Pot valour - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Pot valour - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
хмельной задор
Translate

- pot [noun]

noun: горшок, банка, котел, кастрюля, чайник, котелок, кофейник, тигель, кружка, марихуана

verb: заготовлять впрок, сажать ребенка на горшок, застрелить, стрелять, консервировать, варить в котелке, сажать в горшок, загонять в лузу, завладевать, захватывать

  • air dash-pot - воздушный успокоитель

  • pearling pot - воронка для непрерывного добавления поливочного сиропа при дражеровании

  • pot eye - направляющий глазок

  • planting pot - посадочный горшок

  • inhale pot - вдыхать травку

  • crock pot - мультиварка

  • hand pouring spout pot - котелок с несколькими рыльцами для ручной отливки

  • pot sowing - посев в лунку

  • copper pot - медный бак

  • pot scrubber - скруббер

  • Синонимы к pot: stewpot, casserole, saucepan, kettle, cooking utensil, pan, stockpot, flowerpot, planter, jardinière

    Антонимы к pot: ace, bit, dab, dram, driblet, glimmer, handful, hint, lick, little

    Значение pot: a container, typically rounded or cylindrical and of ceramic ware or metal, used for storage or cooking.

- valour [noun]

noun: доблесть, отвага

  • military valour - воинская честь

  • discretion is the better part of valour - без осторожности нет и доблести

  • Синонимы к valour: fearlessness, heroism, true grit, pluck, backbone, moxie, boldness, guts, stout-heartedness, courage

    Значение valour: great courage in the face of danger, especially in battle.



She received the RSPCA Australia National Animal Valour Award on 19 May 2004.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

19 мая 2004 года она получила Национальную премию RSPCA Australia За доблесть животных.

And truly is he so spoken of, said the Grand Master; in our valour only we are not degenerated from our predecessors, the heroes of the Cross.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это слух справедливый, - сказал гроссмейстер. -В доблести мы еще не уступаем нашим предшественникам, героям креста.

This knight had left the field abruptly when the victory was achieved; and when he was called upon to receive the reward of his valour, he was nowhere to be found.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оказав помощь Айвенго, рыцарь, когда поединок закончился победой, тотчас покинул арену, и его нигде не могли отыскать, чтобы вручить награду за доблесть.

In 2013, Highmore voiced the title character in the animated adventure film Justin and the Knights of Valour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2013 году Хаймор озвучил заглавного персонажа анимационного приключенческого фильма Джастин и рыцари доблести.

There can be no doubt that this officer's great valour was the prime factor in the capture of the position.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не может быть никаких сомнений в том, что великая доблесть этого офицера была главным фактором в захвате этой позиции.

Cadet Sculpture 'Truth, Duty, Valour' by William McElcheran.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кадетская скульптура правда, долг, доблесть Уильяма Макэлчерана.

Paul had been given a Hunger Strike Medal 'for Valour' by WSPU.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пол был награжден медалью За доблесть За голодовку в Университете штата Висконсин.

Xenophon recognised that such relationships might well be honourable, and motivate men to valour in battle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ксенофонт признавал, что такие отношения вполне могут быть почетными и побуждать людей к доблести в бою.

Frances Gulick was a YMCA worker stationed in France during World War I who received a United States Army citation for valour and courage on the field.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фрэнсис Гулик была работницей YMCA, расквартированной во Франции во время Первой мировой войны, которая получила награду армии Соединенных Штатов за доблесть и мужество на поле боя.

Something about valour and discretion, I do believe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Про удаль во хмелю и благоразумие, кажется.

Membership of the Order was awarded for a distinguished career in civil service or for valour and distinguished service in the military.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Членство в Ордене присуждалось за выдающуюся карьеру на государственной службе или За доблесть и отличную службу в армии.

Like they say, discretion is the better part of valour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как говориться, осторожность - лучшее проявление отваги.

