Virtually everybody - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
virtually superseded - практически вытеснили
virtually standard - практически стандарт
virtually limitless - практически безграничны
virtually anytime - практически в любое время
virtually always - практически всегда
virtually infinite - практически бесконечен
virtually no one - Практически не один
virtually every day - практически каждый день
take place virtually - имеют место практически
virtually all sectors - практически во всех секторах
Синонимы к virtually: pretty well, effectively, well-nigh, verging on, nigh on, practically, roughly, almost, as good as, approximately
Значение virtually: nearly; almost.
all everybody - все все
at that time everybody - в то время всем
everybody wants - каждый хочет
almost everybody - почти все
everybody try - все попытки
thanks everybody - Спасибо всем
everybody loves raymond - Все любят Реймонда
that everybody has - что каждый имеет
everybody has his - каждый имеет свой
everybody is free - каждый волен
Синонимы к everybody: and Harry’, each person, the whole world, all and sundry, ’every Tom, the public, every man jack, everyone, every person, one and all
Антонимы к everybody: nobody, none, no one
Значение everybody: every person.
Всем пришлось собраться. |
|
Почему вдруг все вокруг меняются? |
|
Data in the form of radio signals could be relayed from one array to the next virtually instantaneously. |
Радиосигнал мог передаваться от одного маяка к другому практически мгновенно. |
Put simply, the perpetrators of genocide must be punished - but Rwanda's judiciary was virtually destroyed in the genocide. |
Говоря попросту, лица, виновные в геноциде, должны быть наказаны, однако судебная система Руанды была во время геноцида фактически разрушена. |
Virtually all cases of full recovery are achieved in this manner. |
Этот подход практически во всех случаях обеспечивает полное возмещение средств. |
Please, everybody, look surprised. |
Пожалуйста все... выглядите удивлёнными. |
In summary, virtually all countries now recognize HIV/AIDS as a major concern. |
Подводя итоги, можно сказать, что практически все страны сейчас признают, что ВИЧ/СПИД является серьезной проблемой. |
Virtually untraceable unless you look for it specifically. |
Практически невидимы, если только вы не будете искать их специально. |
The Palestinian town of Qalqilya is effectively surrounded by walls on almost all sides, virtually imprisoning 41,600 of its people. |
Палестинский город Калькилья фактически окружен стенами почти со всех сторон, что буквально делает узниками его 41600 жителей. |
The virtually constant state of insecurity has forced many international organizations to close down their operations in Côte d'Ivoire for the time being. |
Практически постоянное отсутствие безопасности побудило многочисленные международные организации временно закрыть их представительства в Кот-д'Ивуаре. |
Virtually no business oligarch, including Tymoshenko, once known as the “gas princess,” likely is entirely clean. |
Фактически ни одного олигарха на Украине, включая Тимошенко, которую в прошлом называли «газовой принцессой», нельзя назвать абсолютно чистым. |
Venezuela almost always wins Miss Universe and California dominates Miss USA, so a Venezuelan-Californian is virtually unbeatable. |
Венесуэла почти всегда побеждает в Мисс Вселенная, а Калифорния господствует на Мисс США, так что Венесуэлка-Калифорнийка - фактически непобедима. |
That belief is fundamental virtually to every religion. |
На вере в это основаны все религии. |
Everybody see how shapeless this is? |
Всем видно, какая она плоская? |
Её источник энергии почти бесконечен. |
|
И это сознавали все, кроме Питера Китинга. |
|
We'd have to phone up everybody and tell 'em good-by and send 'em postcards from hotels and all. |
Нам придется звонить всем родственникам по телефону, прощаться, а потом посылать им открытки из всяких гостиниц. |
Всем добро пожаловать на фестиваль латиноамериканских танцев. |
|
Iping was gay with bunting, and everybody was in gala dress. |
Айпинг разукрасился флагами, жители разрядились. |
If everybody waited 'til they could afford to have kids, our civilization would've died off centuries ago. |
Если бы все ждали пока они смогут позволить себе завести детей, то наша цивилизация вымерла бы уже несколько столетий назад. |
I'm over there, and they start clearing everybody out for a... a high-value federal witness, and in walks Ruiz. |
