Something happen - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pronoun: нечто, нечто особенное, что-то, кое-что, что-нибудь, что-либо
adverb: немного, приблизительно, несколько, до некоторой степени, великолепно
something proper - что-то правильное
to submit something - представить что-то
provides something - обеспечивает что-то
change something for better - что-то изменить к лучшему
i had something to offer - я имел что предложить
not enough of something - не хватает чего-то
am in the middle of something - Я в середине что-то
want to do something about it - хочу сделать что-то об этом
might be able to do something - может быть в состоянии сделать что-то
try to come up with something - пытаются придумать что-то
Синонимы к something: being, commodity, entity, existent, individual, individuality, integer, object, reality, substance
Антонимы к something: nothing, highly, mortally, sweet fanny adams, awfully, beastly, conjecture, considerably, absolutely nothing, all and any
Значение something: a thing that is unspecified or unknown.
verb: происходить, случаться, бывать, статься, случайно оказываться, случайно найти, приводиться
is going to happen - будет происходить
something bad was going to happen - что-то плохое должно было случиться
that it does not happen again - что это не повторится
is not going to happen - не произойдет
this was bound to happen - Это должно было случиться
anything happen to him - что-нибудь случится с ним
are going to happen - будут происходить
what would happen next - что будет дальше
things that will happen - вещи, которые происходят
that are gonna happen - что собирается произойти
Синонимы к happen: come about, materialize, present itself, ensue, come to pass, come up, transpire, take place, arise, occur
Антонимы к happen: fail, all right, never happen, alright, be just a dream, be only a dream, be only a fantasy, come what may, dematerialize, disappear
Значение happen: take place; occur.
It revealed that you knew of the existence of Mr. Morley, that you had rather expected something to happen - not to happen to him - but possibly to happen in his house. |
Она свидетельствует о том, что вы знали м-ра Морли и предполагали, что там может произойти. Не с ним, но в его доме... |
My girl traipsing through a forest when something like that can happen. |
Моя девушка бегает одна по лесу, с ней тоже может случиться подобное. |
Well, I happen to like Ms. Della Frye. And, yes, I did send her down there to winkle something out of you. |
мне нравится эта редакторша Фрай! чтобы она что-то из тебя вытянула! |
This sitting around endlessly, waiting for something to happen. |
Это бесконечное сидение в ожидании, что что-то произойдет. |
What provisions could you make for these children if something were to happen to you in the line of duty? |
Какое обеспечение получат эти дети в том случае, если с вам что-то случится при исполнении служебных обязанностей? |
If he's not putting up fences or digging trenches or repairing the windmill, he'll be out sowing sugar beet, which is where I should be only I happen to be rather busy doing something else. |
Если он не ставит заборы и не копает канавы, или не чинит ветряки, то наверняка сажает свеклу, чем и я должна бы заниматься, да только у меня своих дел полно. |
And the sleepless nights when you had two sous in your bag and the horror of what might happen next day .. . the horror of falling still lower.... And Rolling's pug nose is also worth something. |
А бессонные ночки, когда в сумочке - два су, и ужас, что будет завтра, и ужас - пасть еще ниже... А собачий нос Роллинга - чего-нибудь да стоит. |
You didn't think something unimaginable like this would ever happen to you, right? |
Ты же не думала, что с тобой когда-либо сможет произойти что-то настолько невероятное? |
He's expecting something to happen at 12th and watershed two months from now. |
Он знает о том, что на углу 12-ой и Уотершед через два месяца что-то произойдет. |
Something had to happen quickly. |
Что-то должно было быстро произойти. |
For example, this old man : why was it that at that meeting with him I had at once a presentiment that that same evening something not quite ordinary would happen to me? |
Например, хоть этот старик: почему при тогдашней моей встрече с ним, я тотчас почувствовал, что в тот же вечер со мной случится что-то не совсем обыденное? |
We start tossing a coin, and we get a head - and you start sitting on the edge of your seat because something great and wonderful, or awesome, might be about to happen. |
Мы начинаем бросать монетку, и получаем решку - и вот вы уже сидите на краю сиденья потому что что-то замечательное и великолепное, потрясающее, может вот-вот случиться. |
