Sons - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- sons [sʌnz] сущ
- Чадм
-
- son [sʌn] сущ
- сынм, сынокм(child, sonny)
- son of man – сын человеческий
- year old son – летний сын
- beloved son of god – возлюбленный сын божий
- mother of his son – мать его сына
- father of her son – отец ее сына
- dear son – дорогой сынок
- сонм(sleep)
-
noun | |||
сын | son, child, boy | ||
сынок | son, sonny, sonnie, junior | ||
потомок | descendant, child, offspring, descendent, scion, progeny | ||
выходец | son, offspring | ||
уроженец | native, son |
- son сущ
- boy · child · sonny · sleep
- son in law
noun
- male child, boy, heir, descendant, offspring, scion, lad
- logos, word
- boy
- son сущ
- father · daughter · child · dad
father, daughter, child, dad
Sons a boy or man in relation to either or both of his parents.
On 20 September 1939, he married Josephine Frances Elgar; they later had two sons. |
20 сентября 1939 года он женился на Джозефине Фрэнсис Элгар; позже у них родилось двое сыновей. |
I have two daughters and two sons. |
У меня две дочери и два сына. |
How could anyone really hope to gain respect of the toughest... most professional, most dedicated sons of bitches in the entire ETO? |
Как новичку суметь заслужить уважение самых отчаянных самых опытных, самых преданных сукиных сынов во всей группировке? |
As soon as the Coast Guard search was called off, his wife and sons sued in court to have him declared legally dead. |
Жена и дети Тинделла поспешили официально объявить о его смерти. |
His second son, Charles IX, had no legitimate sons to inherit. |
У его второго сына, Карла IX, не было законных сыновей, чтобы наследовать. |
Мои сыновья никогда не видели, чтобы я что-нибудь пил. |
|
The sons have been called Arthurs, Uthers, and Caradocs, from immemorial time. |
Сыновья с незапамятных времен носили имена Артуров, Утеров, Карадоков. |
All of his then adult sons joined the Confederate army; one, Charles Carter, returned home in 1861 with camp fever, and Harrison assumed the role of caregiver. |
Все его тогдашние взрослые сыновья вступили в армию Конфедерации; один из них, Чарльз Картер, вернулся домой в 1861 году с лагерной лихорадкой, и Гаррисон взял на себя роль воспитателя. |
Instead of talking about my son today, I want to talk about all of our children... all of America's sons and daughters who fight so bravely and serve so selflessly for the sake of our freedom. |
Вместо того, чтобы говорить сегодня о моём сыне, я хочу поговорить обо всех наших детях... всех тех сыновьях и дочерях Америки, кто храбро сражается и так самозабвенно служит ради нашей свободы. |
Here are my two sons, both young men. |
Вот у меня два сына, оба молодые люди. |
If I was to lay odds, maybe one of the widow's sons wanted us off the land, but we move on. |
Если бы меня спросили, я бы сказал, что это один из сыновей вдовы, хотел, чтобы мы съехали, но мы идем дальше. |
Not happy with the roles being offered to him, Ford became a self-taught professional carpenter to support his then-wife and two young sons. |
Недовольный ролями, которые ему предлагали, Форд стал профессиональным плотником-самоучкой, чтобы содержать свою тогдашнюю жену и двух маленьких сыновей. |
Between seasons 6 and 7, Nancy serves a prison sentence in Connecticut while her sons, family friend and brother-in-law live in Copenhagen, Denmark. |
В период с 6 по 7 сезоны Нэнси отбывает тюремное заключение в Коннектикуте, в то время как ее сыновья, друг семьи и шурин живут в Копенгагене, Дания. |
After their honeymoon, the Vreelands moved to Brewster, New York, and raised their two sons, staying there until 1929. |
После медового месяца Вриленды переехали в Брюстер, штат Нью-Йорк, и воспитывали двух сыновей, оставаясь там до 1929 года. |
Mothers may spend more time reasoning with their daughters while still tending to favor their sons. |
Матери могут тратить больше времени на рассуждения со своими дочерьми, все еще склоняясь в пользу своих сыновей. |
Former fisherman turned part-time deliveryman, saddled with more debt than he and his recently removed sons could sustain, including a foreclosing house and a defaulted boat loan. |
Бывший рыбак стал доставщиком на полставки, обременен долгами, с которыми он и его недавно изъятые сыновья не смогли справиться, включая изъятый за долги дом и обесценившаяся лодка. |
Diana's two sons by Charles—Princes William and Harry—wanted to attend church and so the Queen and the Duke of Edinburgh took them that morning. |
Два сына Дианы от Чарльза-принцы Уильям и Гарри-хотели посетить церковь, и поэтому Королева и герцог Эдинбургский взяли их в то утро. |
Mrs. Weasley beckoned imperiously to her sons and Hermione. |
Миссис Уэсли властно поманила к себе сыновей и Гермиону. |
