That develops - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
conjunction: что, чтобы
pronoun: то, тот, который, та
adverb: так, до такой степени
confesses that - сознается, что
that stands - что стенды
felt that - считает, что
elect that - избранный, что
thought that - думал, что
that exists - что существует
detect that - обнаружить, что
deserve that - заслуживают того,
cultures that - культур,
hike that - походу, что
Синонимы к that: achingly, almighty, archly, awful, awfully, badly, beastly, blisteringly, bone, colossally
Антонимы к that: little, negligibly, nominally, slightly, somewhat
Значение that: introducing a subordinate clause expressing a statement or hypothesis.
verb: развивать, развиваться, разрабатывать, совершенствовать, проявлять, совершенствоваться, развертывать, проявляться, развертываться, улучшать
not only develops - не только развивается
develops around - развивается вокруг
develops, manufactures and commercializes - разрабатывает, производит и продает
develops information - развивает информацию
develops business - развивает бизнес
develops leadership - разрабатывает руководство
develops like - развивается как
as well as develops - а также разрабатывает
as it develops - как она развивается
develops its business - развивает свой бизнес
Синонимы к develops: prosper, thrive, evolve, mature, advance, blossom, grow, flourish, spread, progress
Антонимы к develops: breaks down, begins one's journey, butchers, ceases, closes, concludes, cuts short, departs, discontinues, embarks
Значение develops: grow or cause to grow and become more mature, advanced, or elaborate.
In severe cases, where dehydration develops, intravenous fluid may be required. |
В тяжелых случаях, когда развивается обезвоживание, может потребоваться внутривенное введение жидкости. |
You see, a few years ago, I was diagnosed with generalized anxiety and depression - two conditions that often go hand in hand. |
Несколько лет назад мне поставили диагноз — генерализованное тревожное расстройство и депрессия, два состояния, часто сопровождающие друг друга. |
She made sure that no one watched us, no one heard us, and quietly said, I hope you get better and go back to your family soon. |
Она убедилась в том, что нас никто не видит и не слышит, и тихо сказала: «Надеюсь, тебе станет лучше, и ты вернёшься к своей семье». |
And even though no robot is doing anything perfectly, the rules are such that we can get the collective to do its goal robustly together. |
И хотя ни один из роботов не делает ничего идеально, правила таковы, что мы можем заставить коллектив достигнуть цели надёжно и вместе. |
The second topic that challenged our ability to engage in dialogue was around my need to understand how Caitlin could vote for Trump. |
Второй темой, которая бросила вызов нашей способности вести диалог, была моя необходимость понять, как Кейтлин могла голосовать за Трампа. |
And I knew, in that moment, that we would make it through this. |
И в тот момент я поняла, что мы с этим справимся. |
It takes about 18 months typically to find that most people prefer operating this way, with this radical transparency than to be operating in a more opaque environment. |
Обычно нужно 1,5 года, чтобы убедиться, что люди предпочитают работать именно так, в условиях полной прозрачности, а не скрытности. |
The legendary and notorious FBI Director J.Edgar Hoover believed, or wanted to believe, that the Civil Rights Movement was a Soviet communist plot intended to destabilize the American government. |
Легендарный директор ФБР Эдгар Гувер верил, или хотел верить, что движение за гражданские права было спланировано коммунистами СССР, намеревавшимися дестабилизировать американское правительство. |
And then she told me that they were actually symbols from the Yoruba mythology. |
Она рассказывала потом, что на самом деле это были символы из мифологии Йоруба. |
За это вам могут присудить 14 лет. |
|
I watched my compass so we could find our way back out, and he watched for sharks, and after 20 minutes of swimming that felt like an hour, we finally dropped down to the reef, and I was so shocked, and I was so happy that my eyes filled with tears. |
Я взглянула на компас, чтобы найти путь назад, а он высматривал акул, и после 20 минут плавания, которые показались нам часом, мы, наконец, спустились на риф, и я была потрясена и одновременно так счастлива, что слёзы навернулись на глаза. |
And 47 years, three children and eight grandchildren later, I can safely say it was the best decision I ever took in my life, because it's the people not like us that make us grow. |
И спустя 47 лет, троих детей и восьмерых внуков я спокойно могу сказать, что это было лучшее решение в моей жизни, потому что именно люди, которые на нас не похожи, дают нам толчок к росту. |
That means 223 million Americans would win economically from solving climate change. |
Это значит, что 223 миллиона американцев получат дополнительный доход от решения проблемы изменения климата. |
It's entirely possible that many of the whales swimming in the Arctic today, especially long-lived species like the bowhead whale that the Inuits say can live two human lives - it's possible that these whales were alive in 1956, when Jacques Cousteau made his film. |
Вполне возможно, что многие из плавающих сегодня в Арктике китов, особенно долгоживущих видов, таких как гренландский кит, которые, как говорят инуиты, могут прожить две человеческие жизни, возможно, что эти киты были живы в 1956 году, когда Жак Кусто снимал свой фильм. |
You have that single neural connection, that one synapse. |
У вас есть только одно нейронное соединение, один-единственный синапс. |
