Presumption of legality - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: презумпция, предположение, самонадеянность, вероятность, основание для предположения
straightforward presumption - неопровержимая презумпция
conclusive presumption - неопровержимая презумпция
destroy presumption - опровергать презумпцию
presumption of law - правовая презумпция
no presumption - не существует презумпция
the right to presumption of innocence - право на презумпцию невиновности
based on the presumption - основываясь на предположении,
presumption in favour - презумпция в пользу
presumption of dominance - Презумпция доминирования
reverse the presumption - обратное предположение
Синонимы к presumption: conjecture, belief, surmise, judgment, assumption, conclusion, inference, guess, hypothesis, presupposition
Антонимы к presumption: truth, reality, humility
Значение presumption: an act or instance of taking something to be true or adopting a particular attitude toward something, especially at the start of a chain of argument or action.
word of honor - честное слово
inform of - в виде
make a note of - запомните
vault of heaven - свод небес
period of time - период времени
ahead of - впереди
as a piece of cake - как кусок пирога
get the best of - получить лучшее из
make nothing of - ничего не делать
put out of business - вывести из бизнеса
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
legality of work - Законность работы
the validity, legality and enforceability of the remaining p - действительность, законность и исполнимость остальных р
legality of sanctions - законность санкций
oversight of legality - надзор за законностью
legality validity - законность действительность
legality check - проверка законности
legality control - контроль легальности
legality of the use by a state - законность использования государством
advisory opinions on the legality - консультативные заключения по законности
on the legality of - о законности
Синонимы к legality: waste time, dally, dawdle, loiter, linger, take one's time, delay, temporize, stall, procrastinate
Антонимы к legality: injustice, badness, crookedness, dishonesty, hypocrisy, illegality, unfairness, atrocity, bad, corruption
Значение legality: the quality or state of being in accordance with the law.
The previous standard of per se legality was superseded by the presumption of legality. |
Прежний стандарт законности per se был заменен презумпцией законности. |
The Frenchman, too, was excited, and after dinner the whole party talked long and seriously together-the Frenchman's tone being extraordinarily presumptuous and offhand to everybody. |
Волнуется и француз. Вчера, например, после обеда они долго и серьезно разговаривали. Тон француза со всеми нами необыкновенно высокомерный и небрежный. |
The presumption of innocence is acknowledged to be applicable even at the preliminary stage of criminal proceedings. |
Принято считать, что принцип презумпции невиновности действует даже на этапе, предшествующем уголовному процессу. |
The presumptuous waif then realized the complete futility of his pretensions and dropped behind. |
Зарвавшийся беспризорный понял всю беспочвенность своих претензий и отстал. |
That presumption flowed from the general principle of the separate and distinct legal personality of the international organization. |
Эта презумпция вытекает из общего принципа самостоятельной и отличной от других правосубъектности международной организации. |
In addition, the National Guard always requested that a prosecutor should be present, precisely in order to guarantee legality. |
Кроме того, руководство Национальной гвардии всегда старалось обеспечить присутствие прокуроров в местах проведения таких операций, что делалось с целью соблюдения законности. |
The domestic and international legality of US actions has never been defended to the American people or the world. |
Ни перед американским народом, ни перед миром не защищалось соответствие действий США внутреннему и международному законодательству. |
Previous entrants to the EU had easily available capital because of the presumption that the EU and EMU meant risk premiums would be spread evenly across member states. |
Те страны, что вступили в Евросоюз раньше, могли с легкостью получать капиталы благодаря предположению о том, что в ЕС и в его экономическом и валютном союзе риски будут распределяться равномерно между всеми членами. |
Back then, I was already venturing what is, for economists, a heretical presumption. |
Уже тогда я ставил на карту то, что для экономистов является еретическим предположением. |
It is both mean and presumptuous to add your torture to his!' |
И низко и самонадеянно прибавлять от себя мучения к тем, которые посылает он. |
They have in mind a switch to more democratic tracks, concessions to general legality, and that in the very near future. |
Имеется в виду переход на более демократические рельсы, уступка общей законности, и это дело самого недалекого будущего. |
They don't know that you sold your mother's jewellery in order to help me with my second piece When everyone else was turning me down calling me a presumptuous, inelegant musician. |
