Shows virtually - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: шоу, показ, выставка, спектакль, зрелище, демонстрация, вид, вечер, видимость, внешний вид
verb: показывать, проявлять, демонстрировать, выводить, появляться, выставлять, проявляться, предъявлять, указывать, доказывать
dancer at shows - танцовщица на выставках
this article shows - Эта статья показывает,
the following figure shows - На следующем рисунке показано
figure 12 shows that - фигура 12 показывает, что
television shows - телевизионные шоу
the diagram below shows - Приведенная ниже диаграмма показывает
the following chart shows - В следующей таблице приведены
all of this shows - Все это показывает,
shows up for - шоу для
when he shows - когда он показывает
Синонимы к shows: array, exposition, display, exhibition, presentation, spectacle, extravaganza, fair, exhibit, ballet
Антонимы к shows: make, hide, conceal, push, assign, insert, allocate
Значение shows: a spectacle or display of something, typically an impressive one.
virtually standard - практически стандарт
since virtually - поскольку практически
site virtually - сайт практически
virtually any surface - практически на любой поверхности
will be virtually - будет практически
virtually certain - практически не вызывает сомнений
virtually closed - практически закрыт
virtually everybody - практически все
in virtually every country - практически в каждой стране
it is virtually - это практически
Синонимы к virtually: pretty well, effectively, well-nigh, verging on, nigh on, practically, roughly, almost, as good as, approximately
Значение virtually: nearly; almost.
One of my first comments] on VE led to Bug 49969 of 21 June, and a link there shows virtually the same complaint in Bug 49549 of 13 June, but nothing's been done. |
Один из моих первых комментариев] на VE привел к ошибке 49969 от 21 июня, и ссылка там показывает практически ту же жалобу в ошибке 49549 от 13 июня, но ничего не было сделано. |
Domesday Book shows that at this level, however, Norman takeover in Yorkshire was virtually complete. |
Книга Судного дня показывает, что на этом уровне, однако, норманнское поглощение в Йоркшире было практически завершено. |
There is virtually nothing in the article that shows Jefferson's personal involvement, management and treatment of slaves. |
В этой статье практически ничего не говорится о личном участии Джефферсона в управлении рабами и обращении с ними. |
It shows virtually none of the YRI component in any of the European samples. |
Он практически не показывает ни одного компонента YRI ни в одном из европейских образцов. |
Virtually no business oligarch, including Tymoshenko, once known as the “gas princess,” likely is entirely clean. |
Фактически ни одного олигарха на Украине, включая Тимошенко, которую в прошлом называли «газовой принцессой», нельзя назвать абсолютно чистым. |
Virtually every culture, every religion, has that deeply-held belief. |
Практически в каждой культуре, в каждой религии, присутствует это сокровенное верование. |
This wire sensor detects the position of your good arm and shows it on the screen as if it were your missing arm. |
Этот датчик определяет положение вашей здоровой руки и транслирует на экран движения второй потерянной руки. |
This shows that most of the men in construction projects have low pay on average compared to female pay in other non-agricultural sectors. |
Это говорит о том, что большинство мужчин, занятых в строительстве, имеет низкую среднюю зарплату по сравнению с оплатой труда женщин в других несельскохозяйственных секторах. |
Virtually all cases of full recovery are achieved in this manner. |
Этот подход практически во всех случаях обеспечивает полное возмещение средств. |
Virtually untraceable unless you look for it specifically. |
Практически невидимы, если только вы не будете искать их специально. |
And there's virtually no chance Judge Weld will grant us a continuance. |
И нет шансов, что судья Велд даст нам отсрочку. |
The top section shows you the total physical memory, total free physical memory, shared memory, and buffered memory. |
Верхняя секция показывает общий размер физической памяти, размер свободной памяти, разделяемой памяти и буферов. |
Objective data on the numbers of such children is virtually non-existent, and very little research of sufficient quality has been undertaken in this area. |
Объективных данных о точной численности таких детей практически не существует, и эта проблема почти не рассматривалась в рамках достаточно серьезных исследований. |
The relatively mild weather for most of the winter period allowed virtually uninterrupted implementation of work schedules for engineering and communications. |
Относительно мягкие погодные условия в течение большей части зимнего периода позволили практически без помех реализовать планы инженерных и коммуникационных работ. |
At their current growth rate, CBO says that by 2050 these three programs alone will consume virtually the entire federal budget. |
