Slosh - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- slosh [slɔʃ] гл
- хлюпать(squelch)
- выплескиваться
- залить(pour)
-
- slosh [slɔʃ] сущ
- слякотьж(slush)
- плескм(splash)
-
verb | |||
хлюпать | squish, squelch, slosh, slop | ||
шлепать по воде | slosh, squatter, paddle | ||
бродить без цели | meander, ramble, meander along, slosh | ||
болтаться | hang out, dangle, dangle around, hover, slosh | ||
наносить сильный удар | slosh | ||
разбавить напиток | slosh | ||
noun | |||
шуга | slush, frazil, slosh | ||
слякоть | slush, mud, slob, slosh, slop | ||
талый снег | slush, slosh | ||
грязь | mud, dirt, sludge, filth, grime, slosh | ||
ледяное сало | slosh, slush | ||
разбавленный напиток | slosh | ||
сокрушительный удар | smashing blow, smash, sledgehammer blow, smasher, hammerblow, slosh |
- slosh сущ
- squish
- splash · splatter
- slop · slush
- squelch
verb
- spill, slop, splash, flow, overflow
- splash, squelch, wade, splosh
- pour, slop, splash
- slush, slosh around
- slush, splosh, splash
- slop, splosh, splash, squelch, squish
calm, cleanness, never wash, spoon, arid, clean house, clean the flat, clean the house, clean up the flat, dehydrate, desiccate, do house cleaning, do housecleaning, do housekeeping, do the cleaning, do the cleaning for, dribble, drip, drought, dry, gurgle, rivulet, seep out, severe drought, trickle
Slosh (of liquid in a container) move irregularly with a splashing sound.
NASA's Launch Services Program is working on an ongoing slosh fluid dynamics experiments with partners called CRYOTE. |
Программа пусковых услуг НАСА работает над продолжающимися экспериментами по гидродинамике slosh с партнерами под названием CRYOTE. |
Я не разливаю, и куда ты собрался? |
|
Любой дурак может разлить бензин и чиркнуть зажигалкой. |
|
Don't you slosh that milk, Joe. |
Не расплескай молоко, Джо. |
Эта пена также служит для уменьшения хлюпанья топлива. |
|
The 6.8 Mw Nisqually earthquake jolted the Needle enough in 2001 for water to slosh out of the toilets in the restrooms. |
Землетрясение в Нисквалли мощностью 6,8 МВт достаточно потрясло иглу в 2001 году, чтобы вода хлынула из туалетов в туалетах. |
He sloshed down into the water and waded to the truck, where Pa and Al were working, taking down the one-by-six planks. |
Разбрызгивая на ходу воду, он подошел к грузовику, с которого отец и Эл снимали борта. |
Come on, Willie. Let's get sloshed. |
Давай, Уилли, напьемся? |
During a storm, the LNG cargo moves and sloshes around in the tanks. |
Во время шторма груз СПГ движется и плещется в цистернах. |
Getting sloshed in my own mud and neon lights. |
Роешься в моей собственной грязи и в неоновых огнях. |
As it drew near to the bottom, for the purpose of fleeting and tentative examination, he gave the pan a sudden sloshing movement, emptying it of water. |
Когда в нем осталось совсем немного, Харниш, чтобы ускорить дело, сразу резким движением выплеснул мутную, загрязненную воду. |
Капелька мягко хлюпает по жидкости с каждым отскоком. |
|
Я снова выбрался на мокрую траву и побрел по ней. |
|
He sharpened the end to a pointed spear. Then he sloshed out into the water. |
Он заострил один конец и шагнул в воду. |
The surface of the two-hundred-foot-deep pool of melted water sloshed for a while against the icy walls of the shaft and then finally grew calm. |
Некоторое время о ледяные берега его била волна, но постепенно все успокоилось. |
Charles came in from work and found Adam sloshing water on his hair and face from the kitchen bucket. |
Он вернулся с работы и застал Адама во дворе: нагнувшись над кухонным ведром, Адам шумно плескал воду себе в лицо и на волосы. |
Слишком много дешёвых денег стало в мире. |
|
Footsteps sloshed toward him steadily through a puddle, and he feared it would be another barefoot child. |
Впереди, приближаясь к Йоссариану, по лужам зашлепали, чьи-то ноги. Он испугался - уж не босой ли ребенок? |
Он взял графин и плеснул в рюмку коньяку, так что перелилось через край. |
|
It's clear from the tape he's sloshed, which would explain why he's discussing such sensitive issues. |
Из записи очевидно, что он пьян, и это может объяснить, почему он обсуждал такое по телефону. |
I... seriously,I'm sloshing'. |
Я... Серьёзно, я уже булькаю. |
My wife died when I was out getting sloshed. |
Моя жена умерла, пока я сидел в баре и надирался. |
THEY PUSHED THEIR WAY THROUGH THE REEDS, sloshing in the water up to their waist, and up onto a hummock. |
Продираясь по пояс в воде через заросли камыша, она выбрались на кочку. |
