Tantamount - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- tantamount [ˈtæntəmaʊnt] прил
- равносильный, равноценный, эквивалентный, равнозначный(equivalent)
-
adjective | |||
равносильный | equivalent, equal, tantamount, match | ||
равноценный | equivalent, tantamount, interconvertible, equipollent |
- tantamount прил
- equivalent
adjective
- equivalent to, equal to, as good as, more or less, much the same as, comparable to, on a par with, commensurate with
- equivalent
opposite, polar, reverse, different
Tantamount equivalent in seriousness to; virtually the same as.
Loeb had written “Keeping them frozen forever is tantamount to killing them,” in a 2015 op-ed in the New York Times. |
Лоэб написал “ держать их замороженными навсегда равносильно их убийству,-в 2015 году в своей статье в Нью-Йорк Таймс. |
Это как если бы слепой вёл слепого. |
|
Many European monarchs held that their power had been ordained by God and that questioning their right to rule was tantamount to blasphemy. |
Прокси-сервер может находиться на локальном компьютере пользователя или в любой точке между компьютером пользователя и конечными серверами в Интернете. |
Skeeter did realize enough to know that sending researchers down the gate would be tantamount to murder. |
Скитер хорошо понимал, что любая попытка послать через Монгольские Врата исследовательскую экспедицию равносильна беспощадному убийству. |
Was it tantamount to an abortion? |
Это равносильно аборту? |
He believed Volta had crossed a fundamental line - from electrical experiments into God's realm, and that was tantamount to heresy. |
Он считал, что Вольт пересек черту электрических экспериментов и вторгся в сферу Бога, что было равносильно ереси. |
Nor should France and Germany regard support for the US in the candidate countries as tantamount to approval of a war against Iraq or any other country. |
Франция и Германия также не должны расценивать поддержку США со стороны стран - кандидатов как одобрение войны против Ирака или любой другой страны. |
Если тебя перекладывают на десятую койку, это как смертный приговор. |
|
But if the Alliance does invoke Article V, it will be tantamount to a declaration of war by the West against Russia. |
Но если альянс действительно применит Статью V, то это будет равносильно объявлению войны России. |
Is that tantamount, sir, to acceptance, or rejection, or consideration? |
Как же это надо понимать, сэр: как согласие, как отказ или как отсрочку! |
And that this little unsanctioned operation is tantamount to treason. |
И что эта несанкционированная операция равносильна госизмене. |
But military withdrawal does not have to be tantamount to neglecting or even ignoring the region. |
Но вывод войск не должен означать забвение и игнорирование данного региона. |
Prohibiting the Chinese authorities from buying US debt would, of course, be tantamount to imposing capital controls, thereby breaking China's monopoly on such instruments. |
Запрет на покупку долгов США китайскими властями был бы равнозначен введению контроля над капиталом, и, тем самым, это нарушило бы монополию Китая на владение таким инструментом. |
Although the CVSG is technically an invitation, the Solicitor General's office treats it as tantamount to a command. |
Хотя CVSG технически является приглашением, канцелярия Генерального солиситора рассматривает его как равнозначное приказу. |
Её перемещение будет равносильно убийству. |
|
Let me add that perpetuation of the status quo is tantamount to desecration of the very democratic foundations on which the United Nations was built. |
Позвольте мне добавить, что увековечивание статус-кво равносильно подрыву самих демократических основ, на которых зиждется Организация Объединенных Наций. |
But to be radical is not tantamount to being irrational, and whatever its religious or political color might be, no Saudi state could forfeit its means to hold the reins of power. |
Но быть радикальным не равносильно быть иррациональным, и какой бы ни была его религиозная или политическая окраска, саудовское государство не может позволить себе лишиться возможности держать бразды правления. |
I considered that the strong wish you expressed to go there, when an adequate sum was furnished, was tantamount to an engagement that you would remain there for life. |
Я считал, что выраженное вами непреодолимое желание отправиться туда после получения соответствующей суммы равносильно обязательству не возвращаться. |
This lengthening, which was an afterthought, is tantamount to writing a stronger punctuation mark. |
Это удлинение, которое было запоздалой мыслью, равносильно написанию более сильного знака препинания. |
The younger Gallagher considered this tantamount to a temporary exile from his own group. |
Младший Галлахер считал это равносильным временному изгнанию из своей группы. |
We offered him a sixpence in exchange; he looked insulted, and evidently considered the proposal as tantamount to our calling him a fool. |
Мы предложили ему в обмен шестипенсовик: он принял оскорбленный вид, словно мы обозвали его дураком. |
In fact to do so would be tantamount to an accusation. |
Практически подобные действия были бы равносильны обвинению. |
Natural selection is tantamount to common descent in that long-term occurrence and selection pressures can lead to the diversity of life on earth as found today. |
Естественный отбор равнозначен общему происхождению в том, что длительное возникновение и давление отбора может привести к разнообразию жизни на земле, как это обнаруживается сегодня. |
