This is a great honor - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
this posting - это размещение
this retardation - эта заторможенность
not this - не это
this charming - этот очаровательный
this train - этот поезд
this bike - этот велосипед
this diploma - этот диплом
this simulates - Имитирует
this wilderness - это пустыня
this marking indicates that this - эта маркировка указывает на то, что это
Синонимы к this: closer, hither, near, nigher
Антонимы к this: far, farther, further, opposite, other, that
Значение this: used to identify a specific person or thing close at hand or being indicated or experienced.
is rampant - свирепствует
is sunset - закат
alex is - Алекс
is interconnected - взаимосвязано
is tolerated - допускается
is excused - освобождается
is unwavering - непоколебима
is across - через дорогу
is intriguing - интригует
is what is best for - является то, что лучше всего подходит для
Синонимы к is: iso, happens, means, transpires, subsists, breathes, equals, signifies, comprises, lives
Антонимы к is: departs, dies, expires, passes away, perishes, succumbs
Значение is: Third-person singular simple present indicative form of be.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
at a quarter past eight a.m. - в четверть девятого утра
a bit of a - что-то вроде
3.like a red rag to a bull - 3.like красной тряпки для быка
a posting on a website - проводка на сайте
a hell of a noise - адский шум
conversion of a solid into a liquid - превращение твердого вещества в жидкость
experts a - экспертам
a respective - соответствующий
lead a - вести
as well be hanged for a sheep as a lamb - а также быть повешенным за овцу как овца
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
adjective: большой, великий, отличный, огромный, прекрасный, великолепный, замечательный, значительный, сильный, выдающийся
adverb: замечательно
noun: вельможи, сильные мира сего, великие писатели, классики, богачи
a great mind - великий ум
great discussion - большая дискуссия
great acquisition - большое приобретение
great setting - большой параметр
great prosperity - великое преуспеяние
great pyramid - великая пирамида
great ambassador - великий посол
great ideas for - великие идеи
across great distances - на большие расстояния
this great company - это большая компания
Синонимы к great: appreciable, extraordinary, special, considerable, substantial, serious, significant, exceptional, expansive, ample
Антонимы к great: bad, awful, cheap, poor, tiny, insufficient, spoilt, small, dreadful, evil
Значение great: of an extent, amount, or intensity considerably above the normal or average.
noun: честь, слава, почет, почести, почтение, уважение, награды, честность, благородство, доброе имя
verb: почтить, чтить, соблюдать, выполнять, почитать, уважать, оплатить, чествовать, удостаивать, акцептировать
specially honor - специально честь
to accept a bill for honor - принять законопроект за честь
it's a honor - это честь
it will be a great honor - это будет большая честь
honor your father and your mother - Почитай отца твоего и мать твою
be the guest of honor - быть почетным гостем
am the guest of honor - Я почетный гость
there is no honor - нет никакой чести
to honor him - в его честь
respect and honor - уважение и честь
Синонимы к honor: good character, justness, decency, trustworthiness, ethics, righteousness, fairness, high-mindedness, dependability, high principles
Антонимы к honor: dishonor, shame, disgrace, contempt, dishonour, disgrace
Значение honor: high respect; esteem.
