Tried themselves - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
i tried until - я пытался до
tried to get me - пытался меня
were tried and convicted - были осуждены
the more i tried - чем больше я пытался
waiting to be tried - ожидая, чтобы быть судимым
i have tried so - я попробовал так
hard as i tried - трудно, как я пытался
i tried to have - я пытался иметь
tried to locate - пытались найти
be tried in a furnace - судить в печи
Синонимы к tried: well-tried, tested, time-tested, tried and true, venture, undertake, aim, move heaven and earth, take it upon oneself, strive
Антонимы к tried: untried, unreliable, delighted, pleased, abstained
Значение tried: used in various phrases to describe something that has proved effective or reliable before.
they themselves - они сами
hold themselves out - держать себя вне
themselves account - составляют сами
they found themselves - они оказались
on themselves - на себя
imagine themselves - представить себя
maintain themselves - поддерживать себя
set themselves on fire - поджечь себя
which in themselves - которые сами по себе
saw themselves as - считали себя
Синонимы к themselves: oneself, myself, ourselves, herself, himself, itself, self, selves, by himself, me
Антонимы к themselves: we, and also, around the world, boot, both, conjointly, cooperatively, in cahoots, in connection, in tandem with
Значение themselves: used as the object of a verb or preposition to refer to a group of people or things previously mentioned as the subject of the clause.
Я пытался вмешаться, но Бог рассудил иначе. |
|
In the absence of assurances of such an outcome, a presidential-level meeting should not be tried. |
В случае отсутствия уверенности в таких результатах, нет необходимости предпринимать попытки проведения встреч на уровне президентов. |
He tried to scrub it, but erased voice mail's like deleted computer files. |
Он пытался уничтожить ее, но стирать голосовой ящик - это то же, что стирать архив в компьютере. |
They'd tried monitoring the migrations over the satellite downlink during the previous winter. |
Прошлой зимой они попытались отследить миграции животных с помощью спутниковых наблюдений. |
As if some creature of nightmare hadn't just tried to swallow up one of their teammates. |
Словно какая-то тварь из ночных кошмаров не пыталась только что сожрать одного из них. |
Я только что пыталась издать историю о Мие Бауэрс. |
|
So I'm sure you'd see through me if I tried any sort of subterfuge. |
Уверен, что никакие уловки мне не помогут, потому что ты видишь меня насквозь. |
She tried to win his heart in many ways, but he seemed not to notice her, so that at last she spoke more plainly and in my hearing. |
Всевозможными способами пыталась она завоевать сердце принца, но он ее просто не замечал. |
We had been partners in a joint venture one time, and he'd tried to cheat me. |
Когда-то мы были партнерами в одном рискованном предприятии, но он попытался обмануть меня. |
Stone tried to tell him to shut up, but his voice wouldn't work. |
Стоун пытался сказать ему, чтобы тот заткнулся, но не мог произнести ни слова. |
I want people to discover themselves as actors, as creative actors, by having interactive experiences. |
Я хочу, чтобы люди раскрывали себя как актёры, как созидательные актёры, переживая интерактивный опыт. |
Akshay tried to seem spiritual like Rachel, but I never really believed it. |
Акшай пытался выглядеть одухотворенным, как Рэйчел, но я никогда особо не верил этому. |
I tried to forgive you, but I can't. |
Я пыталась, простить тебя, но не могу. |
According to the money transfer, someone tried to buy this key for 2 million bucks. |
Судя по банковским данным, Ключ хотели купить за 2 миллиона баксов. |
See, I talked to that lab tech, the one you tried to seduce. |
Видишь, я уже поговорил с тем лаборантом, которого ты пыталась охмурить. |
The Guards set standards against which every other regiment measure themselves. |
Гвардейцы устанавливают стандарты, на которые равняется любой другой полк. |
But whatever they tried, the magical slipper refused to fit even the most eligible of maidens. |
Но как они ни старались, волшебная туфелька не подходила даже достойнейшим из дев. |
The majority classified themselves as light or dark brown. |
Большинство же причисляли себя к категории чернокожих граждан, чья кожа имеет светло- или темно-коричневый оттенок. |
Я попытался насыпать туда немного соли. |
|
Note: If you can’t sign in to My Account, you might have entered a typo in your email address when you created your account or tried to sign in. |
Примечание. Если открыть страницу Мой аккаунт не удалось, возможно, вы неправильно ввели адрес электронной почты во время создания аккаунта или при входе в него. |
He tried in vain to lift up the stone. |
Он тщетно пытался поднять камень. |
Президент Гувер пытался разрешить кризис. |
|
- Я даже пробовала свой традиционный прием осьминог с присосками |
|
He tried to dispel these thoughts, he tried to persuade himself that he was not living for this transient life, but for the life of eternity, and that there was peace and love in his heart. |
Он отгонял от себя эти мысли, он старался убеждать себя, что он живет не для здешней, временной жизни, а для вечной, что в душе его находится мир и любовь. |
He excused Keating at first; then he tried to mollify him, humbly and clumsily; then he conceived an unreasoning fear of Keating. |
Сперва он прощал Китинга, потом робко и неуклюже попробовал поставить его на место, а затем стал попросту бояться. |
He tried to put a call through to Cavanagh at the League of Nations in Geneva, and was told curtly that the service into Switzerland had been suspended. |
Он попытался дозвониться в Женеву и найти Кэвено через Лигу наций, но ему резко ответили, что телефонная связь с Швейцарией прервана. |