It almost always sided with the prosecution, to the point that being hauled before it was tantamount to a death sentence. |
Он почти всегда оказывался на стороне обвинения, вплоть до того, что предстать перед ним было равносильно смертному приговору. |
The use of force or intimidation is also regarded as tantamount to torture. |
Применение силы или запугивание также приравнивается к применению пыток. |
Any procrastination is tantamount to death. |
Любое промедление равносильно смерти. |
For Flask to have presumed to help himself, this must have seemed to him tantamount to larceny in the first degree. |
Если бы Фласк осмелел настолько, чтобы самому положить себе мяса на тарелку, он в собственных глазах сравнялся бы с первостатейным вором и татем. |
Signing the AA would, for Yanukovych and Co., have been tantamount to self-liquidation. |
Подписание соглашения об ассоциации для Януковича и компании было равноценно самоликвидации. |
His amusement is tantamount to culpability! |
Его смех служит свидетельством виновности. |
Eddie, that's tantamount to treason ! |
Эдди, это же государственная измена! |
Firstly, they should not be used in the lede or next to the table of contents, as I consider that tantamount to well poisoning. |
Во-первых, они не должны использоваться в lede или рядом с оглавлением, так как я считаю, что это равносильно отравлению колодца. |
The portion of each input word retained is usually two morae, which is tantamount to one kanji in most words written in kanji. |
Часть каждого сохраненного входного слова обычно составляет две Моры, что равносильно одному кандзи в большинстве слов, написанных на кандзи. |
Nobody dislikes Lena more than I, but to accuse her of murder based on the perfume she wears is tantamount to career suicide. |
Я не люблю ее больше всех, но обвинять ее в убийстве только из-за запаха духов значит поставить крест на карьере. |
Hindu nationalists have repeatedly contended that a separate Muslim code is tantamount to preferential treatment and demanded a uniform civil code. |
Индуистские националисты неоднократно заявляли, что отдельный мусульманский кодекс равнозначен преференциальному режиму, и требовали единого Гражданского кодекса. |
Leaving Dottie with Whitney Frost would've been tantamount to murder, and unlike you, I'm not a murderer, Mr. Jarvis! |
Оставить Дотти с Уитни Фрост было бы равносильно убийству, а в отличии от вас, я не убийца, мистер Джарвис! |
It's tantamount to stealing. |
Это равносильно вороству. |
Это почти равнозначно коллективному иску. |
|
This is tantamount to stalking. |
Это равносильно слежке. |
This would be tantamount to submitting to the continued existence of nuclear weapons for ever. |
Ее реализация была бы равносильна примирению с вечным существованием ядерного оружия. |
Избавиться от привычки было равносильно уходу из ордена. |
|
Rommel was well aware that being hauled before the People's Court was tantamount to a death sentence. |
Роммель прекрасно понимал, что предстать перед Народным судом равносильно смертному приговору. |
Judaism focuses on the importance of valuing this life, and as such, suicide is tantamount to denying God's goodness in the world. |
Иудаизм фокусируется на важности оценки этой жизни, и поэтому самоубийство равносильно отрицанию благости Бога в мире. |
Opponents argue that the insertion of intravenous lines that take excessive amounts of time are tantamount to being cruel and unusual punishment. |
Противники утверждают, что введение внутривенных линий, которые занимают слишком много времени, равносильно жестокому и необычному наказанию. |
50 pounds is not sufficient. Five pounds is tantamount to an insult. |
Пятьдесят фунтов не достаточно, но пять - это оскорбление |
At the time, individual rights were so highly regarded that any encroachment was seen as tantamount to removal. |
В то время права личности были настолько высоко оценены, что любое посягательство рассматривалось как равносильное отстранению. |
An alliance with it is tantamount to a protectorate. |
Союз с ней равнозначен протекторату. |
I would argue, with these two, that's tantamount to flirtation. |
В случае этих двух я бы поспорил. Их дружба равносильна флирту. |
In my case, being a life prisoner, this was tantamount to condemning me to solitary confinement for life. |
А так как я был пожизненно заключенный, то это значило - меня заключат в одиночку на всю жизнь. |
Пересечение приравняют к вооруженному вторжению. |
- be tantamount to - быть равносильным
- tantamount to - равнозначно
- would have been tantamount - было бы равнозначно
- was tantamount to - равнозначно
- be tantamount - равнозначно
- is tantamount to - равносильно
- was tantamount - равнозначно
- tantamount to a declaration of war - равносильно объявлению войны
- this is tantamount to - это равносильно
- it is tantamount to - это равносильно
- is not tantamount to - не равносильно
- which is tantamount to - что равносильно
- would be tantamount - было бы равносильно
- tantamount to torture - равнозначно пыткам
- as tantamount to - как равнозначный
- are tantamount to - равнозначны
- tantamount to murder - равносильно убийству
- tantamount to treason - равносильно государственной измене
- to be tantamount to annexation - быть равносильным аннексии
- it is tantamount to treachery - это равносильно предательству
- This is tantamount to stalking - Это равносильно преследованию
- It's tantamount to confession - Это равносильно признанию
- It's tantamount to stealing - Это равносильно краже
- Was it tantamount to an abortion? - Было ли это равносильно аборту