Это большая честь, нести знамя своего дома. |
|
Break-up delegation, before we hear your report, our grateful universe is proud to honor you with a great case of Charleston chew! |
Делегация по разрыву, перед тем, как мы заслушаем ваш доклад, наша благодарная вселенная с гордостью награждает вас ящиком жвачки Чарльстон! |
Your Grace does me a great honor. |
Почту за честь, Ваше величество. |
It's a great honor, Dean. |
Это великая честь, Дин. |
This thing he asks is a great honor for you. |
Эта его просьба - великая честь для тебя. |
The D.R.E.A.M. act is tied in the senate, and you will have the great honor of casting the deciding vote. |
D.R.E.A.M. акт направляется на рассмотрение сената, вам предоставляется величайшая честь заявить решаюший голос. |
And in honor of this great victory... |
И в честь его великой победы... |
You do me great honor, said Corentin, who could not help giving a little shiver. |
Большая честь для меня, - отвечал Корантен, невольно вздрогнув. |
It's still a great honor. |
Это по-прежнему большая честь. |
Being chosen as the keynote speaker is a great honor and a terrible responsibility. |
Меня выбрали основным докладчиком - это большая честь и огромная ответственность. |
This is a great honor. Kiss your uncle's hand. |
Это великая честь для нас Поцелуй руку дяде. |
Смешное заявление. В честь нашей Великой Империи! |
|
Oh, calm down, Anakin. You have been given a great honor. |
Успокойся, Энакин, тебе оказали великую честь. |
Ты примешь на себя эту великую честь, что я предлагаю тебе? |
|
Okay? It is with great pride and profound honor that I do now pronounce you a loving, long-term, committed, married couple. |
С большой гордостью и глубокой честью, объявляю вас любящей, преданной, женатой парой. |
When Senior Counselor Saito personally conveyed your desire to Master Bennosuke, he noted how rare it is these days to find men with such a great sense of honor. |
Когда господин Старейшина лично докладывал о вашем желании господину Бенносуке, он отметил, что в наши дни большая редкость встретить такого храброго человека. |
It's a great honor and privilege for us to be here representing not only the United... |
Для нас огромная честь находиться здесь, представляя не только Соединё... |
To be able to try Jenny noona's cooking today is a great honor. |
Дженни нуна сама всё приготовила. Я тронут до слёз. |
On the president's behalf, it is my great honor to formally recognize the selection of General Alicia Hampton as commander, |
От имени президента, для меня большая честь официально одобрить назначение генерала Алисии Хэмптоп начальником |
It's our family great honor. |
Это гордость нашей семьи. |
This is a great way to honor him. |
Отличный способ почтить его память. |
It is a great honor to be tapped by the Order. |
Это - большая честь, быть отмеченными посвящением. |
It is a great challenge... and... a greater honor. |
Это великое испытание. а так же... великая честь. |
Would you do me the great honor of joining me on the dance floor? |
– Окажете ли вы мне высокую честь, присоединившись ко мне на танцполе? |
It is a great pleasure and honor to accept your invitation. |
Для меня большая честь и радость принять Ваше приглашение. |
It is with great honor and privilege that I announce to you, I have officially withdrawn my name for consideration from the corporate job. |
Имею честь вам сообщить .. что я официально забрал своё имя из кандидатов на новый пост. |
What brings us this great honor? |
Чем заслужили мы такую честь? |
It would be a great honor, sir. |
Это будет большая честь, сэр. |
Let us hire an A list writer like- like an Akiva Goldsman, somebody who Jane can't bully, somebody who gets great movies made and who will honor your book faithfully. |
Давай наймем писателя как ну как Акива Голдсман, того кого Джейн не сможет запугать того кого делает отличный фильмы тот кто точно будет уважать твою книгу. |
It is with great honor and humbleness... ity that I announce Paradise Cove High's 2014 Homecoming Queen. |
С большой честью и смерненость...ю я представляю Королеву встречи выпускников 2014. |
Colonel Washington would command approbation in all americans, were he to accept the position that it is now our great honor to offer him. |
Любой американец согласился бы с нашим выбором. Для нас великая честь сделать это предложение и теперь решение за ним. |
Now, in honor of... these, the greatest pilots in the history of mankind... it gives me great pleasure, great pride, to present to you... |
Теперь, в честь... тех великих пилотов в истории человечества... которые мне дают большое удовольствие, великую гордость представить Вам... |
Today, it is my distinct honor to bestow upon you a small acknowledgement of the great debt that the world owes to you all. |
Сегодня для меня большая честь наградить вас небольшой благодарностью за огромную работу, вам обязан весь мир. |
It would be a great honor for Spectre. |
Это было бы честью для Spectre. |