It can happen in rare instances- when a person hears something completely devoid of interest, the brain becomes starved for stimulation, and it begins to eat itself. |
Такое случается, очень редко. Когда человек слышит что-то совершенно неинтересное, мозг начинает голодать без стимуляции, и поедает себя. |
And what would happen to them if something unspeakable were to happen to you? |
— А что будет с ними, если с вами случится что-то невообразимое? |
We hope that something similar will happen with the Millennium Declaration. |
Мы надеемся, что нечто подобное произойдет и в отношении Декларации тысячелетия. |
And something similar could happen for the Higgs boson mass in the multiverse. |
Что-то подобное могло случиться с массой бозона Хиггса в мультивселенной. |
I wanted something to happen which might have the effect of freeing both Wuthering Heights and the Grange of Mr. Heathcliff quietly; leaving us as we had been prior to his advent. |
Мне хотелось, чтобы какой-нибудь случай мирно избавил и Грозовой Перевал и Скворцы от мистера Хитклифа, чтобы жить нам, как мы жили прежде, до его возвращения. |
You know may be something will be not OK, because I don't know what will happen tomorrow, but I know that I'll do everything to realize my plane and my dreams. |
Вы знаете, может быть что-то будет не в порядке, потому что я не знаю, что будет завтра, но я знаю, что я сделаю все, чтобы реализовать свои намерения и мои мечты. |
А что-нибудь, вероятно, произойдёт завтра. |
|
We wouldn't want to discourage him from calling us in the event that something real ever does happen. |
Я не хотел бы отбивать у него желание позвонить, если действительно произойдет что-то плохое. |
But rather than writing yet some kind of manifesto or something, she's leaving behind a business plan to make it happen. |
Однако, вместо того, чтобы написать ещё один манифест, или что то в этом роде, она оставляет после себя бизнес-план, чтобы её мечта осуществилась. |
Krasnik was extremely uncomfortable, telling Tablet’s Michael Moynihan that he thought, “If I keep doing this for an hour or two, something will happen. |
Красник чувствовал, что он находится в опасности: позже он признался Майклу Мойнихану (Michael Moynihan) из Tablet, что, «если бы я продолжил ходить по этому району в течение часа или двух, что-нибудь обязательно бы случилось. |
How does this simulate something that would happen in the field? |
Какое же здесь препятствие, которое может возникнуть в поле? |
When he did happen to do so, his shooting was something so infallible as to inspire terror. He never killed an inoffensive animal. |
Когда же ему случалось выстрелить, он обнаруживал такую меткость, что становилось страшно Он никогда не убивал безвредных животных. |
I happen to know something about children, they're born bone-lazy just as they're born greedy and untruthful. |
Я знаю кое-что о детях, они рождаются ленивыми,... а так же, жадными и лживыми. |
This, too, is something that may happen any day now or that could be a few years off. |
Эта опасность также принадлежит к числу тех, которые могут случиться как сегодня, так и многие годы спустя. |
And you kind of felt - they never announced the mall was closing, but you had this sort of feeling, this ominous feeling, that something big was going to happen, like it was the end of the road. |
И создаётся ощущение — а они, кстати, так и не объявили о его закрытии — и тебя охватывает зловещее предчувствие, что должно случится что-то грандиозное, словно близится конец. |
Assad can survive if his regime and its backers preclude a partnership with the Sunni Arab groups — something the White House is letting happen. |
Асад сможет выжить лишь в том случае, если его режим со своими спонсорами сделает невозможным партнерство с арабскими суннитскими группировками. Но Белый дом уже позволяет это. |
That where failures start to happen... that they do something about it. |
Если где-то случаются ошибки, они с этим что-то делают. |
It was the chaos and the imperfections that were fascinating me, and something started to happen. |
Хаос и несовершенство очаровали меня, и что-то начало происходить. |
He could not shake a subtle conviction that something dreadful was about to happen. |
Его не оставляло предчувствие, что вот-вот случится что-то ужасное. |
In the near future, in the middle of Seoul, something will happen that you could never imagine. |
В скором времени, в самом центре Сеула случится такое, чего ты и представить не можешь. |
I'm different, McMurphy said. Why didn't something like that happen to me? |
И я непохожий, - сказал Макмерфи. - Почему же со мной такого не случилось? |
Yes, something, I believe, WILL happen to him, assented Polina thoughtfully. |