Major Jay Gatsby, for valour extraordinary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Майору Джэю Гэтсби за выдающyюся храбрость

You have proven your valour!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы доказали свое мужество

and, to that dauntless temper of his mind, he hath a wisdom that doth guide his valour to act in safety.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При мужестве неустрашимом он Имеет ум, что руководит храбростью, Чтоб бить наверняка.

In the past, saffron stood for valour and chivalry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В прошлом шафран олицетворяла доблесть и рыцарство.

The one with more valour, compassion and wisdom will be crowned the king of Mahishmati.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И тот, у кого будет больше доблести, сострадания и мудрости,... получит корону короля Махишмати.

Your valour will not be forgotten.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша доблесть никогда не будет забыта.

Stanisław Grzmot-Skotnicki, the commander of the Operational Group, with his own Virtuti Militari medal for valour shown in combat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Станислав Гржмот-Скотницкий, командир оперативной группы, с собственной медалью Virtuti Militari За доблесть, проявленную в бою.

I am bearer of a letter, stammered out the Jew, so please your reverend valour, to that good knight, from Prior Aymer of the Abbey of Jorvaulx.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня к нему письмо, - пролепетал еврей, -смею доложить вашему доблестному преподобию, письмо к сэру благородному рыцарю от приора Эймера из аббатства в Жорво.

As the full details of your valour come to light, it is an honour and a privilege to say thank you on behalf of this country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь, когда мы знаем, какие вы герои, я хочу выразить вам благодарность от всей страны.

Either discretion is the better part of valour or...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одно из двух: благоразумие это лучшая часть доблести или...

Kalineesan, coming to know about the valour and loyalty of the Santror people, appointed them as his bodyguards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Калинесан, узнав о доблести и преданности народа Сантрора, назначил их своими телохранителями.

Honour and valour alone cannot justify warfare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только доблесть и честь не могут служить оправданием войне.

This show portrays the valour and courage of the Rajasthani soldiers and their historic and modern triumphs in battle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это шоу изображает доблесть и мужество раджастанских солдат и их исторические и современные победы в битве.

However, such claims of equality stand in contrast to her statements respecting the superiority of masculine strength and valour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако подобные утверждения о равенстве резко контрастируют с ее утверждениями о превосходстве мужской силы и мужественности.

An six hundred crowns, said Isaac, the good Prior might well pay to your honoured valours, and never sit less soft in his stall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шестьсот крон, - сказал Исаак. - Эту сумму почтенный приор вполне может уплатить вашей доблестной милости. От этого он не разорится.

His valour, self-sacrifice and example were of the highest order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его доблесть, самопожертвование и пример были высочайшего порядка.

Everyday life can provide honour and valour and...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычная жизнь может обеспечить честь, доблесть и...

Good Corporal Nym, show thy valour, put up thy sword.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Добрый капрал Ним, докажи своё мужество, вложи меч в ножны.

We will annihilate their army and restore the reputation of Tuscan valour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы уничтожим их армию и восстановим репутацию тосканской доблести.

It has none of the grace, the valour, the openness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нем нет ни изящества, ни доблести, ни открытости.

He had a scar on his forehead, which did not so much injure his beauty as it denoted his valour (for he was a half-pay officer).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шрам на лбу не столько портил красоту его, сколько свидетельствовал о его доблести (он был запасный офицер на половинном окладе).

A nobler office on the earth Than valour, power of brain, or birth Could give the warrior kings of old. The intellect clarified by this posture...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То благородство, что дает Не доблесть, мудрость и не род Воителям, древнейшим королям Короче, сознание, проясненное данной позицией...

I have never for a moment doubted the valour and the wisdom of this choice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ни на секунду не сомневалась в доблести и мудрости этого выбора.

Baseek was old, and already he had come to know the increasing valour of the dogs it had been his wont to bully.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бэсик был стар и уже испытал на себе отвагу той самой молодежи, которую раньше ему ничего не стоило припугнуть.

What qualities are there for which a man gets so speedy a return of applause, as those of bodily superiority, activity, and valour?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какие качества в мужчине нравятся больше, чем физическое превосходство, ловкость, отвага?

