To philander - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
habituate oneself to - привыкнуть к
to the last - до конца
bring to God - принести Богу
take to one’s bosom - брать в жены
be on to - быть в
junior to - младший
coming to - подходит к
not enough to swear by - кот наплакал
due to the need - в связи с необходимостью
to exhibit - выставлять
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
My wife finds out that I'm philandering? That's a 100% chance of divorce. |
Если моя жена узнаёт, что я флиртую, вероятность развода — 100%. |
He was completely cured of philandering amongst the lower classes. |
У него навсегда отбили желание путаться со служанками. |
His philandering once led Linda to assault him. |
Его распутство однажды привело Линду к нападению на него. |
Because he's a philandering dirtbag. And if I can't look at him, how am I supposed to work for him? |
Потому что он подонок, изменяющий жене, и если я не могу даже смотреть на него, как я буду работать на него? |
He was a drunkard and a philanderer. |
Он был выпивохой. и потаскушником. |
Are you sure you're not using the fact that he's a philandering dirtbag as an excuse not to have to work for him? |
Ты уверен, что не используешь тот факт, что он подонок, изменяющий жене, как оправдание, чтобы не работать на него? |
That is, a philanderer, absent any contrary context, is a straight man, even aggressively so. |
То есть донжуан, лишенный какого-либо противоположного контекста, - это прямой человек, даже агрессивный. |
Henry was by no means faithful to his wife and had a reputation for philandering. |
Генрих ни в коем случае не был верен своей жене и имел репутацию распутника. |
Would you marry that philanderer who has frittered away all his possessions in cards and skittles? |
Вы выходите замуж за этого волокиту, промотавшего своё состояние в картах и застольях? |
Right, I'll take the philandering soon-to-be-divorced husband, you take the attractive woman of Mediterranean origin. |
Ладно, беру на себя гулящего мужа, которому светит развод, а ты займись этой прелестной дочерью Средиземноморья. |
In spite – or perhaps because – of his background, Byrd treated the enslaved people in his household appallingly and was a renowned philanderer. |
Несмотря на свое происхождение, а может быть, и благодаря ему, Берд ужасно обращался с порабощенными людьми в своем доме и был известным донжуаном. |
The previous affairs had been emotional makeshifts at best-more or less idle philanderings in which his deeper moods and feelings were not concerned. |
Прежние его любовные похождения в лучшем случае были суррогатом подлинного чувства, пустыми интрижками, в которых не участвовали ни ум, ни сердце. |
The novel is about a secret Egyptological London society that is really a husbands' organization serving as an alibi for philanderers. |
Роман повествует о тайном египетском лондонском обществе, которое на самом деле является организацией мужей, служащей алиби для донжуанов. |
It's always the philanderers who go to Jesus. |
Все бабники тянутся к Иисусу. |
Dr. Austin Langham, known here at Washington University as your resident philanderer and insufferable cad, has spent the last two months fornicating with his sister-in-law. |
Доктор Остин Лангхам, известный здесь, в Вашингтонским университете, как неисправимый бабник с отсутствием воспитания, блудил два последних месяца со своей свояченицей. |
Berthold Brecht, both a committed Communist and a philandering cynic, stands as the archetype of this inter-war cool. |
Бертольд Брехт, убежденный коммунист и распутный циник, является архетипом этой межвоенной прохлады. |
He's a good-looking man - and rather the simple kind - you know, fond of his wife, and not a philanderer. |
Он - легкая добыча: красивый простодушный молодой человек, влюбленный в свою жену, не Казанова. |
I mean, lewk-ing for granny-grabbing, philandering taxi driver Lloyd Mullaney, as played by Craig Charles. |
То есть ищи-им любителя старушек, таксиста-повесу Ллойда Маллони, сыгранного Крэйга Чарльзем. |
The husband's a real philanderer, and the wife's dyspareunia presents as almost completely psychosomatic. |
Муж - настоящий донжуан. И диспаурения жены почти полностью психосоматическая. |
Они не пьют, не интересуются чужими женами. |
|
Batista was an inveterate philanderer who engaged in numerous extramarital affairs throughout his first marriage. |
Батиста был закоренелым донжуаном, который на протяжении всего своего первого брака занимался многочисленными внебрачными связями. |
He was as bad of a philandering gold-digger as everybody says he was. |
Как о нём и говорили, он был тем ещё распутным золотоискателем. |
She's a drunk and he's a philanderer. |
Она - пьяница, а он - бабник. |
Even philanderings of a very vital character were not barred, though deception, in some degree at least, would be necessary. |
Кое-какие уклонения в сторону от прямой стези супружеского долга считались допустимыми в этом кругу, при условии соблюдения тайны или хотя бы ее видимости. |
Dominated by Sobhraj, she quickly became his most devoted follower, turning a blind eye to his crimes and his philandering with local women. |
Подчиненная Собхраджу, она быстро стала его самой преданной последовательницей, закрыв глаза на его преступления и распутство с местными женщинами. |
The normally philandering Fitz is in love but has a rival, who tries to kill him by running the two Immortals off the road. |