Они не знают, что ты продала украшения твоей матери, чтобы помочь мне со второй пьесой, в то время как все остальные меня отвергали и называли самонадеянным безвкусным композитором. |
Excuse my presumption, but this was my office only two weeks ago. |
Простите меня за мою самонадеянность, но это был мой офис всего две недели назад. |
Я тебе точно скажу, что делать — не стоит полагаться |
|
You are presumptive, Don Miguel Diaz! |
Вы слишком самоуверенны, дон Мигуэль Диас. |
Morality, legality, progressive change. |
Мораль, закон, постепенные изменения. |
я не настолько самонадеянный, чтобы осмелиться... |
|
и так, ты нравишься мне , потому что ты дерзкий и самоуверенный ? |
|
Hope it's not too presumptuous, but I figured you needed a last name. |
Надеюсь, это не слишком самоуверенно, но я понял, что тебе нужна фамилия. |
I wonder, would it be terribly presumptuous of me to propose myself as your business partner? |
Было бы это ужасно самонадеянно, предложить себя в качестве Вашего делового партнера? |
I may be presumptuous but I'll offer an explanation |
Хоть я и поступаю самонадеянно, но позвольте объяснить. |
The man's arrogant and presumptuous. |
Он высокомерен и самодоволен. |
Не слишком нагло будет выйти и спеть перед гостями? |
|
And woe to Boythorn or other daring wight who shall presumptuously contest an inch with him! |
И горе Бойторну или иным дерзким наглецам, которые самонадеянно осмелятся поспорить с ним хотя бы из-за одного дюйма! |
And at the risk of sounding presumptuous, I think you might find it helpful. |
Не хочу показаться самонадеянной, но вам стоит ее прочитать. |
Look, I don't mean to be presumptuous, but you're barking up the wrong tree. |
Послушайте, я не хочу прозвучать высокомерной, но вы вцепились не в то дело. |
The presumptuous wretch! |
Самонадеянный негодяй! |
If Maria Theresa's renunciation was nevertheless valid, the heir presumptive during those five days was her younger sister Margaret Theresa. |
Если отречение Марии Терезии все же было законным, то предполагаемой наследницей в течение этих пяти дней была ее младшая сестра Маргарита Тереза. |
Most interpretations identify aspects of law and legality as important in his work, in which the legal system is often oppressive. |
Большинство интерпретаций определяют аспекты права и законности как важные в его работе, в которой правовая система часто является репрессивной. |
Anne was born in the reign of Charles II to his younger brother and heir presumptive, James, whose suspected Roman Catholicism was unpopular in England. |
Анна родилась в царствование Карла II в семье его младшего брата и предполагаемого наследника Якова, чей подозрительный католицизм был непопулярен в Англии. |
Under EU law, very large market shares raise a presumption that a firm is dominant, which may be rebuttable. |
В соответствии с законодательством ЕС, очень большие доли рынка создают презумпцию того, что фирма является доминирующей, что может быть опровергнуто. |
There were doubts about the legality of the car as it was believed to be underweight. |
Возникли сомнения в законности автомобиля, так как считалось, что он имеет недостаточный вес. |
If the presumption is that episode articles should conform to the template there, I guess most of my comments below are moot. |
Если исходить из того, что статьи эпизодов должны соответствовать шаблону, я думаю, что большинство моих комментариев ниже спорны. |
If the concentration was on one object, Dhyana is non-judgmental, non-presumptuous observation of that object. |
Если сосредоточение было на одном объекте, Дхьяна-это беспристрастное, не самонадеянное наблюдение за этим объектом. |
There was an addition by an anonymous user that though slightly presumptive, is probably true, and no more presumptive than the rest of the surrounding paragraph. |
Было добавлено анонимным пользователем, что, хотя и немного предположительно, вероятно, верно, и не более предположительно, чем остальная часть окружающего абзаца. |
When terrorism is perpetrated by nation-states it is not considered terrorism by the state conducting it, making legality a largely grey-area issue. |
Когда терроризм совершается национальными государствами, он не считается терроризмом со стороны государства, которое его осуществляет, что делает законность в значительной степени проблемой серой зоны. |
But this presumption creates no special priority for any particular liberty. |
Но эта презумпция не создает особого приоритета для какой-либо конкретной свободы. |
Yet the reforms were incomplete, subject to reversal with a change of mood at the War Department, and of dubious legality. |
Однако реформы были незавершенными, подлежащими отмене с изменением настроений в Военном министерстве и сомнительной законностью. |
The legality of the annexation was not recognised by most Western countries and the Baltic states continued to exist as formally independent nations until 1991. |
Законность аннексии не была признана большинством западных стран, и балтийские государства продолжали существовать как формально независимые государства вплоть до 1991 года. |
