Uttering a shriek - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Uttering a shriek - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
закричать
Translate

- uttering [verb]

verb: произносить, выговорить, вымолвить, выражать, изрекать, промолвить, издавать, проговорить, выражать словами, молвить

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- shriek [noun]

noun: визг, пронзительный крик, скрежет, скрип

verb: вопить, визжать, вскрикивать, пронзительно кричать, выкрикивать



His wife understood this, and uttering a kind of shriek, she fell on her knees sobbing, with her face buried in the bed-clothes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Госпожа Форестье поняла все. Вскрикнув, она упала на колени и, уткнувшись лицом в одеяло, заплакала навзрыд.

By the way, you're not the first woman who has shrieked at the sight of the loch ness monster rising to the surface.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты, кстати, не первая женщина, потрясённая видом лохнесского чудовища, всплывшего на поверхность.

Oh, God! Yossarian had shrieked soundlessly as he felt them all falling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О господи! - беззвучно визжал он, чувствуя, что самолет камнем летит вниз.

She snatched it up with a wailing shriek, clapping it against her mouth, and turned and ran toward the door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С жалобным воплем отдернула ее, прижала ко рту, повернулась и бросилась к двери.

She then uttered a loud shriek, and exclaimed, He is down!-he is down! Who is down? cried Ivanhoe; for our dear Lady's sake, tell me which has fallen?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут она воскликнула: - Он упал! - Кто упал? -спросил Айвенго. - Ради пресвятой девы, скажи, кто упал?

He cursed, shrieked, foamed at the mouth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он матерился, визжал и пускал пену изо рта.

Garro caught the sound of shrieking air over razor wings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем капитан услышал свист воздуха, рассекаемого железными крыльями.

To the right of the sliding glass doors a window was open, and human noises were emanating from it, grunts and groans, sighs and little shrieks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Справа от раскрытой стеклянной двери было распахнуто окно, и периодически доносились стоны и вздохи.

Relentlessly the shrieking seaman was backed against the ladder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пронзительно вопящий моряк был безжалостно прижат спиной к лестнице.

So they set their wagon on the cemetery heights, not too close to the array of corpses, and went out to look over the shrieker village.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они оставили фургон на кладбищенских холмах, и отправились в Кричащую Деревню.

The elevator rattled and shook, and there were squeals and shrieks in the floor and ceiling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клеть громыхала и тряслась, а с потолка и пола доносился пронзительный скрежет и хруст.

Ippolit Matveyevich could no longer restrain himself and with a shriek of Maybe you are spat juicily in Father Theodore's kindly face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут Ипполит Матвеевич не выдержал и с воплем может быть? смачно плюнул в доброе лицо отца Федора.

But then the Antelopeans, who were standing near a wattle fence, heard a goose honking and a woman shrieking behind it. White feathers flew, and Panikovsky ran out onto the street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но тут за плетнем, возле которого стояли антилоповцы, послышались гусиное гоготанье и бабий визг, пролетели белые перья, и на улицу выбежал Паниковский.

A wild shriek pierced the house, and the Provencale fell swooning: a shriek and a swoon were demanded by the play, but the swooning too was real this time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пронзительный вопль огласил зал, и актриса упала в обморок. И крик и обморок требовались по ходу пьесы, но этот обморок выглядел слишком уж подлинным.

Besides - I could not extract from my memory that hideous, inhuman shriek we heard on the night we tried our first experiment in the deserted farmhouse at Arkham.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К тому же, я не мог забыть тот жуткий, нечеловеческий вопль, прозвучавший в ту ночь, когда мы ставили наш первый эксперимент в заброшенном загородном доме в Аркхеме.

They declared that now they knew the reason of those wild shrieks they had heard the night before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь-то понятно, говорили матросы, к чему были эти страшные вопли, которые они слышали накануне ночью.

Oleg took her by the elbow. It was a dominant gesture, quite unconnected with the words he was uttering. He spoke as one would to a much younger person.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Олег без всякой связи со своими словами повелительно взял её за локти и говорил как младшенькой.

' Holy Mother!' shrieked Mrs Muller.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Матерь божья! - воскликнула пани Мюллерова.

Sergei Ivanich is our most important guest! naively shrieked Niura. Sergei Ivanich is a sort of brother among us!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сергей Иваныч у нас самый главный гость! -наивно взвизгнула Нюра. - Сергей Иваныч у нас вроде брата!

She was shrieking at poor Elena, who stood petrified. before her with the cup in her hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она визжала на бедную Елену, стоявшую перед ней в каком-то оцепенении с чашкой в руках.

Yes, by your childish shrieks in the face of Marteetee's beast, one could see as much.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, по твоим детским визгам при виде зверя Мартити, это было ясно каждому.

We all know Toad!'-(great laughter)-'GOOD Toad, MODEST Toad, HONEST Toad!' (shrieks of merriment).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы все знаем, кто такой мистер Тоуд ( громкий смех) ...Хороший Тоуд, скромный Тоуд, честный Тоуд ( крики восторга) ...

His delicate ears, used to the sad sounds of a flute and the soft words spoken by dancers, could not stand the loud, happy shrieks of the children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его деликатный слух, привыкший к печальному голосу флейты и нежным словам танцоров, не мог вынести громких, весёлых криков детворы.

Prince Andrew rode up and was just putting his question to a soldier when his attention was diverted by the desperate shrieks of the woman in the vehicle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке.