It served TRH Prince Charles, Diana Princess of Wales and their sons Prince William and Prince Henry, for who the occasional seats seamed tailor-made. |
Он обслуживал принца Чарльза, Диану, принцессу Уэльскую и их сыновей принца Уильяма и принца Генриха, для которых случайные места были сшиты на заказ. |
“We will kill your sons for every boy you killed here, and we will demolish your houses for every house you demolished here.” |
«Мы будем убивать твоих сыновей за каждого юношу, убитого здесь, — продолжает он, — и мы будем взрывать твои дома за каждый дом, который ты уничтожаешь здесь». |
This was the case when the Rev John Clarkson was headmaster and his sons John and Thomas Clarkson pupils. |
Так было, когда преподобный Джон Кларксон был директором школы, а его сыновья Джон и Томас кларксоны-учениками. |
Имена других его сыновей не были записаны в истории. |
|
His sons served in Vietnam before his death, and Steinbeck visited one son in the battlefield. |
Его сыновья служили во Вьетнаме до его смерти, и Стейнбек посетил одного сына на поле боя. |
Tyro exposed her sons on a mountain to die, but they were found by a herdsman who raised them as his own, as one story goes, or they were raised by a maid. |
Тайро выставила своих сыновей на горе умирать, но их нашел пастух, который вырастил их как своих собственных, Как гласит одна история, или они были воспитаны служанкой. |
The only people who give up work at 50 are the time travellers with cancer who want to play more table tennis with their sons. |
Оставить работу в 50 лет могут лишь Путешественники во времени больные раком, чтобы играть в теннис с сыном. |
Осталось 3 предмета мебели и 2 сына. |
|
Мои сыновья были погружены в эти выборы. |
|
The children take the mother's surname, the sons have no rights to property, and a family without an heir usually adopts a girl. |
Дети берут фамилию матери, сыновья не имеют прав на собственность, а семья без наследника обычно усыновляет девочку. |
У них было два сына, один из которых умер вскоре после рождения. |
|
Wells's two sons were born here, and while living at Spade House Wells wrote books including Kipps, Tono-Bungay and Ann Veronica. |
Два сына Уэллса родились здесь, и, живя в Спейд-Хаусе, Уэллс писал книги, в том числе Киппса, Тоно-Бангея и Анну-Веронику. |
Vladimir then formed a great council out of his boyars and set his twelve sons over his subject principalities. |
Тогда Владимир собрал из своих бояр большой совет и поставил двенадцать своих сыновей над подвластными ему княжествами. |
Sold in 1946 to R Rix & Sons Ltd, Hull and renamed Norrix. |
Продан в 1946 году компании R Rix & Sons Ltd, Hull и переименован в Norrix. |
Emperor Lê Đại Hành's death in 1005 resulted in infighting for the throne amongst his sons. |
Смерть императора Ле Джи Хана в 1005 году привела к междоусобицам за трон среди его сыновей. |
Her sons and grandson generally return the favor and go out of their way to avoid interacting with her on most occasions. |
Ее сыновья и внуки обычно отвечают ей взаимностью и стараются избегать общения с ней в большинстве случаев. |
They had two sons: My great uncle Gustave and Ignatz, my grandfather. |
У них было два сына: дядя Густав и Игнац - мой дед. |
The two brothers Deimos and Phobos were particularly worshipped in the city state of Sparta as they were the sons of Ares, the god of war. |
Двум братьям Деймосу и Фобосу особенно поклонялись в городе-государстве Спарта, поскольку они были сыновьями Ареса, бога войны. |
As the only college in Connecticut, Yale educated the sons of the elite. |
Будучи единственным колледжем в Коннектикуте, Йельский университет обучал сыновей элиты. |
It was preceded on the air by another sitcom, My Three Sons, and followed by the soap opera Peyton Place. |
Ему предшествовал в прямом эфире другой ситком мои три сына, а за ним последовала мыльная опера Пейтон Плейс. |
Titled nobles without a grandee, their spouses and heirs, and grandee's younger sons/daughter use the style of The Most Illustrious Lord/Lady. |
Титулованные дворяне без вельможи, их супруги и наследники, а также младшие сыновья/дочери вельможи используют стиль самого прославленного Лорда / Леди. |
It was formed when Sancho III of Navarre decided to divide his large realm among all his sons. |
Она была образована, когда Санчо III Наваррский решил разделить свое большое королевство между всеми своими сыновьями. |
Elendil and his sons Isildur and Anárion kept the Faithful out of the coming war and made preparations to flee in nine ships. |
Элендил и его сыновья Исилдур и Анарион держали верующих подальше от грядущей войны и готовились бежать на девяти кораблях. |
Buonaccorsi later became tutor to the sons of Polish King Casimir IV Jagiellon and took part in diplomatic missions. |