It's a great honor to know a father like you. |
Мне очень приятно быть знакомой с таким отцом, как вы. |
Vice Chancellor, this is a great honor. |
Вице-канцлер, это огромная честь. |
The families went through great hardship yet kept their honor their dignity and their faith in God. |
Несмотря на все испытания, выпавшие на их долю они не теряли своей чести достоинства и веры в Бога. |
Конечно, для меня это будет большая честь. |
|
Come defend the great man's honor. |
Пошли, защитим честь великого человека. |
It would be a great honor to any one to be his companion, said Dorothea, energetically. |
Быть рядом с ним - это великая честь! -воскликнула Доротея. |
It would be a great honor if the University could have the largest, most serviceable, and most perfect lens in the world. |
Обладать самым совершенным объективом на свете, который лучше всего отвечал бы своему назначению, - немалая честь для нашего университета. |
Did not Moliere imagine that he was doing Raphael and Michael-Angelo a very great honor, by calling them those Mignards of their age? |
Ведь вообразил же Мольер, что оказал большую честь Рафаэлю и Микеланджело, назвав их Миньярами своего времени. |
Для меня большая честь услышать вас лично. |
|
The city was named in honor of the Russian Empress Catherine the Great. |
Город был назван в честь российской императрицы Екатерины Великой. |
I would ask you to find it in your heart to do us the great honor of joining our Houses. |
Я хочу попросить вас оказать нам великую честь и соединить наши дома. |
You are a woman quite without honor and if you hadn't repaid my loan, I'd take great pleasure in calling it in now and selling you out at public auction if you couldn't pay. |
Вы бесчестная женщина, и если бы вы не вернули мне долг, я бы с удовольствием востребовал его сейчас, а не заплати вы мне - все ваше добро пошло бы с аукциона. |
There's great honor serving in The Night's Watch. |
Служить в Ночной Страже - великая честь. |
Citizens, today we honor Bluella the whale, along with the victims of the Great Whale Explosion. |
Жители, сегодня мы чествуем кита Блюэллу, вместе с жертвами Великого Китового Взрыва. |
We honor the lives we've lost in service to this great nation. |
Мы чтим память тех, кого потеряли на службе нации. |
Let me say only that I am proud and happy, and that I regard this great honor not so much as an award for what I have achieved, but as a standard to hold against what I have yet to accomplish. |
Позвольте мне только сказать, что я счастлива, и что награда, которую вы мне вручили, не столько признание прошлых, сколько будущих заслуг. |
The colonel had called in Vronsky just because he knew him to be an honorable and intelligent man, and, more than all, a man who cared for the honor of the regiment. |
Полковой командир призвал Вронского именно потому, что знал его за благородного и умного человека и, главное, за человека, дорожащего честью полка. |
Your Honor, we object to this witness on the grounds of relevancy. |
Ваша Честь, мы возражаем против допроса этого свидетеля на основании отсутствия отношения к делу. |
I can tell you he is a man for whom honor is sacred and virtue impermanent. |
Могу сказать вам, что это человек, понятие чести для которого свято, а добродетель непостоянна. |
We're gonna carry on with these designs and models you see here today in Camilla's honor, with Rhonda Lyon as our new Creative Director. |
Мы продолжим продвигать дизайны, которые вы видите здесь, в память о Камилле, с Рондой Лайон в качестве креативного директора. |
your honor, this incident occurred three nights ago, yet the boy has a history of asthma, proving one has nothing to do with the other. |
Ваша честь, это случилось три ночи назад, но астма у мальчика давно, а это доказывает, что одно не связано с другим. |
Я заинтересован лишь в заслуженных титуле и славе. |
|
These festivals also included activities that were called Consualia, in honor of Consus, her consort. |
Эти праздники также включали в себя мероприятия, которые назывались Консуалия, в честь Консуса, ее супруга. |
The Dzerzhinskiy Tractor Works in Stalingrad were named in his honor and became a scene of bitter fighting during the Second World War. |
Тракторный Завод имени Дзержинского в Сталинграде был назван в его честь и стал ареной ожесточенных боев во время Второй мировой войны. |
At state universities the President of Zimbabwe officiates as chancellor and guest of honor. |
В государственных университетах президент Зимбабве выступает в качестве канцлера и почетного гостя. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «this is a great honor».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «this is a great honor» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: this, is, a, great, honor , а также произношение и транскрипцию к «this is a great honor». Также, к фразе «this is a great honor» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.