Бюджетное управление Конгресса заявляет, что при сохранении нынешних темпов роста расходов к 2050 году эти три программы будут съедать фактически весь федеральный бюджет. |
This study focused on nurses in particular, but there is other research that shows overtime hours and adverse work conditions may be linked to obesity among a broader work population. |
Данное исследование проводилось среди медсестер, но существуют также данные других исследований, которые доказывают, что сверхурочная работа и неблагоприятные условия труда могут быть связаны с развитием ожирения среди других групп работающего населения. |
If the old man shows any signs of reason, if he begins to talk, cover him with a mustard poultice from the neck to the base of the spine, and send round for us. |
Если у больного появятся признаки рассудка, если он заговорит, поставь ему продольный горчичник, так чтобы охватить спину от шеи до крестца, и пошли за нами. |
It started when he was doing the animations for the TV shows, he was fighting against the BBC, fighting the animation department. |
Это началось, когда он делал анимацию для ТВ-шоу, он боролся против Би-би-си, боролся с отделом мультипликации. |
Imaging shows slightly elevated ICP, but no masses on or around the nerves. |
На снимках заметно небольшое повышение ВЧД, но образований нет ни на нервах, ни возле них. |
Anatomically, physiologically, and biologically, the pain system in fish is virtually the same as in birds and mammals. |
Анатомически, физиологически, и биологически, система боли в рыбе фактически то же самое как в птицах и млекопитающих. |
You have just described virtually every man that we've ever gone out with. |
Ты же только что описал почти всех мужчин, с которыми мы когда-либо встречались. |
This shows us, went on the other, smiling with benign self-sufficiency, the innumerable irregularities of the nervous system. |
Это доказывает, - с добродушно-самодовольной улыбкой снова заговорил фармацевт, - что нервные явления многообразны. |
Then, in the middle of this hell, that TV correspondent Ron Ben - Yishai suddenly shows up. |
Затем, посреди этого ада, внезапно появился TV-репортер Рон Бен-Ишай. |
Only a hermaphrodite shows what love should be, the rest just saps energy. |
Только гермафродит демонстрирует, чем должна быть любовь, остальные же попросту высасывают всю энергию. |
The intense orange shows that they're regulating their temperature by huddling together for warmth. |
Интенсивный оранжевый свет показывает, что они тем самым регулируют свою температуру: скучиваясь вместе для сохранения тепла. |
Yes, I could see her talent immediately, and it paid off, because her shows were just groundbreaking. |
Да, я сразу разглядел её талант, и не прогадал, её шоу были абсолютным открытием. |
we found this on a victim at the nuclear power plant, but the badge shows absolutely nothing at all, which is so weird. |
мы нашли это на жертве на атомной станции, но прибор замера радиации ничего не показывает, а это странно. |
Dyson is the one that gave me the green light to see other people, and then Lauren shows up, and he gets all testy. |
Это ведь Дайсон дал мне разрешение встречаться с другими людьми, А потом появилась Лорен, и он стал психовать. |
У жертвы из парка есть следы операции. |
|
Then all of a sudden, Amy shows up. |
А потом случайно появилась Эми. |
it, uh, seems there is someone at central kansas university who has the astounding ability to run at virtually the speed of light. |
Есть кое-кто в Канзасском университете Кто имеет поразительную способность двигаться быстрее скорости света |
Miss Sainsbury Seale goes down and Alfred shows her out. |
И вот мисс Сил спускается вниз и Альфред провожает ее до двери. |
Yes, this movie- it shows me creating my Web site so that I could pick up girls, despite the fact that I was engaged to be married and had no interest in picking up girls. |
Да, в этом ролике меня представляют создающим мой веб-сайт , для того чтобы снимать девиц. несмотря на тот факт, что я был помолвлен и мне не было никакого интереса снимать девиц. |
I mean, who shows up at a place of business after they've been fired? |
То есть я имею ввиду, кто приходит работать туда, откуда его уже увольняли? |
By the gate of the yard, he observes, stands the afore-mentioned man in the unbuttoned waistcoat, who, holding his right hand aloft, shows to the crowd a bloodied finger. |
Около самых ворот склада, видит он, стоит вышеписанный человек в расстегнутой жилетке и, подняв вверх правую руку, показывает толпе окровавленный палец. |
He shows up in the door and stops and hitches his thumbs in his pockets, boots wide apart, and stands there with the guys looking at him. |
Появляется в дверях, останавливается, засовывает большие пальцы в карманы, ноги расставил и стоит, и больные смотрят на него. |
She shows no sign of fetal distress, But her labor isn't progressing. |