Обычно распутный Фитц влюблен, но у него есть соперник, который пытается убить его, сбив двух бессмертных с дороги. |
Most wives fail to realize their husbands' philandering has nothing whatever to do with them. |
Большинство жён не понимает,.. ...что их мужья флиртуют совсем не из-за них. |
Here or there, as long as you remain a spinster... you're fair game for any philandering male. |
Здесь или там, но пока ты остаешься старой девой, ты будешь законной добычей для мужчин-волокит. |
И все из-за такого пустяка, как маленькая шалость на стороне. |
|
I've spoken to Alma and she ever so wisely says that his philandering doesn't bother her, since he's such a good husband. |
Я говорила об этом с Альмой, но она отвечает очень мудро. Ей наплевать на его левые делишки, потому что он хороший муж. |
То что я бабник не означает что я отдаю много на благотворительность. |
|
So Grayson's a philanderer. |
Значит, Грейсон бабник. |
Your father Charles, as successful a businessman as he was potent a philanderer, sired them out of wedlock decades ago. |
Ваш отец Чарльз, успешный бизнесмен и известный бабник понарожал детей вне брака пару десятков лет назад. |
And your father's a philanderer. |
А твой отец бабник. |
The bankruptcy judge is furious, you disobeyed his order not to use the house. Can't you use a seedy motel, like a normal philanderer? |
Судья по банкротству наседает на тебя... он говорит, что ты должен заложить еще что-нибудь если ты нормальный филантроп. |
A clever philanderer, it was quite his pride that he did not boast of his conquests. One look at him, however, by the initiated, and the story was told. |
Искусный покоритель женских сердец, Линд гордился тем, что не хвастал своими победами, однако самодовольный его вид говорил сам за себя. |
You're Keeping Him Because He's A Philanderer? |
Так Вы его оставляете, потому что он дамский угодник? |
Don't go philandering with any other girl, because I'm mighty jealous. |
И не вздумайте волочиться за другими, я буду ревновать. |
Are your philandering days really over, Mr Moore? |
Вы больше не волочитесь за женщинами, мистер Мор? |
The more philandering men are, the less they like to be at the receiving end. |
Чем больше мужчины ветрены, тем меньше они допускают, что им могут изменять. |
Right, I'll take the philandering soon-to-be-divorced husband, you take the attractive woman of Mediterranean origin. |
Ладно, беру на себя гулящего мужа, которому светит развод, а ты займись этой прелестной дочерью Средиземноморья. |
Преданная жена пыталась защитьть мужа-волокиту? |
|
When you were philandering with impunity, how did that feel? |
Когда ты изменял жене и оставался безнаказанным... что ты чувствовал? |
She got on to his philandering and got even. |
Она попалась на его ухаживания и расквиталась с ним. |
But she also knew that he was innately attractive to women, and that there were enough of the philandering type to want to lead him astray and make her life a burden. |
Но Эйлин хорошо знала, что он нравится женщинам, а разве мало бездушных кокеток, которые рады будут завлечь его и исковеркать ей жизнь. |
And there's no evidence yet of any... Extramarital philandering. |
И все еще никаких доказательств... внебрачных отношений. |
Though, Farfrae, between you and me, as man and man, I solemnly declare that philandering with womankind has neither been my vice nor my virtue. |
Говоря между нами, Фарфрэ, как мужчина мужчине, клянусь - добродетель это моя или порок, - только волокитой я никогда не был. |
His philandering was just one of them. |
И его измены были лишь одной из них. |
I can get within 10 feet of our philandering jockey, 'cause I look like a tourist checking my phone... |
Я могу подойти на расстояние трех метров к нашей распутной наезднице, потому что я похож на туриста, проверяющего телефон. |
I think you went to the school, and Mia confronted you about the philandering you've been doing. |
Вы пошли в школу, и Мия высказала вам, что она думает о вашем распутстве. |
No surprise Jamie got himself tailed by a P.I. As much philandering as he was doing. |
Даже не удивлен, что за Джейми следил детектив, учитывая всех его женщин. |
Instead, horse-raising, horse-racing, philandering, dancing, hunting, and the like, had taken up his time. |
Лошади, скачки, балы, охота, флирт и прочие развлечения подобного рода поглощали весь его досуг. |
All right. Only let her be caught philandering out of doors again, she'd be done for; he, her father, would cut off her head in a jiffy. |
Ну ладно, пусть она теперь поостережется показывать нос на улицу, я ей просто глотку, перережу! |
A philanderer is a man who is generous in his affections for others, those others almost always being construed as members of the female sex. |
Донжуан - это человек, который щедр в своих чувствах к другим, и эти другие почти всегда воспринимаются как представители женского пола. |
Following a brother of his, Ausbie attended Philander Smith College in Little Rock, Arkansas. |
Следуя примеру своего брата, Осби поступил в колледж Филандера Смита в Литл-Роке, штат Арканзас. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to philander».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to philander» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, philander , а также произношение и транскрипцию к «to philander». Также, к фразе «to philander» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.