Буонаккорси впоследствии стал наставником сыновей польского короля Казимира IV Ягеллона и принимал участие в дипломатических миссиях. |
And dying with the shouts of the oncoming Snub-Noses growing dim in my ears, I was glad that the Snub-Noses would have no sons of us to bring up by our women. |
Я умирал, смутно слыша вопли наступавших Шишконосых, и радовался тому, что нашим женщинам не придется воспитывать их сыновей. |
He'll be the greatest king that ever was, a golden lion. And I'll give him sons with beautiful blond hair. |
Он станет величайшим в истории королём, золотым львом, и я рожу ему сыновей с прекрасными светлыми волосами. |
Sons and lovers. |
Сыны и любимые. |
the two already grown sons of the first wife two boys who worked out in the fields all day. |
подумай-ка - двух уже взрослых сыновей первой жены, двух парней, что работали на полях целый день. |
For generations, your people will stare into the eyes of their sons and they will see my likeness. |
Веками вы будете смотреть в глаза своих сыновей, похожих на меня. |
Sante's teammates are like sons to me. |
Все друзья Сантэ для меня как сыновья. |
Muhammad XII was survived by two sons; Yusef and Ahmed. |
У Мухаммеда XII осталось два сына: Юсеф и Ахмед. |
After the war, Shlomo emigrated to Brazil, where he married and raised 2 sons. |
После войны Шломо эммигрировал в Бразилию, где женился и вырастил двоих сыновей. |
In 167 BCE, the Jews rose up en masse behind Mattathias and his five sons to fight and win their freedom from Seleucid authority. |
В 167 году до нашей эры евреи поднялись в массовом порядке за Мататьягой и его пятью сыновьями, чтобы бороться и завоевать свою свободу от власти Селевкидов. |
I got three sons, and I identify more with you than any one of them. |
У меня трое сыновей, а ты мне ближе, чем любой из них. |
Juan Víctor was born as the first of four sons, Juan Víctor, Luis, Juan and Germán. |
Хуан Виктор родился первым из четырех сыновей: Хуан Виктор, Луис, Хуан и Герман. |
In addition, other sons of Johann Sebastian Bach wrote pieces expressly for the tangent piano. |
Кроме того, другие сыновья Иоганна Себастьяна Баха писали пьесы специально для фортепиано тангенс. |
In 1887, he entered the school for soldiers’ sons in Craiova, entering the officers’ school in 1890. |
В 1887 году он поступил в школу для солдатских сыновей в Крайове, а в 1890 году-в офицерскую школу. |
The couple settled down in Gaienhofen on Lake Constance, and began a family, eventually having three sons. |
Супруги поселились в Гайенхофене на Боденском озере и обзавелись семьей, в результате чего у них родилось трое сыновей. |
As you pass judgment on one of our sons and consider sending him to his fate in the United States, know we, the Extraditables, will pass judgment on you and bring a sentence far harsher. |
Если вы вынесете приговор одному из наших сынов и пошлёте их на произвол судьбы в Соединённые Штаты, знайте же, Экстрадируемые вынесут вам свой приговор, и он будет куда более жестоким. |
Oh! if I only had good sons-in-law, I should be too happy, and I dare say there is no perfect happiness here below. |
Ах, будь у меня хорошие зятья, я был бы совершенно счастлив! Полного счастья на земле, конечно, нет. |
He made some of them narrate the accounts of the world, and of the story of the seven virgins carrying the seeds of Mayon and delivering the seven sons of the Chanar. |
Он заставил некоторых из них рассказать историю мира и историю семи дев, несущих семена Майона и освобождающих семерых сыновей Ханара. |
- E. Tautz & Sons - Е. Тауц & Sons
- J. Barbour & Sons - J. Barbour & Sons
- sons of men - сыны человеческие
- raising sons - повышению сыновей
- three sons - три сына
- our sons - наши сыновья
- four sons - четыре сына
- seven sons - семь сыновей
- thy sons - сыновья твои
- sons and a daughter - сыновья и дочери
- one of the sons - один из сыновей
- sons do not have - сыновья не имеют
- talked to my sons - говорил со своими сыновьями
- where my sons are - где мои сыновья
- wife and my sons - жена и мои сыновья
- sons of god - сыновья бога
- sons of anarchy - Сыны анархии
- my two sons - мои два сына
- his three sons - три его сына
- all my sons - все мои сыновья
- two young sons - два маленьких сына
- both her sons - оба ее сына
- mumford and sons - Мамфорд и Сыновья
- I have two daughters and two sons - У меня две дочери и два сына
- Your missing sons will be found - Ваши пропавшие сыновья будут найдены
- We're like the sons he never had - Мы как сыновья, которых у него никогда не было
- Staffordton and Sons Distributors - Дистрибьюторы Стаффордтон и сыновья
- He lost two sons in the war - Он потерял двух сыновей на войне
- Arrogant officers, sons of bitches! - Высокомерные офицеры, сукины дети
- I am happy we are blessed with sons - Я рад, что у нас есть сыновья