Repudiation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- repudiation [rɪpjuːdɪˈeɪʃn] сущ
- отказм, отрицаниеср, отречениеср, отвержениеср, непризнаниеср(denial, renunciation, rejection)
- расторжениеср, аннулированиеср(cancellation)
- невозможность отказа
-
noun | |||
отрицание | negation, denial, negative, repudiation, disavowal, no | ||
отречение | renunciation, abdication, denial, renounce, repudiation, recantation | ||
отказ от долга | repudiation | ||
отказ от выполнения обязательств | repudiation | ||
отказ признать | repudiation | ||
отказ подчиниться | repudiation | ||
отказ от уплаты долга | repudiation | ||
аннулирование долгов | repudiation, remission of debts | ||
развод, даваемый мужем жене | repudiation |
- repudiation сущ
- denial · rejection · negation · disclaimer · refusal · failure · abandonment · waiver
- renunciation · disavowal · renouncement · abnegation · recantation
- termination · cancellation · rescission
noun
- rejection, renunciation, abandonment, forswearing, giving up, abjuration
- denial, refutation, rebuttal, rejection
- cancellation, revocation, reversal, invalidation, nullification, abrogation
- debunking
- renunciation
- repudiation сущ
- nonrepudiation
acknowledgment, acknowledgement, admission, avowal, confirmation
Repudiation rejection of a proposal or idea.
Vautrin went out. He would not wait to hear the student's repudiation, he wished to put Eugene at his ease. |
Вотрен сейчас же вышел, чтобы не получить отрицательного ответа и дать Эжену прийти в себя. |
Digital signatures, which WS-Security supports, provide a more direct and verifiable non-repudiation proof. |
Цифровые подписи, которые поддерживает WS-Security, обеспечивают более прямое и поддающееся проверке доказательство неотрицания. |
The code outlawed the practices of polygamy and repudiation and a husband's right to unilaterally divorce his wife. |
Кодекс запрещает практику полигамии и отречения от брака, а также право мужа на односторонний развод с женой. |
According to Gabrielle Maranci, the increasing Islamophobia in the West is related to a rising repudiation of multiculturalism. |
По мнению Габриэль Маранчи, рост исламофобии на Западе связан с растущим отрицанием мультикультурализма. |
Unrealistic expectations destroy self-esteem and lead to self-repudiation, self-contempt, and widespread unhappiness. |
Нереалистичные ожидания разрушают самоуважение и ведут к самоотречению, презрению к себе и повсеместному несчастью. |
The security model therefore offers confidentiality and authentication, but limited authorization capabilities, and no non-repudiation. |
Таким образом, модель безопасности предлагает конфиденциальность и аутентификацию, но ограниченные возможности авторизации и отсутствие отказа от отказа. |
Some people see a beautiful proof, others a damning repudiation. |
Одни видят доказательства, другие - нет. |
Finally, on the 10th day, Ouyang's repudiation of the group was deemed sufficiently sincere. |
Наконец, на 10-й день отречение Оуяна от группы было признано достаточно искренним. |
The Allies did not like Leopold's repudiation of the treaties concluded by the Belgian government-in-exile in London. |
Союзникам не понравился отказ Леопольда от договоров, заключенных бельгийским правительством в изгнании в Лондоне. |
Georges Hayem wrote an entire book in repudiation of Bizzozero. |
Жорж Хайем написал целую книгу в знак отрицания Бизозеро. |
There is a persistent preoccupation with the dress and activities of the opposite sex and repudiation of the individual's own sex. |
Существует постоянная озабоченность одеждой и деятельностью противоположного пола и отрицание собственного пола индивида. |
Note that these authentication, non-repudiation etc. |
Обратите внимание, что эти аутентификация, неотрицание и т. д. |
The principal thread of Gambra's thought is repudiation of rationalism-based civilization and promotion of a Traditionalist outlook. |
Главная нить мысли Гамбры - это отказ от рационалистической цивилизации и пропаганда традиционалистского мировоззрения. |
Non-repudiation, or more specifically non-repudiation of origin, is an important aspect of digital signatures. |
Неотрицание, или, более конкретно, неотрицание происхождения, является важным аспектом цифровых подписей. |
Today, Germans proudly see themselves as staunch advocates for liberal democratic values — the sharpest repudiation possible of their own dark past. |