Я там был по делам, и тут всех просят освободить этаж, типа ведут важного свидетеля. И входит Руиз. |
it, uh, seems there is someone at central kansas university who has the astounding ability to run at virtually the speed of light. |
Есть кое-кто в Канзасском университете Кто имеет поразительную способность двигаться быстрее скорости света |
And what to say about Darwin, whom everybody took for a fool when he put forth his theory of evolution. |
А что сказать о Дарвине, которого все приняли за идиота, когда он выдвинул теорию эволюции? |
Everybody's going at the same time. |
Все идут в одно время. |
Из-за чего все так расстраиваются? |
|
I want everybody on the Middle East desk up to speed. |
Я хочу, чтобы на Ближнем Востоке все расшевелились. |
Everybody says it's a very dry heat, but that doesn't mean it isn't unbearably hot. |
Все говорят об очень сухой жаре, но это не значит, что она не невыносима. |
By the end of the day, Ostap knew everybody and was even on a first-name basis with a few of them. |
К вечеру Остап знал всех по имени и с некоторыми был уже на ты. |
Virtually every culture, every religion, has that deeply-held belief. |
Практически в каждой культуре, в каждой религии, присутствует это сокровенное верование. |
Engine options remained virtually unchanged with the 350 two-barrel remained standard in everywhere but California where the 350 four-barrel was standard. |
Варианты двигателей остались практически неизменными, а 350 двухствольных оставались стандартными во всех странах, кроме Калифорнии, где 350 четырехствольных были стандартными. |
By 1970, she had virtually retired from acting and had relocated to New York City, where she was running a travel agency. |
К 1970 году она практически оставила актерскую карьеру и переехала в Нью-Йорк, где управляла туристическим агентством. |
Single-payer puts everyone into the same system with the same coverage and makes it virtually impossible to add amenities and services through the private market. |
Единый плательщик помещает всех в одну и ту же систему с одинаковым охватом и делает практически невозможным добавление удобств и услуг через частный рынок. |
Attempting to assess the impact on the community of the CCI is virtually impossible at this stage because very little of the work has been done. |
Попытка оценить влияние ТПП на сообщество на данном этапе практически невозможна, поскольку проделана очень небольшая работа. |
The public success of Pricing and Revenue Management at Ford solidified the ability of the discipline to address the revenue generation issues of virtually any company. |
Публичный успех ценообразования и управления доходами в Ford укрепил способность дисциплины решать проблемы получения доходов практически любой компании. |
Virtually all metals capable of cold forming can be hydroformed, including aluminium, brass, carbon and stainless steel, copper, and high strength alloys. |
Практически все металлы, способные к холодной штамповке, могут быть гидроформованы, включая алюминий, латунь, углерод и нержавеющую сталь, медь и высокопрочные сплавы. |
Virtually every major decision he would make backfired on his government and inflamed the revolutionaries. |
Практически каждое важное решение, которое он принимал, оборачивалось против его правительства и распаляло революционеров. |
In the upper Florida Keys, virtually all of the tropical hardwood hammock is secondary growth, because of earlier conversions to agriculture. |
В верхних флоридских ключах практически все тропические лиственные гамаки имеют вторичный рост из-за более раннего перехода к сельскому хозяйству. |
Because the term is considered offensive to many people, it has virtually gone out of use in many contexts. |
Поскольку этот термин считается оскорбительным для многих людей, он практически вышел из употребления во многих контекстах. |
Another common example of this are the motor and transmission mounts that are used in virtually every automobile manufactured today. |
Еще одним распространенным примером этого являются крепления двигателя и трансмиссии, которые используются практически в каждом автомобиле, производимом сегодня. |
This species is native to the Neotropical ecozone, but in recent decades has spread across all continents, becoming virtually cosmopolitan. |
Этот вид является родным для Неотропической экозоны, но в последние десятилетия распространился по всем континентам, став практически космополитом. |
Imported TV programmes, as well as interviews with responses in a foreign language, are virtually always shown with the original sound and subtitled. |