These favourites were usually rewarded in wartime with the large and small silver medals for bravery and valour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время войны эти фавориты часто награждались большими и малыми серебряными медалями за доблесть и отвагу.

I would have you know, I have been written in the lists twice and I won flags for valour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да будeт вам известно, что я дважды участвовал в турнирах. И получал флаги за отвагу.

You proved your valour many times over by defending the Wall from the wildling attack.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы доказали своё мужество множество раз, защищая Стену от атак одичалых.

The knight stooped his head, and kissed the hand of the lovely Sovereign by whom his valour had been rewarded; and then, sinking yet farther forward, lay prostrate at her feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рыцарь склонил голову и поцеловал руку прекрасной королевы, вручившей ему награду за храбрость, потом внезапно пошатнулся и упал у ее ног.

The better part of valour is discretion, Your Serene Highness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лучшая сторона храбрости это осторожность, Ваша Светлость.

Your valour has brought them to their knees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша отвага обезоружила их и обратила в бегство.

No, I decided that discretion was the better part of valour there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, хоть я и пытался проявить благоразумие.

There were pride, valour, and strength in his thick brows, his sensitive nostrils, and his large hazel eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Густые брови, тонкие ноздри и большие карие глаза свидетельствовали о гордости, отваге и силе.

he is of a noble strain, of approved valour and confirmed honesty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

он благородного происхождения, испытанной смелости и неоспоримой честности.

Awards of valour: Decorated by Starfleet Surgeons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Награды: орден хирурга Звездного флота.

The Duke of Enghien considers that you have fought with valour beyond words. Therefore he offers you an honourable surrender.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

герцог Энгиенский, отдавая должное невиданной отваге, с которой вы сражались, предлагает вам почетную сдачу.

I'll be waiting in the field of valour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

я буду ждать на поле доблести

These Women having thus acquired this Honour by their personal Valour, carried themselves after the Military Knights of those days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти женщины, приобретя таким образом эту честь своей личной доблестью, шли вслед за военными рыцарями тех дней.

Serfs served on occasion as soldiers in the event of conflict and could earn freedom or even ennoblement for valour in combat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Крепостные служили иногда солдатами в случае конфликта и могли заслужить свободу или даже облагородить за доблесть в бою.

Walton was given a Hunger Strike Medal 'for Valour' by WSPU.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уолтон получил медаль голодовки За доблесть от WSPU.

During the remaining days at Arnhem stories of his valour were a constant inspiration to all ranks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение оставшихся дней в Арнеме рассказы о его доблести были постоянным источником вдохновения для всех рангов.

Pyrrhus probably fought with Demetrius on the right wing, a place of honour, and made a brilliant display of valour among the combatants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пирр, вероятно, сражался вместе с Деметрием на правом фланге, занимая почетное место,и блестяще проявил свою доблесть среди сражающихся.

Frobisher was knighted 26 July for valour by Lord Howard aboard his flagship Ark Royal, alongside Sheffield, Thomas Howard, and Hawkins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фробишер был посвящен в рыцари 26 июля За доблесть Лордом Говардом на борту своего флагманского корабля Арк Ройял вместе с Шеффилдом, Томасом Говардом и Хокинсом.

In May 1945 he was awarded the Military Cross of Valour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В мае 1945 года он был награжден Военным крестом доблести.

Soldier's Valour sign of the Central Committee of the Komsomol.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знак солдатской доблести Центрального комитета ВЛКСМ.

Benegal saw action in both 1965 and Indo-Pakistani War of 1971, earning a Maha Vir Chakra, India's second-highest award for valour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бенегал участвовал в боевых действиях как в 1965 году, так и в Индо-пакистанской войне 1971 года, получив Маха Вир чакру, вторую по значимости награду Индии за доблесть.

Is a symbol of faith representing values such as valour, honour and spirituality among others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это символ веры, представляющий такие ценности, как доблесть, честь и духовность среди других.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «pot valour». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «pot valour» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: pot, valour , а также произношение и транскрипцию к «pot valour». Также, к фразе «pot valour» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information