Сегодня немцы гордо воспринимают себя как твердых защитников либеральных демократических ценностей, и это является наиболее явным отречением от их темного прошлого. |
In law, non-repudiation implies one's intention to fulfill their obligations to a contract. |
По закону отказ от обязательств подразумевает намерение человека выполнить свои обязательства по договору. |
The problem for Europe's leaders is that their own repudiation by voters does not necessarily carry the same message as the rise of the Euroskeptic parties. |
Проблема европейских лидеров состоит в том, что их собственное непризнание со стороны избирателей не обязательно имеет непосредственную связь с расширением политики скептицизма в отношении Евросоюза. |
Ten years later, however, following the repudiation of the Treaty of Gwerneigron by Llywelyn's son and successor, Dafydd, Ralph invaded Maelienydd. |
Однако десять лет спустя, после того как сын и преемник Лливелина Дафидд отрекся от Гвернейгронского договора, Ральф вторгся в Мейлинидд. |
It symbolizes my repudiation of vice. |
Символизирует отречение от пороков. |
He can only be met with repudiation. |
Он может получить только отказ. |
I am here to announce that today repudiate our current wife and get our hands real for the princess Selene, the splendor of the night! |
Сим постановляю, что отвергаю законную супругу и отдаю свою руку принцессе Селене, красе ночи! |
In the past, the Taiwanese repudiated words like referendum and new constitution, owing to China's sensitivity. |
В прошлом тайваньцы отвергали такие слова как референдум и новая конституция вследствие чувствительности Китая. |
Subsequently, on his journey into exile, the 14th Dalai Lama completely repudiated the agreement, which he has repeated on many occasions. |
Впоследствии, во время своего путешествия в изгнание, 14-й Далай-Лама полностью отрекся от этого соглашения, которое он неоднократно повторял. |
Пока его жена не даст развод, он не имеет права меня трогать. |
|
Moreover, once they have gone so far as to collectively repudiate history, it is hardly surprising to see these resolutely ultramodern careerists urging us to read coopted thinkers in their fifties. |
Кроме того, раз они все решили упразднить историю, ничуть не удивительно видеть, что все эти ультрасовременные карьеристы убеждают нас читать коммодифицированных мыслителей из пятидесятых. |
We are hereby obliged to respectfully repudiate your claim. |
Поэтому мы возвращаем Вам вашу рекламацию. |
This fallacy would later be repudiated by theorists from the reader-response school of literary theory. |
Это заблуждение впоследствии будет отвергнуто теоретиками из школы теории читательского отклика. |
Many postmodern claims are a deliberate repudiation of certain 18th-century Enlightenment values. |
Многие постмодернистские утверждения представляют собой сознательное отрицание некоторых ценностей Просвещения XVIII века. |
The five youths later repudiated these confessions as false and coerced, refused plea deals, and maintained their innocence. |
Пятеро молодых людей позже отвергли эти признания как ложные и вынужденные, отказались от сделки о признании вины и настаивали на своей невиновности. |
On his deathbed he repudiated Barkov and his teachings, and died appeased and reconciled to the world. |
Умер примиренный, умиротворенный, отрекшись от Баркова и всех дел его. |
Claims that nobody had ever seen Leedskalnin at work and that he levitated his stones have been repudiated. |
Утверждения о том, что никто никогда не видел Лидскалнина за работой и что он левитировал свои камни, были отвергнуты. |
Two years ago, you published an article in the Northeastern Journal of Psychobiology repudiating his work. |
Два года назад вы опубликовали статью в журнале по психобиологии, опровергнув его работу. |
It was not such a flaw that it could not be overcome by the Queen's personal repudiation. |
Этот не та ошибка, действие которое сильнее, чем отречение, исходящее лично от королевы. |
Suppose the Congress repudiated myself and Manuel? |
Предположим, Конгресс отвергнет меня и Мануэля? |
This was also deemed a repudiation of calls to break with the constant tradition of the Church by ordaining women to the priesthood. |
Это также считалось отказом от призывов порвать с постоянным Преданием Церкви, посвящая женщин в священство. |
In memory of Satan, you preach punishment and shame to those who would emancipate themselves and repudiate the slavery of the Church. |