As Edward was unmarried and had no children, Albert was the heir presumptive to the throne. |
Поскольку Эдуард не был женат и не имел детей, Альберт был предполагаемым наследником престола. |
Generally associated with marriage, a presumption of paternity can also be made by court order, contact over time with a child or simple cohabitation with the mother. |
Презумпция отцовства, обычно связанная с браком, может также устанавливаться по решению суда, при длительном контакте с ребенком или при простом сожительстве с матерью. |
Presumptions of the natural law are those presumptions that are not stated in the positive canon law, and as such do not constitute legal presumptions. |
Презумпции естественного права - это те презумпции, которые не изложены в позитивном каноническом праве и как таковые не являются юридическими презумпциями. |
Under the presumption of guilt, the legal burden of proof is thus on the defense, which must collect and present compelling evidence to the trier of fact. |
Таким образом, в соответствии с презумпцией вины юридическое бремя доказывания возлагается на защиту, которая должна собрать и представить суду убедительные доказательства. |
Evangelist meets the wayward Christian as he stops before Mount Sinai on the way to Mr. Legality's home. |
Евангелист встречает своенравного христианина, когда тот останавливается перед горой Синай на пути к дому Мистера легальности. |
The pardon can also be used for a presumptive case, such as when President Gerald Ford pardoned Nixon over any possible crimes regarding the Watergate scandal. |
Помилование также может быть использовано для предполагаемого случая, например, когда президент Джеральд Форд помиловал Никсона за любые возможные преступления, связанные с Уотергейтским скандалом. |
As Baekeland grew older he became more eccentric, entering fierce battles with his son and presumptive heir over salary and other issues. |
По мере того как Бэкленд становился старше, он становился все более эксцентричным, вступая в ожесточенные схватки со своим сыном и предполагаемым наследником из-за зарплаты и других вопросов. |
He lands safely and they embrace, giving the presumption that she agreed to the proposal. |
Он благополучно приземляется, и они обнимаются, давая понять, что она согласилась на это предложение. |
History, signalment, and clinical signs can help a veterinarian form a presumptive diagnosis. |
Анамнез, сигнализация и клинические признаки могут помочь ветеринару сформировать предположительный диагноз. |
The United States Court of Appeals for the First Circuit refused to review the legality of the invasion in 2003, citing a lack of ripeness. |
Апелляционный суд Соединенных Штатов по первому округу отказался рассматривать законность вторжения в 2003 году, сославшись на отсутствие зрелости. |
Of immediate importance, they were to make a detailed argument against the legality of the Union blockade. |
Они должны были немедленно представить подробный аргумент против законности блокады Союза. |
The overarching legality concerning the implementation of APCP in rocket motors is outlined in NFPA 1125. |
Главная законности в отношении осуществления APCP в ракетных двигателей, изложены в стандарте nfpa 1125. |
The presumption that carnivorous dinosaurs, like Megalosaurus, were quadrupeds was first challenged by the find of Compsognathus in 1859. |
Предположение о том, что плотоядные динозавры, как и мегалозавр, были четвероногими, впервые было оспорено находкой Компсогнатуса в 1859 году. |
The legality of industrial hemp varies widely between countries. |
Законность промышленной конопли широко варьируется между странами. |
Historians have questioned the legality of the gold's movement. |
Историки поставили под сомнение законность перемещения золота. |
The constitution is the source of law and legality. |
Конституция - это источник права и законности. |
Claiming that it is the most valuable record is quite presumptive. |
Утверждение, что это самая ценная запись, довольно самонадеянно. |
Carter's experience as president makes him more than qualified to be placed in a legality and international opinions section. |
Опыт Картера на посту президента делает его более чем квалифицированным для того, чтобы быть помещенным в секцию законности и международных мнений. |
He adhered to the doctrine of presumptive validity, which assumes that legislators know what they are doing when they pass a law. |
Он придерживался доктрины предполагаемой действительности, которая предполагает, что законодатели знают, что они делают, когда принимают закон. |
What is disputed, is the existence, legality and sovereignty of the Republic of Kosovo. |
То, что оспаривается, - это существование, законность и суверенитет Республики Косово. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «presumption of legality».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «presumption of legality» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: presumption, of, legality , а также произношение и транскрипцию к «presumption of legality». Также, к фразе «presumption of legality» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.