Even the harsh judgment I hold in my heart against my brother or my sister, the open wound that was never cured, the offense that was never forgiven, the rancor that is only going to hurt me, are all instances of a fight that I carry within me, a flare deep in my heart that needs to be extinguished before it goes up in flames, leaving only ashes behind. |
Затаившееся глубоко в сердце осуждение по отношению к брату или сестре, мои незаживающие раны, непрощённое мною зло, озлобленность, причиняющая мне лишь боль, — эти маленькие внутренние конфликты надо гасить в своём сердце, иначе этот пожар оставит там лишь пепелище. |
These are the people who will stand up like we did in Flint - not to be saviors or heroes in the media, but altruistic and fundamentally good actors that you and I can trust. |
Это Те, Кто Выступят, Как Мы Во Флинте, — Не Для Того, Чтобы Быть Спасителями Или Героями В Сми, Но Как Альтруисты И Деятели С Добрыми Намерениями, Которым Можно Верить. |
We'll see our function decline, some of us will see our cognition decline, we'll be no longer able to care for ourselves, to do the things that we want to do. |
Наши способности, у некоторых — когнитивные, ухудшатся, мы больше не сможем заботиться о себе и делать то, что хотим. |
You know, something that ultimately proves how masculine they are, how needed, how loved. |
Говоря о чём-то, что покажет, какие они мужественные, как они нужны, как их любят. |
James Madison wrote, If there is any principle more sacred in our Constitution, and indeed in any free constitution, than any other, it is that which separates the legislative, the executive and the judicial powers. |
Джеймс Мэдисон писал: Если и есть более священный принцип в нашей Конституции, да и в любой другой свободной конституции, чем какой-либо другой, так это принцип разделения властей на законодательную, исполнительную и судебную. |
And I said, Zeinab, isn't it strange that your only problem is that your heart was too big? |
Я сказала: Зейнаб, разве не странно, что твоя единственная проблема в том, что твоё сердце слишком велико? |
The same preparation that was supposed to protect us from hunger and famine is going to cause obesity, cardiovascular problems and metabolic disease. |
То, что должно было защитить нас от голода и нехватки еды, будет приводить к ожирению, проблемам с сердечно-сосудистой системой и нарушению обмена веществ. |
So this concept that genes could be marked by our experience, and especially the early life experience, can provide us a unifying explanation of both health and disease. |
Концепция влияния опыта на гены, особенно опыта, приобретёного в раннем детстве, помогает дать обобщающее объяснение и для здоровья, и для болезней. |
And we found that if we increased methylation, these animals go even crazier and they become more craving for cocaine. |
Оказалось, что при повышении уровня метилирования крысы вели себя ещё безумнее и хотели кокаин сильнее. |
It showed us that although we had many failures at the beginning, we were able to persevere through them to get the test results that we wanted. |
Это показало, что, несмотря на то, что в самом начале было много неудач, мы смогли преодолеть их и в итоге получить желаемые результаты. |
This is the really important point: based on those numbers, it's totally possible that no one in the survey who defined it as violent holy war also said they support it. |
Это на самом деле очень важно: если исходить из тех данных, вполне возможно, что никто из тех, кто назвал джихад насильственной священной войной, не сказал, что поддерживает его. |
Government statisticians aren't like that. |
Государственные специалисты не такие. |
I reckon if you're standing to become the next president of the United States, you're probably pretty tied up most of the time, so I'm not altogether surprised that they don't all answer, but many do. |
Ведь если собираешься стать следующим президентом США, будешь, вероятно, постоянно занят, поэтому меня не сильно удивляет, что отвечают не все. |
И школа развивает нашу хорошую работу и учебные привычки. |
|
Among men, prostate cancer is the major cancer of the reproductive system and it develops at older ages, with most deaths occurring after age 70. |
Среди мужчин рак предстательной железы является основным видом рака репродуктивной системы, и он возникает в более пожилом возрасте, причем большинство смертных случаев происходит в возрасте старше 70 лет. |
In some North American species the base of the bulb develops into rhizomes, on which numerous small bulbs are found. |
У некоторых североамериканских видов основание луковицы развивается в корневища, на которых встречаются многочисленные мелкие луковицы. |
A longitudinal vaginal septum develops during embryogenesis when there is an incomplete fusion of the lower parts of the two Müllerian ducts. |
Продольная перегородка влагалища развивается во время эмбриогенеза, когда происходит неполное слияние нижних частей двух Мюллерианских протоков. |
Sexual dimorphism of skeletal structure develops during childhood, and becomes more pronounced at adolescence. |
Половой диморфизм строения скелета развивается в детском возрасте и становится более выраженным в подростковом возрасте. |
Pregnancy is the period of time during which the fetus develops, dividing via mitosis inside the female. |
Беременность-это период времени, в течение которого плод развивается, разделяясь через митоз внутри самки. |
John Archibald Wheeler in 1937 develops S-matrix. |
Джон Арчибальд Уилер в 1937 году разрабатывает S-матрицу. |
Becky slowly develops a crush on him and struggles with her newfound feelings as a girl. |