With all that disaffection sloshing around, they had plenty to work with. |
Они ухватились за стремительный рост числа недовольных политикой Саакашвили. |
Type B tanks limit sloshing problems, an improvement over Membrane LNG carrier tanks which may break due to sloshing impact, therefore destroying the ship's hull. |
Баки типа B ограничивают проблемы с хлюпаньем, улучшением по сравнению с мембранными баками-носителями СПГ, которые могут сломаться из-за удара хлюпаньем, тем самым разрушая корпус судна. |
Storing liquid propellant may pose attitude control issues due to the sloshing of fuel in its tank. |
Хранение жидкого топлива может вызвать проблемы с регулировкой ориентации из-за хлюпания топлива в его баке. |
No, I tear it and it gets all sloshy. |
Нет, я его порву, и весь обрызгаюсь. |
Half submerged in sloshing water, she stared straight up at the leaking dome, hovering over her like a giant skylight. |
Лежа в плещущейся воде, она смотрела вверх, на протекающий купол, нависающий над ней, словно гигантский небосвод. |
Джим облил грязевика водой и прибавил ещё земли. |
|
The gas has been sloshing around in there building up fumes. |
Бензин там болтался, и появились пары. |
This shouldn’t be surprising because the entertainment industry is, at its most basic level, driven by money, and Russia has a fairly large amount of it sloshing around these days. |
Не нужно этому удивляться, потому что в основе индустрии развлечений, в сущности, лежат деньги, а россияне их сейчас охотно тратят. |
Шлепая по грязи, отец вернулся к речке. |
|
Batteries in moving vehicles are also subject to sloshing and splashing in the cells, as the vehicle accelerates, brakes, and turns. |
Батареи в движущихся транспортных средствах также подвержены хлюпанью и брызгам в ячейках, когда транспортное средство разгоняется, тормозит и поворачивает. |
He gets sloshed, but then has to drop in on the teetotal Bamfords, who live at nearby Holly Bush Farm. |
Он напивается, но потом должен зайти к трезвенникам Бэмфордам,которые живут на соседней ферме Холли Буш. |
Но чем больше он надирается, тем сильнее распускает руки. |
|
(Liquid sloshes) (Lowered voice) This is either the best mislead ever, or this is it. |
Либо это или самый лучший розыгрыш, либо это и есть наша вечеринка. |
Placement of these vent tubes is critical to prevent fuel from sloshing out of them into the carburetor, and sometimes they are modified with longer tubing. |
Размещение этих вентиляционных трубок имеет решающее значение для предотвращения попадания топлива из них в карбюратор, и иногда они модифицируются более длинными трубками. |
The look Sam gives as a tequila-sloshwed Dean struggles to his feet is priceless. |
Взгляд, который бросает Сэм, когда облитый текилой Дин с трудом поднимается на ноги, бесценен. |
Then there would not have been so much liquidity sloshing around waiting for an accident to happen. |
Тогда бы не было столько ликвидных средств, болтающихся кругом, только и ожидая несчастного случая. |
Howard, I have discovered the secret to a better workplace, and it is me being sloshed. |
Говард, я открыла секрет успешной работы компании. И это подвыпившая я. |
Sloshing through sewage so a guy dressed like a bat won't spot us? |
Хлюпать через канализацию чтобы мужик в костюме летучей мыши нас не засек? |
'cause I can't hear a thing Besides water sloshing back and forth. |
А то я не слышу ничего кроме плещущейся воды. |
He looked for the cork and couldn't find it. He walked away, his thumb over the neck to keep the whisky from sloshing out. |
Джо поползал вокруг, понапрасну ища пробку, и пошел себе, заткнув горлышко большим пальцем, чтобы не расплескалось. |
Ну, а я люблю напиваться в театре. |
|
He sloshed himself a good one. Mud in your eye. |
Он плеснул себе приличную порцию. - Будем здоровы! |
I woke up and some water had sloshed out the toilet bowl, but that was about it. |
Проснулся от того, что из унитаза вода хлестала, такие вот дела. |
Пару ночей назад, я была довольно пьяна. |
|
Лишь несколько болезненных точек синели внутри. |
|
Mr. Bessette caught me and Mrs. Lindbergh sloshing up her hot tub. |
Мистер Бессет застукал меня с миссис Линдберг, когда мы плескались в ее джакузи. |
Как маленькая раненая птичка, что мечется по бутылке. |
|
Sloshing through sewage so a guy dressed like a bat won't spot us? |
Хлюпать через канализацию чтобы мужик в костюме летучей мыши нас не засек? |
- slosh around - размахивать
- slosh on plenty of bright colours - покрывать слоем краски ярких цветов
- Don't you slosh that milk, Joe - Не выплескивай это молоко, Джо