Scant respect - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: скудный, ограниченный, недостаточный
verb: скупиться, ограничивать
adverb: еле-еле
scant interest - недостаточный интерес
have had scant - Имели скудны
scant availability - скудное наличие
scant information - скудная информация
remains scant - остается скудной
scant data - скудные данные
scant funding - скудное финансирование
scant experience - скудный опыт
scant funds - скудные средства
received scant attention - получил скудное внимание
Синонимы к scant: insufficient, hardly (any), too little, meager, limited, exiguous, inadequate, little or no, minimal, little
Антонимы к scant: abundant, ample, bountiful, copious, generous, liberal, plenteous, plentiful
Значение scant: barely sufficient or adequate.
noun: уважение, почтение, отношение, внимание, чувство уважения, касательство
verb: уважать, соблюдать, почитать, чтить, не нарушать, щадить
in every respect - во всех отношениях
looking with respect - поглядев с уважением
with respect to the fact - с учетом того,
protect, respect and remedy - защиты, уважения и средство
in respect of each - в отношении каждого
in respect of title - в отношении заголовка
in respect of the conduct - в отношении поведения
in respect of the chairman - в отношении председателя
with respect to each - в отношении каждого
in respect of items - в отношении пунктов
Синонимы к respect: deference, esteem, honor, regard, reverence, admiration, high opinion, courtesy, civility, politeness
Антонимы к respect: contempt, disrespect, disregard, shame, bad behavior, casual attitude, scorn, disdain, disfavor, disgust
Значение respect: a feeling of deep admiration for someone or something elicited by their abilities, qualities, or achievements.
Bismarck believed that Wilhelm was a lightweight who could be dominated, and he showed scant respect for Wilhelm's policies in the late 1880s. |
Бисмарк считал, что Вильгельм был легковесом, которым можно было управлять, и в конце 1880-х годов он почти не уважал политику Вильгельма. |
Americans had scant respect for the British Empire they had exited. |
Американцы не испытывали практически никакого уважения к Британской империи, которую они когда-то покинули. |
That lady herself played the organ for the choir at the Methodist Church and, as an organist, had scant respect for harps or harpists. |
Сама она играла на органе, аккомпанируя хору в методистской церкви, и, будучи органисткой, не слишком высоко ценила арфу и арфисток. |
Or should we respect his privacy, protect his dignity and leave him alone? |
Или же мы должны уважать его личную жизнь, защищать достоинство и оставить его в покое? |
These advantages are strictly personal, and swallow themselves all the respect which is paid to them. |
Достоинства эти чисто личные и поглощают без остатка все оказываемое им почтение. |
We're people so marginalized, so desperate for approval, we'll do anything to hold on to what little respect we can get. |
Мы, люди, такие мелочные, так безнадежно ищущие одобрения, мы сделаем что угодно, если это принесет нам хотя бы малую толику почтения. |
She has no respect for showmanship. |
Она не уважает хорошее шоу. |
Given such scant data, it is reasonable to question whether the good backtest results (e. g. a high annualized return R) we may have obtained is just due to luck. |
С такими недостаточными данными разумно задаться вопросом не являются ли хорошие результаты тестирования (т. е. приведенная годовая доходность R) только лишь следствием удачи. |
You can hear in this story that the implications range far beyond just finances into the realm of self-respect and self-confidence. |
Из этой истории следует, что наши установки отражаются не только на финансах, но и на самоуважении и уверенности в себе. |
Его скудные познания в анатомии не распространялись на драконов. |
|
I truly believe that I portray people with respect, admiration and humility. |
я искренне верю, что я изображаю людей с уважением, восхищением и смирением. |
It requires a measure of respect for the inertial power within such natural systems. |
Это требует меры по отношению к силе инерции внутри таких природных систем. |
В таком случае осмелюсь напомнить о вашем обещании мне. |
|
The countries which fare worst in this respect are those which suffer from war, political disturbances, and economic stagnation. |
