Think very carefully - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
ways to think - способы думать
i think that it - я думаю, что это
just think of it - просто думать об этом
think i should do - думаю, что я должен делать
people do not think - люди не думают
think of an idea - думать об идее
think about me - думай обо мне
never think about - никогда не думать о
still think he - до сих пор думаю, что он
think to do - думаю, что делать
Синонимы к think: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к think: neglect, disbelieve, take-for-granted, accept, disregard, ignore, forget
Значение think: To ponder, to go over in one's head.
adverb: очень, даже
adjective: самый, тот самый, истинный, сам по себе, сущий, настоящий, самый предельный
very fortunate - очень удачливый
very violently - очень сильно
very exhaustive - очень исчерпывающий
very successfully - очень успешно
very intimate - очень интимное
very gradually - очень постепенно
very enticing - очень заманчиво
which were very - которые были очень
is very unusual - очень необычно
very important that - Очень важно, чтобы
Синонимы к very: actual, precise, exact, sheer, simple, mere, pure, identical, selfsame, mega
Антонимы к very: somewhat, slightly
Значение very: actual; precise (used to emphasize the exact identity of a particular person or thing).
be carefully checked - быть тщательно проверены
use them carefully - использовать их осторожно
carefully before using - Перед использованием внимательно
listened carefully - внимательно слушал
carefully follow - внимательно следить
carefully concealed - тщательно скрывалась
carefully manufactured - тщательно спроектированное
please read the instruction manual carefully - пожалуйста, прочитайте инструкцию внимательно
should be carefully assessed - Следует тщательно оценивать
carefully consider the risks - тщательно рассмотреть риски
Синонимы к carefully: cautiously, thoroughly, closely, attentively, scrupulously, meticulously, careful, gingerly, precisely, conscientiously
Антонимы к carefully: indifferently, imprudently, carelessly, haphazardly, wastefully, incautiously, uncarefully, thoughtlessly, neglectfully, foolishly
Значение carefully: With care; attentively, circumspectly.
think carefully, think hard, think well, think it over, think again, think straight, think twice, think, give careful thought, think about
Do you really think it's fair that some rich kid who goes to a private school gets preferential treatment? |
Ты считаешь справедливым, что дети из богатых семей, учившиеся в частных школах имеют льготные условия? |
It can corrode some metals and must be stored and transported carefully. |
Он может вызвать коррозию некоторых металлов и должен быть тщательно сохранен и транспортирован. |
I think I liked the repetition of the rhythm - it was calming. |
Думаю, мне нравилось ощущать повторяющийся ритм, он меня успокаивал. |
That conversation might be a little ways off, probably less than many of us think, but right now, we're working on it. |
До этого разговора ещё далеко, хотя и меньше, чем многие думают, однако мы уже сейчас над этим работаем. |
And I said, Girls, how many teenage girls do you think the British public think get pregnant every year? |
Я сказал: Как вы думаете, по мнению британцев, сколько девочек-подростков беременеет каждый год? |
Something like homeownership is much more difficult to see, so we revert to our own heuristics, our own biases about how many people we think own their own homes. |
Что-то вроде владения домом гораздо труднее оценить, поэтому мы прибегаем к нашей эвристике, нашим предубеждениям о том, сколько людей владеют собственным домом. |
So firstly, the world would be a better place, I think, if audiences were more curious and more skeptical and asked more questions about the social context that created those stories that they love so much. |
Во-первых, мир был бы лучше, если бы люди были более любопытными и скептичными и задавали больше вопросов о социальном контексте, где случаются интересующие их истории. |
Вообще-то я особо стараюсь не думать об этом. |
|
So, I think, in that respect it's very difficult for me to say, what culture I like more. |
Так что в этом смысле мне очень трудно сказать, какую культуру я люблю больше. |
So the stress is, I think it's something that can be managed. |
Так что стресс, я думаю, это то, чем можно управлять. |