В воспоминаниях Сатаны, ты проповедуешь наказания и позор для тех, кто хотел освободиться и отказаться от рабства Церкви. |
Your government would be the first to repudiate you. |
Ваше правительство тут же откажется от вас. |
Further, some non-repudiation schemes offer a time stamp for the digital signature, so that even if the private key is exposed, the signature is valid. |
Кроме того, в некоторых схемах отказа от цифровой подписи есть временная метка, так что даже если закрытый ключ открыт, подпись является действительной. |
After four centuries of hereditary office, this descendant of so many executioners had tried to repudiate the traditional burden. |
Четыреста лет несли Сансоны эту обязанность, и вот наследник стольких палачей попытался избавиться от бремени своего наследства. |
The New Orleans panel noted that Lauben himself twice has since repudiated this. |
Комиссия по Новому Орлеану отметила, что сам Лаубен с тех пор дважды отказывался от этого. |
The imperial past was less repudiated than in the West, but remains a prominent part of their national psychologies. |
Имперское прошлое не было полностью ими отвергнуто, оно остается частью их национальных психологий. |
He's got a series of policies to bring the people up and repudiate the outsiders, whether those outsiders are Islam, Mexicans, the media, the coastal elites. |
У него есть множество методов, как поднять дух людей и избавиться от аутсайдеров, будь то ислам, мексиканцы, СМИ или американская либеральная элита. |
The victorious Conservatives repudiated the Anglo-Soviet treaty. |
Победоносные консерваторы отвергли англо-советский договор. |
Both the Prime Minister, John Howard, and Clarence House repudiated the suggestion. |
И премьер-министр Джон Говард, и Кларенс Хаус отвергли это предложение. |
Harrison neither defended nor repudiated Dudley, but allowed him to remain on the campaign for the remaining few days. |
Гаррисон не защищал и не отвергал Дадли, но позволил ему остаться в кампании на оставшиеся несколько дней. |
Deep ecology repudiates an anthropocentric view. |
Глубинная экология отвергает антропоцентрическую точку зрения. |
Given his repudiation by his father, however, his status remained uncertain until his coronation at Reims on 17 July 1429. |
Однако, учитывая его отречение от своего отца, его статус оставался неопределенным вплоть до его коронации в Реймсе 17 июля 1429 года. |
Forgive me, gentlemen, but you must understand that His Majesty's government and the British people repudiate both the massacre and the philosophy that prompted it. |
Простите меня, джентльмены, но вы должны понять что правительство Его Величества и британский народ не признают как массовые убийства, так и философию побуждающую к ним. |
In May 1877 Governor Robinson received advice that US President Ulysses Grant had repudiated Lord's annexation. |
В мае 1877 года губернатор Робинсон получил сообщение, что президент США Улисс Грант отказался от аннексии Лорда. |
If the perpetrator repudiates such solemn declarations or instructions, pre-trial custody can immediately be imposed. |
Если правонарушитель отказывается от таких торжественных заявлений или не намеревается соблюдать указания, он может быть незамедлительно помещен в досудебное заключение. |
- alleged repudiation - предполагаемый отказ
- unilateral repudiation - односторонняя денонсация
- debt repudiation - отказ от уплаты долга
- breach or repudiation - нарушение или отказ
- repudiation of contract - отказ от договора
- repudiation of paternity - лишение отцовства
- repudiation of a debt - отказ от уплаты долга
- repudiation of a licence - аннулирование лицензии
- repudiation of the contract - отказ от контракта
- repudiation of the national debt - аннулирование государственного долга
- repudiation of state debt - отказ от уплаты государственного долга
- source repudiation - отрицание отправителем факта посылки сообщения
- seller's damages for non-acceptance or repudiation - ущерб продавца из-за неприятия товара или отказа от товара
- anticipatory repudiation - досрочное расторжение контракта
- repudiation of an agreement - отказ от выполнения соглашения
- repudiation of a treaty - отказ от договора
- repudiation of a contract - расторжение контракта
- delivery repudiation - отрицание адресатом факта получения сообщения
- contract repudiation indemnity insurance - страхование, обеспечивающее возмещение на случай аннулирования контракта
- non repudiation - неотрекаемость