В наихудшем положении в этом отношении находятся те страны, которые страдают от войн, политических беспорядков и застоя в экономике. |
In addition to this the carrier shall refund the freight, customs duties and other charges incurred in respect of the carriage. |
Помимо этого перевозчик возмещает сумму фрахта, таможенных пошлин и других расходов, понесенных в связи с перевозкой. |
Spouses must be faithful to each other, assist each other, respect each other and maintain harmonious marital and family relationships. |
Супруги должны соблюдать принципы взаимного доверия, взаимопомощи и взаимного уважения и поддерживать гармоничные супружеские и семейные отношения. |
В этой связи я хотел бы весьма кратко сделать два замечания. |
|
Groups and individuals, whether armed or otherwise, have the obligation to respect the rights recognized in the Declaration. |
Группы и частные лица, как вооруженные, так и невооруженные, обязаны уважать права, зафиксированные в Декларации. |
Деррик никого не уважает, и не хочет быть солдатом. |
|
The discussion above with respect to the rights of a licensor would apply equally to the rights of a licensee as a sub-licensor. |
Вышеизложенные соображения в отношении прав лицензиара в равной мере относятся к правам лицензиата в его качестве сублицензиара. |
I would respond in verse, but my brain is too jellied to recall the scantest couplet. |
Я бы ответила стихами, но мой мозг слишком похож на желе, чтобы вспомнить самое скудное двустишие. |
Moreover, Obama will address questions of democracy and respect for human rights in his live televised address to the Cuban public. |
Более того, Обама затронет вопросы демократии и уважения к правам человека в своём обращении к кубинскому народу в прямом телеэфире. |
Ewing! and returned in a few minutes accompanied by an embarrassed, slightly worn young man, with shell-rimmed glasses and scanty blond hair. |
Юинг! - и скоро вернулся в сопровождении немного облезлого смущенного молодого человека с реденькими светлыми волосами и в черепаховых очках. |
And that's in respect I have for y'all, what you're doing in our community... with these quality domiciles here. |
Только из уважения к тому, что вы делаете для общества... строя качественное жилье. |
He's got no respect for rules and regulations and keeps cutting prices on me.' |
Этот человек нарушает правила и уставы и постоянно сбивает мне цены. |
Мы расходимся по многим пунктам, но ты тот, кого я уважаю. |
|
In this, I respectfully contend, I have in no respect exceeded the fair license due to the author of a fictitious composition. |
Но я считаю, что, приспособляясь к этим вкусам, я не превысил здесь прав и полномочий автора художественного произведения. |
I was a cabinetmaker as a kid so I respect good craftsmanship. |
Работая с людьми, я уважаю и ценю хорошую работу. |
Those brave, bearded men and women are crypto-zoologists, and they deserve the respect that title commands. |
Эти храбрые, бородатые мужчины и женщины - криптозоологи, и они заслуживают уважения к своему званию. |
I respect you for your sensitivity. |
Я уважаю тебя за твою чуткость. |
'Well, aren't you going to introduce me?' he said; 'after all it's the usual thing to do, isn't it, to pay one's respect to a bride?' |
Ты разве не собираешься меня представить? -сказал он. - Что особенного, если человек приехал засвидетельствовать свое почтение молодой жене хозяина дома? Разве это не в порядке вещей? |
For the remaining million, divided between twelve small cities and an agricultural population, he had small respect. |
Остальные избиратели, населявшие двенадцать маленьких городов, фермы и поселки, не внушали ему уважения. |
Now, have some self-respect and don't make me do it. |
Теперь, имейте чувство собственного достоинства и не заставляйте меня сделать это. |
All I ask now is the peace and privacy to go away and rebuild my self-respect. |
Все о чем я сейчас прошу, о праве на спокойную частную жизнь, чтобы снова обрести чувство собственного достоинства. |
But even in the distance their scant light-coloured garments, and dusky complexions, told them to be only the domestics of the mansion. |
Но даже на расстоянии по их скудной светлой одежде и темной коже можно было догадаться, что это слуги. |
