Affections - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Affections - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
привязанностей
Translate

noun
привязанностьattachment, affection, love
любовьlove, amour, fondness, affection, heart, flame of love
склонностьtendency, propensity, inclination, penchant, addiction, bent
воздействиеimpact, effect, influence, action, pressure, reaction
влияниеinfluence, impact, effect, power, sway, action
влечениеappetence, inclination, affection, affinity, appeal, bent
болезньdisease, illness, sickness, ailment, malady, sick
страданиеsuffering, misery, pain, distress, anguish, heartache
стремлениеaspiration, pursuit, tendency, intention, ambition, endeavor
наклонностьbent, inclination, proclivity, strain, affection
расположениеdisposition, arrangement, position, layout, propensity, favor

noun

  • fondness, love, liking, tenderness, warmth, devotion, endearment, care, caring, attachment, friendship, warm feelings
  • fondness, warmheartedness, philia, tenderness, affectionateness, heart, warmness

abominations, hates, hatreds, loathings, rancors

Affections a gentle feeling of fondness or liking.



Their affections rush out to meet and welcome money. Their kind sentiments awaken spontaneously towards the interesting possessors of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их чувства, можно сказать, рвутся наружу, чтобы приветствовать большие деньги, а сердце готово воспылать любовью к неотразимому обладателю оных.

If you speak of your affections, Paolo,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проболтаешься о своих чувствах, Паоло,

Buck also battles his feelings for Wilma when he learns the ambassador was a former love interest of hers and his return rekindles her affections.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бак также борется со своими чувствами к Вильме, когда узнает, что посол был ее бывшим любовным увлечением, и его возвращение вновь разжигает ее привязанность.

Of course our private affections are the paramount consideration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разумеется, наши обоюдные чувства должны приниматься в расчет прежде всего.

Though their correspondence appears to have ceased in 1737, she retained him in her affections, and a portrait of Swift still hangs in her rooms at Knole.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя их переписка, по-видимому, прекратилась в 1737 году, она сохранила его в своих привязанностях, и портрет Свифта до сих пор висит в ее комнатах в Кноле.

Because Mother happened to give birth to us does that automatically grant her a place in our affections?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто тем, что мама нас родила, она заслужила наши чувства?

I shall feel the affections of a sensitive being and become linked to the chain of existence and events from which I am now excluded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я буду ощущать привязанность мыслящего создания; я стану звеном в цепи всего сущего, в которой мне сейчас не находится места.

This repression of public affections began to loosen in the 1990s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это подавление общественных чувств начало ослабевать в 1990-х годах.

But I hadn't banked on this helping me win Abby's affections.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я и не ожидал, что это поможет мне завоевать расположение Эбби.

That depends upon another; and he is a man, and a merchant, and a Mayor, and one who has the first right to my affections.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это зависит от другого человека, а он - мужчина, и купец, и мэр, и тот, кто больше других имеет право на мою привязанность.

It is so sweet, amid all the disenchantments of life, to be able to dwell in thought upon noble characters, pure affections, and pictures of happiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так отрадно бывает уйти от горестей жизни в мир благородных натур, возвышенных чувств, полюбоваться картинами счастья!

My affections and wishes are unchanged.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои расположения и желания не изменились.

The cost to my current existence... be Master Shaw broadcasting his affections... and me enjoying the pantomime of his fidelity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Плата за мое нынешнее существование... это потворство всем прихотям мистера Шу... и получение удовольствия от пантомимы его верности.

First, through the action of affections, the same ones that are described in the Ethics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-первых, через действие аффектов, тех самых, которые описаны в этике.

Elizabeth was extremely jealous of his affections, even when she no longer meant to marry him herself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теодориану вернулся к общественной жизни, но остался без права подписи и не мог содержать себя и Марту.

Whitney starts to feel smothered by Fatboy's affections.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уитни начинает задыхаться от привязанностей толстяка.

For a consideration of these and similar problems, which depend ultimately on the degree in which the affections are regarded as voluntary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для рассмотрения этих и подобных им проблем, которые в конечном счете зависят от степени, в которой аффекты рассматриваются как добровольные.

But Mr. Thornton had no general benevolence,-no universal philanthropy; few even would have given him credit for strong affections.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно у мистера Торнтона не было склонности к щедрости или к филантропии. Немногие поверили бы в то, что он способен на сильные чувства.

My family's affections are a sham.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот они отношения в моей семье.

Don't trifle with her affections, you Don Juan!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не играйте ее чувствами, этакий вы донжуан!

She was very affectionate with the prisoner, constantly clinging to his arm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она была очень нежна с подсудимым и все время норовила повиснуть у него на руке.

When they were being affectionate with each other, Was that hard for you to watch?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда у них была привязанность друг к другу, вам тяжело было на это смотреть?

My lord. How your tokens and signs of affection frighten me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой господин, знаки вашего внимания пугают меня.

To Martha, with deepest affection, L.L.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Марте, в знак глубочайшей любви, Л.Л.

'Yours affectionately, Tricki-Woo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С любовью, Трики-Ву.

A philanderer is a man who is generous in his affections for others, those others almost always being construed as members of the female sex.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Донжуан - это человек, который щедр в своих чувствах к другим, и эти другие почти всегда воспринимаются как представители женского пола.

So Caddy, after affectionately squeezing the dear good face as she called it, locked the gate, and took my arm, and we began to walk round the garden very cosily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот, Кедди, ласково поцеловав мое милое, доброе личико, как она сказала, заперла калитку, взяла меня под руку, и мы стали с удовольствием прогуливаться по саду.