Она хотела крикнуть, но не могла. |
|
He had tried finding an answer to why that might be in his reference searches and had not succeeded.) And now Randa's good-natured face was looking at him with an almost ludicrous look of concern. |
Он даже попытался найти ответ на этот вопрос в картотеке, но безуспешно). Сейчас же симпатичное лицо Ранда приобрело выражение забавной озабоченности. |
You know of the Siberian goat herder who tried to discover the nature of the sun? |
Знаешь, что стало с одним пастухом, который решил познать солнце? |
She tried to reconcile, but the bad memories crowded out the good, and she ran. |
Она пыталась помириться с ней, но плохие воспоминания вытеснили хорошие, и она сбежала. |
I tried to use all possible arguments to make him desist from his intentions but he came determined to kill me |
Я использовал все возможные аргументы, чтобы он отказался от своих намерений, но он был настроен на убийство. |
Ever tried to figure out that one? |
Ты когда-нибудь пытался составить смету? |
It was plain enough that the man had got away - but there had been a man there, and it just made me mad the way the conductor tried to soothe me down! |
Конечно, и так ясно, что мужчина удрал; но он был у меня в купе, и меня просто бесит, когда проводник меня успокаивает. |
Я просто устала, - пыталась она успокоить себя. |
|
Mrs Bolton tried to soothe him. |
Миссис Болтон пыталась успокоить его. |
Alexandra adored her sister and tried to imitate everything she did. |
Она обожала Ив и старалась во всем ей подражать. |
They praised her to her face and behind her back, amazed at her cleverness, her intellect; but no one tried to imitate her. |
Её хвалили в глаза и за глаза, удивлялись её выносливости, разуму, но - никто не подражал ей. |
She tried to send Harvey to the Caribbean. |
Она попыталась отправить Харви на Карибы. |
Ты бы тоже расстроился, если бы тебя пытался убить жираф! |
|
I said (falsely) that I had tried to get them on the telephone on the afternoon in question. Greg said very quickly that the telephone had been out of order all day. |
Я солгал, будто звонил им и никто не брал трубку, а Грег тут же заявил, что телефон весь день не работал. |
You ever tried to break up a game of Red Rover? |
Пробовал когда-нибудь играть в Цепи кованые? |
Прикрыв глаза, она попыталась собраться с мыслями. |
|
I tried the one where you only eat cotton balls soaked in gelatin. |
Я пробовала одну когда ешь только ватные тампоны, вымоченые в желатине. |
Вы следили за Лэндисом в тот вечер и попытались его ограбить. |
|
David tried to hide his pleasure. No, sir. I understand. |
Дэвиду с трудом удалось скрыть радость. |
I thought we jumped back in time. I took my handkerchief and tried to wipe the loaf, but the crust began to come off, so I stopped. We'll just have to let it dry itself. |
Я думал, мы успели вовремя отскочить - Я вынул носовой платок, принялся вытирать, но стала сходить корка, и я бросил. - Сам высохнет. |
Я попытался отпугнуть того хищника. |
|
There were stalwart men who endured all five degrees of torture and let themselves be carried off to the military cemetery in a simple coffin. |
Были герои, которые стойко перенесли все пять ступеней пыток и добились того, что их отвезли в простых гробах на военное кладбище. |
If someone tried to enter with any sort of incendiary device it would be detected instantly. |
Если кто-то вдруг пожелает проникнуть к нам с взрывчатым веществом, оно немедленно будет обнаружено. |
In the films, I have always tried to uncover this content, to listen to the objects and decipher their narration. |
В своих фильмах я всегда пытался раскрыть это содержание, прислушаться к предметам и расшифровать их рассказ. |
He poked about with a bit of stick, that itself was wave-worn and whitened and a vagrant, and tried to control the motions of the scavengers. |
Он тыкал в песок палочкой, выбеленной, обкатанной, тоже оказавшейся тут по воле волн, и старался направить по-своему усилия маленьких мусорщиков. |
He tried to poke them together again, but in spite of the tenseness of the effort, his shivering got away with him, and the twigs were hopelessly scattered. |
Он хотел снова сложить их, но, как ни старался, не мог преодолеть дрожи, и крохотный костер разваливался. |
I know he tried to build a flying machine, a sort of aeroplane. |
Я знаю, он хотел построить летательныйаппарат, нечто вроде аэроплана. |
А потом хотел заказать в сети, нет в наличии. |
|
If I had known that bringing in some cupcakes would get me treated like a rock star, I would've tried this hands-on-parenting thing a long time ago. |
Если бы я знал, что принеся кексы, я стану местной рок-звездой, я бы занялся этими родительскими обязанностями давным-давно. |
I tried to exaggerate it to make it funny... but it was actually very romantic. |
Я пытался утрировать чтобы сделать ее смешной... но на самом деле это было очень романтично. |
Not much point for the CIA to bug people anymore, if they're just going to bug themselves. |
ЦРУ больше нет смысла ставить людям жучки, если жучки уже установлены. |
They made further arrangements, and then found themselves at the corner of the road in which she lived. |
Они договорились, где встретиться, и тут заметили, что подошли к ее углу. |
Early exits suggest a quarter of all voters, at least so far, were 65 and older, and 41% identify themselves with the Tea Party. |
По первым подсчётам, четверти голосующих 65 лет и больше, 41 % из них относят себя к Чаепитию. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «tried themselves».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «tried themselves» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: tried, themselves , а также произношение и транскрипцию к «tried themselves». Также, к фразе «tried themselves» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.