Импортные телепрограммы, а также интервью с ответами на иностранном языке практически всегда показываются с оригинальным звуком и субтитрами. |
Is it technologically possible to create something underground where it can be virtually undetected by the human population? |
Возможно ли технологически создать что-то под землей, где это может быть практически незаметно для человеческого населения? |
Anti-French forces joined Russia as its troops pursued the remnants of the virtually destroyed Grande Armée across central Europe. |
Антифранцузские силы присоединились к России, когда ее войска преследовали остатки фактически уничтоженной Великой армии по всей Центральной Европе. |
Bannock is common to virtually all North America's first peoples. |
Баннок является общим для практически всех первых народов Северной Америки. |
Just a second before, everything worked; but now, just one second after, virtually nothing does. |
Всего за секунду до этого все работало, но теперь, всего через секунду после этого, практически ничего не работает. |
Those elements ensured its success at a time when the concept of the corporate identity was virtually unknown. |
Эти элементы обеспечили его успех в то время, когда концепция фирменного стиля была практически неизвестна. |
Therefore, below the Curie temperature virtually all of the dipoles in a ferromagnetic material will be aligned. |
Поэтому ниже температуры Кюри практически все диполи в ферромагнитном материале будут выровнены. |
The latter sacked it on several occasions, before the Mongols virtually annihilated the settlement in 1239. |
Последние разграбили его несколько раз, прежде чем монголы практически уничтожили поселение в 1239 году. |
The top clients and major producers are virtually all located in the western world and Russia, with the United States easily in first place. |
Главные клиенты и крупные производители практически все расположены в западном мире и России, причем Соединенные Штаты легко выходят на первое место. |
His changes to the government's structure left President Emil Hacha and his cabinet virtually powerless. |
Его изменения в структуре правительства привели к тому, что президент Эмиль Хача и его кабинет фактически оказались бессильны. |
This may provide end-users with virtually unlimited options to choose between service providers for these services in NGN environment. |
Излишки рабочей силы прибывали из сельской местности, и многие англичане также стали просить милостыню в Лондоне. |
They overlooked an almost flat plain, devoid of cover, making a frontal attack virtually impossible. |
Они выходили на почти плоскую равнину, лишенную укрытий, что делало фронтальную атаку практически невозможной. |
Virtually all of their recorded output is available, including rare and unreleased items. |
Практически все их записанные выходные данные доступны, включая редкие и неизданные предметы. |
There is virtually no overlapping information. |
Здесь практически нет дублирующей информации. |
But, in people's minds, race is virtually synonymous with body. |
Но в сознании людей раса практически синонимична телу. |
The downside is that it is virtually impossible to go anywhere without driving. |
Недостатком является то, что практически невозможно никуда ехать без вождения. |
Nouns with a tone more than three syllables from the end are virtually all foreign borrowings, such as sékondale 'secondary school'. |
Существительные с тоном более трех слогов от конца-это практически все иностранные заимствования, такие как sékondale 'средняя школа'. |
This was virtually simultaneous with the Japanese attack on Pearl Harbor which precipitated the United States entry into the war. |
Это было практически одновременно с японским нападением на Перл-Харбор, которое ускорило вступление Соединенных Штатов в войну. |
The octopus is now considered an essential piece of equipment among virtually all scuba divers, whether caving or in open water. |
Осьминог В настоящее время считается важным элементом снаряжения практически у всех аквалангистов, будь то спелеология или открытая вода. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «virtually everybody».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «virtually everybody» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: virtually, everybody , а также произношение и транскрипцию к «virtually everybody». Также, к фразе «virtually everybody» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.