Your Highness will pardon me, said Mr. Vandeleur, and permit me, with all respect, to submit to him two queries? |
Простите меня, ваше высочество, - сказал Венделер, - и разрешите почтительнейше задать вам два вопроса. |
Хорошо, я буду уважать любое твое решение. |
|
Well, all due respect, we don't know who's guilty of what. |
При всём моем уважении, мы не знаем кто и в чём виноват. |
This had worried Scarlett at first, for she still wanted to be like her mother in every respect. |
Это беспокоило Скарлетт поначалу, ибо ей все еще хотелось во всем походить на мать. |
How can I respect anybody who keeps so many turkeys in an anti–turkey environment, and tells them lies about seeing in the New Year? |
Как я могу уважать кого-то, кто держит так много индюшек в анти-индюшиной среде, и лжет им, что они встретят Новый Год? |
Могли бы из уважения и подождать денёк. |
|
I want you to lead such a life as will make the world respect you. |
Я хочу, чтобы вы вели такую жизнь, за которую люди уважали бы вас. |
I have new respect for Chandler. |
Я проникаюсь к Чендлеру большим уважением. |
But, as a mark of respect, I'd like to convey my sympathies to the village. |
Но я хотела в знак уважения принести мои соболезнования жителям деревни. |
Er, and in that respect, er, it would be great to get your thoughts on the matter... |
И при всём уважении, было бы отлично услышать твои мысли по поводу... |
First respect his wishes, then invade Iraq, then get the troops home... make up your mind. |
Сначала уважайте его желание, потом завоюйте Ирак, потом верните войска домой... определитесь. |
При всем уважении я не могу этого допустить. |
|
Well, then he explained his conditions with respect to your sobriety? |
Значит, он объяснил свои условия относительно вашей трезвости? |
Now, with all due respect to Mr... .. Glass- is- half- empty over here,... .. can't we use the Stargate... .. to do reconnaissance before they decide to come back? |
А теперь, со всем уважением к мистеру... ..Пустые мозги,... ..Вы не думаете, что мы можем использовать Звездные Врата... ..для проведения разведки, прежде чем они решат вернуться... ? |
So with all due respect, you want to be here on this team, on our team, you're gonna have to earn it. |
Хочешь попасть в команду, придётся заслужить. |
It's like you have no respect for me. |
Похоже ты совсем меня не уважаешь. |
Mr. Murdock, all due respect, you need to start worrying about helping yourself. |
Мистер Мёрдок, со всем уважением, вам нужно побеспокоиться о том, кто поможет вам. |
You did respect him, up until the point where he wouldn't give you a sponsorship. |
Ты уважал его до тех пор, пока он не отказался быть твоим спонсором. |
Honestly, these Bolsheviks, they come in here, they treat the place like a hotel, they've no respect for other people's property. |
Серьезно, эти большевики приходят сюда, думают, что это постоялый двор, никакого уважения к чужой собственности! |
You have to sit in a particular way, you have to respect their territory. |
Вы должны сидеть на определенном расстоянии, Вы должны уважать их территорию. |
His tomb was built next to the Imam Reza shrine as a unique way of respect, which reflects his standing and status in the Safavid empire. |
Его гробница была построена рядом со святилищем Имама Резы как уникальный способ уважения, который отражает его положение и статус в империи Сефевидов. |
Vector features can be made to respect spatial integrity through the application of topology rules such as 'polygons must not overlap'. |
Векторные объекты можно заставить уважать пространственную целостность с помощью применения правил топологии, таких как полигоны не должны перекрываться. |
He had a particular respect for Hermann von Helmholtz. |
Он питал особое уважение к Герману фон Гельмгольцу. |
On August 16, Scantlin was caught drinking just before a flight to Louisville, Kentucky. |
16 августа Скантлина поймали пьяным перед самым вылетом в Луисвилл, штат Кентукки. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «scant respect».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «scant respect» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: scant, respect , а также произношение и транскрипцию к «scant respect». Также, к фразе «scant respect» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.