He told himself merely that his paternal affection was asserting itself quite against his will.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он говорил себе, что просто естественная отцовская привязанность проявляется помимо его воли.

The Major laughed at the impetuous affection Mrs. Amelia exhibited; for, in truth, it was not very often that she wanted her brother that instant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Майор посмеялся над проявлением таких бурных чувств: в самом деле, не очень часто бывало, чтобы миссис Эмилия хотела увидеть своего брата сию же минуту.

Do you know that, before you two, I always shied away from public displays of affection, but now...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаете, что до вас двоих я всегда избегала публичных проявлений чувств, но теперь...

Blown kisses are also used when a person wishes to convey affection to a large crowd or audience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воздушные поцелуи также используются, когда человек хочет передать свою привязанность большой толпе или аудитории.

You might have remained so still, replies Jones, if you had not been unfortunate, I will venture to say incautious, in the placing your affections.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И могли бы сохранить его и до сих пор, -возразил Джонс, - если бы не были так несчастливы или, смею сказать, так неосторожны в выборе предметов ваших привязанностей.

It's nice to be affectionate to something German.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приятно чувствовать привязанность к чему-то немецкому.

And so, to finish the poor child at once, Mrs. Rawdon ran and greeted affectionately her dearest Amelia, and began forthwith to patronise her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы доконать бедняжку, миссис Родон бросилась к ней, восторженно приветствуя свою дорогую Эмилию, и сейчас же начала ей покровительствовать.

Since for once someone treats me with affection, I'll jump right in, come what may.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К тому, кто хоть раз отнесся ко мне с нежностью, я бросаюсь так же, как солнце заходит в Антекере.

That cat would've been on the receiving end of affection 24 hours a day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот кот мог бы находится в приемном покое любви 24 часа в день.

It might be also one other means of ascertaining the degree of her affection for you; for the woman who retains a will of her own, does not love to that degree she ought.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это могло бы также дать вам возможность убедиться в ее чувствах к вам, ибо женщина, которая желает сохранить свою волю, любит не так сильно, как уверяет.

Miss Foster seems to think they have affection for us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мисс Фостер считает, что они испытывают к нам любовь.

The Kim dynasty has long been known for their affection of the Mercedes-Benz brand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Династия Ким давно известна своей привязанностью к марке Mercedes-Benz.

Imagine... how heartbroken Love would be, if she were to discover that her growing affection was born on a bed of lies and godless deception.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представь, как расстроится леди Лав, когда обнаружит, что её симпатия родилась не почве лжи и предательства.

Helen Abernethie said softly: How very kind and generous of Richard. I do appreciate his affection towards me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как щедро со стороны Ричарда, - мягко заметила Элен Эбернети. - Я очень ценила его привязанность ко мне.

He had a naturally affectionate disposition, which had had little opportunity to display itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был от природы человек ласковый, но не часто мог это проявить.

I have mentioned already that from the day of the scene over the medicine a surprising affection had sprung up between the doctor and her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сказал уже, что между доктором и ею, с самого дня приема лекарства, началась какая-то удивительная симпатия.

I harbor no affection for the Soviet Union and do not mourn its passing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не испытываю любви к Советскому Союзу и не сожалею о его распаде.

Had you an affection for your employer, Masterman?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы были привязаны к хозяину, Мастермэн?

Pray name them, and as you name them I will describe them, and, according to my description, level at my affection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Назови их по именам. Я буду описывать их тебе, и по моим описаниям ты сможешь судить о степени моей склонности.

They talked about affection for the club.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они говорят о преданности клубу.

Kyle's relationship with the earl had always been a complex blend of affection, duty, and tension.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отношения Кайла с графом с давних лет представляли собой сложное сочетание привязанности, долга и напряжения.

Had she affections and warm youthful blood, she would be as swift in motion as a ball.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, если б молодая в ней кипела кровь, Она б летала, словно мячик.

Yet he was as glad as ever, in his old affectionate way, to have me there, and we talked of the old times pleasantly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но со мной он был по-прежнему ласков и, как всегда, рад видеть меня у себя, так что мы с удовольствием болтали, вспоминая прошлое.

Gentle and kind and affectionate

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вежливой, доброй, отзывчивой

Well, short of an open declaration of affection, there are some fairly reliable physiological responses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, для точного определения влюблённости есть несколько надежных физиологических признаков.

As a foster father, Sergei was strict and demanding, but devoted and affectionate towards the children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как приемный отец, Сергей был строг и требователен, но предан и ласков к детям.

Breed standard marketing and publicity material describes the Ragdoll as affectionate, intelligent, relaxed in temperament, gentle, and an easy-to-handle lap cat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стандартный маркетинговый и рекламный материал породы описывает тряпичную куклу как ласковую, умную, спокойную по темпераменту, нежную и легкую в обращении домашнюю кошку.

I wished, as it were, to procrastinate all that related to my feelings of affection until the great object, which swallowed up every habit of my nature, should be completed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я словно отложил все, что касалось моих привязанностей, до завершения великого труда, подчинившего себе все мое существо.

Yours affectionately, and in haste, Jane.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С любовью, твоя опрометчивая Джейн.

It was not affection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дело было не в том, что её переполняли чувства.

The men used gifts and apparent displays of affection towards the girls, winning their trust before initiating abusive sexual relationships.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мужчины использовали подарки и явные проявления привязанности к девушкам, завоевывая их доверие, прежде чем начать оскорбительные сексуальные отношения.



0You have only looked at
% of the information