Whether that's irresponsible I don't know, I can't say that I think it is, I think in a way it's, Spartacus is a film that had a resonance in the modern era. |
Безответственно ли это я не знаю, не могу сказать, что я так думаю, мне кажется, что в каком-то смысле Спартак - это фильм, который имел резонанс в современной эпохе. |
So you think you need a PhD to float? |
Ты думаешь, что без степени доктора наук нельзя плыть? |
Я всего лишь хочу думать о красивых, приятных вещах. |
|
Also, you know, that many rare animals and plants are disappearing, so I think it`s our duty to care and save animals. |
Также, вы знаете, что много редких животных и растений исчезло, поэтому я думаю, что это наша обязанность заботиться и беречь животных. |
I think it necessary that everybody should go in for sports! |
Я считаю необходимым, чтобы каждый занимался спортом! |
I used to think I'd never get a chance to use my right to enlist volunteers. |
Когда-то я думал, что никогда не смогу использовать право на привлечение волонтеров. |
He paused for breath, and tried to think of any other crises or problems that might arise during the days ahead. |
Он перевел дыхание и попытался сообразить, какие еще затруднения могут возникнуть за время его отсутствия. |
And I find it a little insulting that you don't think I can pull this off. |
И меня немного обижает то, что ты считаешь, что я не справлюсь с этим. |
Because I don't think it's a coincidence that you chose to cut class on parent-teacher conference day. |
Потому что не считаю простым совпадением то, что ты сделал это в день родительского собрания. |
She put a bottle beside my place and carefully unwrapped two crystal goblets, which she then set in the center of the cloth. |
Она поставила бутылку рядом со мной, развернула большую салфетку и достала два хрустальных бокала. |
Он никогда ничего не сделал, чтобы дать мне знать, что беспокоится обо мне. |
|
Don't just jump to conclusions based on what you think you know about him. |
Не нужно делать умозаключения исходя из того, что ты думаешь, что знаешь о нем. |
But he wants to throw all that away and become a penniless poet. Now I think he's crazy. |
Но он хочет от всего отказаться и стать бедным поэтом. |
Why do you think we've been saving that VCR box in the basement? |
Зачем мы по-твоему до сих пор храним коробку от видеомагнитофона в подвале? |
I just think it's ironic that she doesn't realize she just helped me dig her own grave. |
Ирония судьбы в том, что она не осознает, что помогла вырыть себе могилу. |
So there's no other reason you can think of as to why he lied? |
И вы не можете придумать иной причины, по которой он стал бы лгать? |
Pardon my intrusion, but I think I have found what you're looking for. |
Извините за вторжение, но я, кажется, нашел то, что вы ищете. |
I was going over carefully in my mind the three alternatives that Miss Marple had suggested. |
Я тщательно обдумывал три варианта, которые предложила мисс Марпл. |
She didn't think it was very funny when Peter had told her that. |
Питер часто повторял эту шутку, но Ева не находила ее забавной. |
I think I could pay in five days. |
Я думаю, я могла бы заплатить через пять дней. |
Мне также понравилось ощущение от показа. |
|
So, if we're to get through it I think it is essential that... |
И если мы справимся с ней, будет важно... |
Армия - это не для тебя. |
|
But I don't think I am missing out. |
Но я не думаю, что чего-то лишаюсь. |
While they are a useful Charter-mandated tool, wide-ranging impacts require that they be applied carefully and sparingly. |
Хотя они и являются полезным разрешенным Уставом инструментом, их далеко идущие последствия требуют тщательного и избирательного применения санкций. |
Я считаю, что мужество нужно использовать для более благородных задач. |
|
He could try to make Russia more competitive by carefully retreating in Ukraine, getting Western sanctions lifted, and liberalizing the domestic economic climate. |
Он может попытаться сделать Россию более конкурентоспособной, пойдя на тщательно продуманное и осторожное отступление на Украине, добившись снятия западных санкций и либерализовав внутренний экономический климат. |
The carefully restored theatre is now used for evening concerts and opera performances. |
Бережно отреставрированный театр сейчас используется для вечерних концертов и оперных спектаклей. |
'Choose the builder of your home as carefully as you choose the bride to inhabit it.' |