Бекки постепенно влюбляется в него и борется со своими новообретенными чувствами, как девочка. |
The embryo is joined to the trophoblastic shell by a narrow connecting stalk that develops into the umbilical cord to attach the placenta to the embryo. |
Эмбрион соединяется с трофобластической оболочкой узким соединительным стеблем, который развивается в пуповину, чтобы прикрепить плаценту к эмбриону. |
Prior to fire detection, if the sprinkler operates, or the piping system develops a leak, loss of air pressure in the piping will activate a trouble alarm. |
До обнаружения пожара, если спринклерная установка работает, или в трубопроводной системе возникает утечка, потеря давления воздуха в трубопроводе активирует аварийную сигнализацию. |
It develops a slightly yellowish or pinkish cast when oxidized by air. |
При окислении воздухом он приобретает слегка желтоватый или розоватый оттенок. |
However, like many other human capacities, sexuality is not fixed, but matures and develops. |
Однако, как и многие другие человеческие способности, сексуальность не фиксируется, а созревает и развивается. |
In adult lampreys, a separate respiratory tube develops beneath the pharynx proper, separating food and water from respiration by closing a valve at its anterior end. |
У взрослых миног под собственно глоткой развивается отдельная дыхательная трубка, отделяющая пищу и воду от дыхания путем закрытия клапана на ее переднем конце. |
After school, she continues to watch Nelson and develops a crush on the school bully. |
После школы она продолжает наблюдать за Нельсоном и начинает влюбляться в школьного хулигана. |
It most often develops as a complication of a bacterial sore throat infection in young, otherwise healthy adults. |
Чаще всего он развивается как осложнение бактериальной ангины у молодых, в остальном здоровых взрослых людей. |
There is no larval form and a single embryo develops in each individual in the aggregate. |
Личиночная форма отсутствует, и в каждой особи в совокупности развивается по одному эмбриону. |
The simplest way to do this is to remove the gene and see what phenotype develops compared to the wild type form. |
Самый простой способ сделать это-удалить ген и посмотреть, какой фенотип развивается по сравнению с формой дикого типа. |
Peck gradually develops an interest in Baxter's character, who in turn seems to rediscover her femininity and develops an interest in him. |
Пек постепенно проявляет интерес к характеру Бакстера, который, в свою очередь, кажется, заново открывает свою женственность и развивает интерес к нему. |
Radiation-induced hemorrhagic cystitis develops in similar or smaller patient numbers when compared to cyclophosphamide-induced cases. |
Радиационно-индуцированный геморрагический цистит развивается у аналогичного или меньшего числа пациентов по сравнению с случаями, вызванными циклофосфамидом. |
The term 'orthorexia' only applies when an eating disorder develops around that theory. |
Термин орторексия применяется только тогда, когда расстройство пищевого поведения развивается вокруг этой теории. |
The ovary consists of two locules; each locule has a single ovule which develops into a single seed. |
Завязь состоит из двух локул; каждая локула имеет одну яйцеклетку, которая развивается в одно семя. |
У него также развивается отвращение к свету и дневному свету. |
|
After the benign tumor develops further the pain can not be alleviated with medication and minor to severe swelling starts to occur. |
После того, как доброкачественная опухоль развивается дальше, боль не может быть облегчена медикаментозным лечением и начинает возникать незначительный или сильный отек. |
Sugar addiction has been examined in laboratory rats and it develops in the same way that drug addiction develops. |
Сахарная зависимость была исследована на лабораторных крысах, и она развивается так же, как развивается наркомания. |
In humans and other mammals, it develops from an outgrowth in the embryo called the genital tubercle. |
У человека и других млекопитающих он развивается из выростов в эмбрионе, называемых генитальным бугорком. |
It develops into an all-embracing indictment of the corruption of communism and Soviet Russia. |
Она превращается во всеобъемлющее обвинение в коррупции коммунизма и Советской России. |
The GALT that develops is tolerant to gut flora species, but not to other microorganisms. |
Галт, который развивается, толерантен к видам кишечной флоры, но не к другим микроорганизмам. |
Later the mouth of the juvenile starfish develops and it is able to start feeding. |
Позже развивается рот молодой морской звезды, и она может начать кормиться. |
The resulting electrochemical potential then develops an electric current that electrolytically dissolves the less noble material. |
Полученный электрохимический потенциал затем развивает электрический ток, который электролитически растворяет менее благородный материал. |
As the poison develops, the woman's body itches until she has poisoned someone. |
По мере развития яда тело женщины начинает зудеть, пока она не отравит кого-нибудь. |
Where damage occurs to the endothelium inflammation develops and symptoms resembling stroke may follow. |
Там, где происходит повреждение эндотелия, развивается воспаление и могут последовать симптомы, напоминающие инсульт. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «that develops».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «that develops» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: that, develops , а также произношение и транскрипцию к «that develops». Также, к фразе «that develops» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.