Нет признаков патологического состояния плода, но её схватки ни к чему не приводят. |
And even if it wasn't, the continuity gaffes make it virtually unwatchable. |
И даже если бы это было не так, ляпы в монтаже делают это практически непригодным для просмотра. |
Inventing your own word shows creativity and vision... |
Создание собственных слов говорит о вашей креативности и проницательности... |
You ever see one of them safari shows, where a bunch of cheetahs just jump all up on an antelope? |
Ты видел когда-нибудь одно из этих сафари-шоу где стая гепардов скопом набрасывается на антилопу? |
There are a variety of trace elements present in virtually all potable water, some of which play a role in metabolism. |
Существует множество микроэлементов, присутствующих практически во всей питьевой воде, некоторые из которых играют определенную роль в обмене веществ. |
Rearranging factors shows that each product equals xn−kyk for some k between 0 and n. |
Перестановочные коэффициенты показывают, что каждое произведение равно xn−kyk для некоторого k между 0 и n. |
Licenoski exhibited at several one-man and group shows at home and abroad. |
Лиценоски выставлялся на нескольких индивидуальных и групповых выставках в стране и за рубежом. |
These images are then turned into a digital model by proprietary software within which the prosthesis is created virtually. |
Эти изображения затем превращаются в цифровую модель с помощью фирменного программного обеспечения, в рамках которого протез создается виртуально. |
Virtually all that is known of Abu Bakr II is from the account of Chihab al-Umari. |
Практически все, что известно об Абу Бакре II, взято из рассказа Чиаба аль-Умари. |
In the upper Florida Keys, virtually all of the tropical hardwood hammock is secondary growth, because of earlier conversions to agriculture. |
В верхних флоридских ключах практически все тропические лиственные гамаки имеют вторичный рост из-за более раннего перехода к сельскому хозяйству. |
Their description of the animal and François's imitation of its long call were virtually identical to Pascou's. |
Их описание животного и имитация Франсуа его длинного зова были практически идентичны описанию Паску. |
Between cold fusion and respectable science there is virtually no communication at all. |
Между холодным термоядерным синтезом и респектабельной наукой практически нет никакой связи. |
Virtually none of the critical writing about it is positive. |
Практически ни одна критическая статья о нем не является позитивной. |
Just a second before, everything worked; but now, just one second after, virtually nothing does. |
Всего за секунду до этого все работало, но теперь, всего через секунду после этого, практически ничего не работает. |
Steve A. Chappuis, came down virtually alone on the correct drop zone. |
Она заманивает Апсирта в ловушку обещаниями награды. |
This lets close and widespread octaves sound pure, and produces virtually beatless perfect fifths. |
Это позволяет близким и широко распространенным октавам звучать чисто, и производит практически безударные идеальные Квинты. |
Eventually, cows took over much of Ireland, leaving the native population virtually dependent on the potato for survival. |
В конце концов коровы захватили большую часть Ирландии, оставив местное население практически зависимым от картофеля для выживания. |
Gerät Nr. III had been virtually destroyed and only the gun breech was salvageable. |
Оборудование для съема III был практически уничтожен и годится только казенник пушки. |
Virtually all of their recorded output is available, including rare and unreleased items. |
Практически все их записанные выходные данные доступны, включая редкие и неизданные предметы. |
But, in people's minds, race is virtually synonymous with body. |
Но в сознании людей раса практически синонимична телу. |
Foiled by the virtually impregnable defenses, the French commander halted to wait for reinforcements. |
Сломленный практически неприступной обороной, французский командующий остановился в ожидании подкрепления. |
The octopus is now considered an essential piece of equipment among virtually all scuba divers, whether caving or in open water. |
Осьминог В настоящее время считается важным элементом снаряжения практически у всех аквалангистов, будь то спелеология или открытая вода. |
Today virtually every high school in the United States fields a basketball team in varsity competition. |
Сегодня практически в каждой средней школе Соединенных Штатов есть баскетбольная команда, участвующая в университетских соревнованиях. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «shows virtually».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «shows virtually» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: shows, virtually , а также произношение и транскрипцию к «shows virtually». Также, к фразе «shows virtually» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.