Мне самой кажется, что с ним что-нибудь будет, - задумчиво заметила Полина Александровна. |
У меня было предчувствие, что должно было произойти что-то хорошее. |
|
If Mr. Whiskers dreams about you, it means something big is going to happen. |
Если мистер Усатикс видит тебя во сне, значит с тобой случится что-то серьезное. |
Something worse can happen which undermines the very fabric of what we experience as reality. |
Может произойти нечто худшее, что лежит под поверхностью, которую мы воспринимаем как реальность. |
I mean, do you ever think what it must be like to have something like that happen to you and for there to be no redress? |
Ты хоть раз задумывался, каково было бы пережить нечто подобное и не получить никакой сатисфакции? |
Every day I go into that bar and hangout with a girl I'm crazy about in hopes that someday if I wait long enough something real could happen. |
Каждый день я прихожу в бар и тусуюсь с девушкой, по которой я схожу с ума, в надежде, что однажды между нами может что-то произойти. |
In fact, by definition, these are decisions about something that will happen to us after we die. |
Простите, но речь в буквальном смысле слова идет о том, что произойдет с человеком после его смерти. |
Odd that you should pick that, something like it did happen. |
Странно, что вы выбрали такой пример - со мной как раз случилось нечто подобное. |
I was born semipsychic, and I had a hunch something would happen. |
Я родился полумедиумом, и я чувствовал, что что-то случится. |
It was a bad omen that something was going to happen in your family. |
Вы решили, это был дурной знак, что с вашей семьей случится что-то плохое. |
What if something should happen? There's no one to serve him and attend to him. |
А ежели что вдруг случится - ни подать, ни принять. |
What was most dreadful was that this stranger could not be bitten, as he was unseen and had no shape. And for some reason she thought that something very bad would certainly happen that night. |
Страшнее всего было то, что этого чужого нельзя было укусить, так как он был невидим и в эту ночь должно непременно произойти что-то очень худое. |
And it can happen... you to take pleasure in something that you find harmful. |
И может случиться так, что любимое вами есть зло для вас. |
Пожалуй, что что-то подобное обязано было случиться. |
|
I got a feeling when he stops whittling, something's gonna happen. |
И мне кажется, когда он прекратит строгать, что-то случится. |
Мы должны запастись терпением и ждать, когда что-нибудь произойдёт. |
|
I don't see, without this nation taking it as some collective will or something that is a national goal to make that happen, it will not happen. |
Если нация не воспримет это как общественное твердое намерение или как национальную цель, Я не вижу чтобы это случилось, этого не случится. |
Things have to happen to you at the exact right time in your life or they're meaningless. |
Все должно происходить в должное время, иначе все не имеет смысла. |
So the deference he showed towards his company commander told Fred something. |
Так что его почтительное отношение к своему ротному командиру кое-что сказало Фреду. |
What would happen if more shocks undermine the confidence that fueled America's boom? |
Что случиться, если еще большее число акций подорвет ту уверенность, которая питала американский ажиотаж? |
Now we could compute something related to this, let's say . the GDP of Spain divided by, I don't know, the - hmmm . |
Можно посчитать и что-нибудь связанное с этим, скажем, ВВП Испании, поделённый на. ну, не знаю. гм . |
We can't just pretend it didn't happen. |
Мы не можем просто сделать вид, что ничего не случилось |
I'm so impregnated with its coincidental nature that I don't even know it's going to happen. |
Я уже весь пропитан случайностью встречи. В таком моем состоянии, а я даже не знаю, состоится ли она. |
And what will happen is the Universe will correspond to the nature of your song. |
Что из этого выйдет? Вселенная запоёт на ваш мотив. |
Будет нелегко, но со временем забудешь. |
|
I could sing and play the guitar, and then I had two tracks to do somethin' else, like overdub a guitar or add a harmony. |
Я мог петь и играть на гитаре, а потом у меня было два трека, чтобы сделать что-то еще, например, наложить гитару или добавить гармонию. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «something happen».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «something happen» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: something, happen , а также произношение и транскрипцию к «something happen». Также, к фразе «something happen» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.