Выбирай строителя для своего дома так же внимательно, как выбираешь жену, которая будет в нём жить. |
They put the door down carefully upon the stones, and all might see the poor drowned wretch-his glassy eyes, one half-open, staring right upwards to the sky. |
Носильщики осторожно положили дверь на камни, и все увидели утопленника - его остекленевшие глаза, один из которых был полуоткрыт, уставившись прямо в небо. |
He drew down the thin silk sheath, slowly, carefully, right down and over her feet. |
Медленно и осторожно освободил он ее от узкого шелкового платья, сложил его в ногах. |
But these men were a taciturn lot, picking their words carefully. |
Эти же люди предпочитали молчать, а если говорили, то осторожно, тщательно подбирая слова. |
Cooper was carefully studying the photograph. |
Купер внимательно изучал фотографии. |
I took it off very carefully, and anyway I've brought up the little strainer in case it should form again. |
Я тщательно ее сняла и принесла ситечко на случай, если она соберется снова. |
Every item in this place has been carefully chosen to create a perfect simulacrum of the late 1970s. |
Каждый предмет в этой комнате был тщательно подобран, чтобы создать антураж конца 1970-х годов. |
Когда все вышли, он плотно затворил дверь. |
|
Still carefully he sorted the papers, taking them up one at a time and shaking them. |
Все так же бережно разобрал бумаги, подымая каждую и встряхивая. |
They went over to Kennington in a four-wheeler, of which the windows were carefully closed, and Philip installed his guest in his own room. |
Они поехали в Кеннингтон в закрытом экипаже, тщательно опустив стекла, и Филип устроил гостя в своей собственной комнате. |
I don't think Daniel ever carefully considered committing a sin and then actually committed it. |
Я не думаю, что Дэниэл чательно продумывал совершение греха и затем, действительно совершал его. |
A report that will be circulated at the Royal Court... needs to be phrased carefully to make sure they appear less civilized than we are. |
Доклад, который будет заслушан при дворе, должен быть составлен очень аккуратно, чтобы все убедились, что мы не менее цивилизованны. |
You may lack a sense of destiny, but you have one characteristic that, if carefully cultivated, could be helpful. |
Вам, возможно немного не хватает здравого смысла, но у вас есть одна характерная черта, так что если её тщательно культивировать, то может выйти толк. |
More recently, the facts were carefully investigated by historian Edward Davis, who pointed out many inconsistencies. |
Совсем недавно эти факты были тщательно исследованы историком Эдвардом Дэвисом, который указал на множество несоответствий. |
My wiki-existence-limiting recommendation is to discuss carefully, instead of voting; Thank you! |
Моя ограничивающая Вики-существование рекомендация состоит в том, чтобы тщательно обсуждать, а не голосовать; спасибо! |
Where the olive is carefully cultivated, as in Languedoc and Provence, the trees are regularly pruned. |
Там, где оливы тщательно культивируются, как в Лангедоке и Провансе, деревья регулярно подрезают. |
Notice very carefully he says he predicts, not prophecies. |
Обратите внимание, очень тщательно он говорит, что предсказывает, а не пророчествует. |
Although patriarchy is certainly a controversial topic, a presentation as such needs to be carefully balanced. |
Хотя патриархат, безусловно, является спорной темой, презентация как таковая должна быть тщательно сбалансирована. |
The safest measure thus is to carefully choose immiscible metal and ceramic phases. |
Самая безопасная мера, таким образом, заключается в тщательном выборе несмешивающихся металлических и керамических фаз. |
Women were compelled to wear veils, as the images of Western women was carefully reconstructed as a symbol of impiety. |
Женщины были вынуждены носить вуали, так как образы западных женщин были тщательно реконструированы как символ нечестия. |
Я не очень тщательно подбирал слова. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «think very carefully».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «think very carefully» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: think, very, carefully , а также произношение и транскрипцию к «think very carefully». Также, к фразе «think very carefully» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.