I'm kind of exuberant by nature. When I haven't had it in a while, I do this shrieking thing...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я от природы несдержан, а после долгого воздержания, могу очень громко кричать, то есть я...

Outside the window he heard some jaybirds swirl shrieking past and away, their cries whipping away along the wind, and an automobile passed somewhere and died away also.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За окном пролетела, провихрила стайка соек, ветер свеял и унес их крики, автомобиль проехал где-то, замер.

A shapeless burning figure moves across the floor, shrieking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

бесформенная, объятая пламенем фигура движется,... и кричит.

... comes out of nowhere and starts shrieking at Jenny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

появилась из ниоткуда и начала кричать на Дженни.

He was-'Crazy!' Clevinger interrupted, shrieking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Псих ты! - завизжал Клевинджер.

Coming! he bawled, his voice shrieking with terror.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Идет! - завизжал Марвел не своим голосом.

Good God! shrieked Madame du Val-Noble.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О боже! - вскрикнула г-жа дю Валь-Нобль.

Lady Penelope shrieked faintly, hid her eyes and hurried back from the bed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Леди Пенелопа слабо вскрикнула, прикрыла глаза и откинулась на спинку кровати.

The drunkard below, under the window, was now hoarsely uttering the plaintive cry of some lost animal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пьяница внизу, под окном, ревел жалобно и хрипло, как заблудившаяся скотина.

Something in him shrank from violence, from contention, from the silent shrieking tensions that can rip at a house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его душа чуралась жестокости, шумных ссор и молчаливой гнетущей злобы, способной разнести дом в щепки.

You heard the report and then the shriek commenced almost instantly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слышишь залп, и почти тотчас же начинается свист.

Carajo! an assignation! half shrieked the indignant Diaz. That and nothing else!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проклятие! Любовное свидание! -негодующе воскликнул Диас.- Этого иначе не назовешь.

And then began a shrieking and a sustained and cheerful hooting from the Martians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом послышались отчаянные крики и продолжительное, удовлетворенное уханье марсиан...

It was all fire and the shrieking and then-

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сплошной огонь, крики... и потом...

However, all the eyewitnesses spoke of the creature's high pitched shriek, said it was unlike anything they had ever heard before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако все свидетели говорили о пронзительном крике существа Они никогда ничего подобного не слышали.

At the first finger his father laid on him, however, he shrieked again louder than before, and struggled as if he would go into convulsions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но стоило отцу прикоснуться к нему, как мальчик опять закричал громче прежнего и так заметался, точно у него вот-вот начнутся судороги.

Her husband had had an accident the day before, and had been carried in to his wife in the house, with his back broken, shrieking, fully conscious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Накануне произошел несчастный случай с ее мужем - перелом позвоночника. Его привезли домой в полном сознании, и он надсадно кричал.

It shrieked at me about deadlines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он начал кричать мне о крайних сроках.

It was an actual shriek, thin and high. It had come with the startling suddenness of a fire siren.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это был настоящий вопль, резкий, пронзительно внезапный, как пожарная сирена.

Then of course, she let loose, shrieked, and rushed down the lane to the nearest neighbour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Увидев труп, мисс Гилкрист закричала и побежала к ближайшим соседям.

The ruffians tore him shrieking out of her arms, and have never allowed him to see her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Негодяи вырвали рыдающего ребенка из ее объятий и с тех пор не позволяют ему видеться с нею.

The Aerospatiale engine overhead shrieked to life, and the Dolphin's sagging thirty-nine-foot rotors began to flatten out into a silver blur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двигатель заработал, и лопасти винта длиной в тридцать девять футов пришли в движение, моментально превратившись в расплывчатое серебристое пятно.

All together, said Anna, and she ran laughing to meet them, and embraced and swung round all the throng of swarming children, shrieking with delight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все вместе! - сказала Анна и, смеясь, побежала им навстречу и обняла и повалила всю эту кучу копошащихся и визжащих от восторга детей...

Lemme go inside, said Marvel, and shrieked aloud as a blow suddenly made the fastened door shiver and was followed by a hurried rapping and a shouting outside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спрячьте меня, - повторил Марвел и вдруг взвизгнул от страха: дверь затряслась от сильного удара, потом снаружи послышался торопливый стук и крики.

You take the side of that- that Nazi against your own flesh and blood? the old man shrieked at him, his face flushing angrily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неужели ты перейдешь на сторону этого фашиста и выступишь против собственной плоти и крови? - воскликнул старик, наливаясь злобой.

She affirmed he would be better in a bit, but he couldn't do with that shrieking and din; and she took me, and nearly carried me into the house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она сказала, что ему немного лучше, но что шум и крики мешают ему, и чуть ли не силком уволокла меня в столовую.

The soldier emitted a thin shriek without moving his face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Солдат тонко вскрикнул, но лицо его осталось неподвижным.

You have your order! shrieked Rashelle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выполняй приказ! - одернула его Рашель.

Lazy beggars! shrieked grandfather, though we never had food from him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дармоеды! - скрипел дед, хотя мы совершенно не пользовались его хлебом.

Let the record show the tone of Bobby X's voice was one of shrieking and pounding on the table.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позвольте записи зафиксировать, что тон Бобби Х неуместен: он криклив, пытается давить.

Villefort seemed stupefied with astonishment, and remained gazing intently on the scene before him without uttering a word.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вильфор, ошеломленный, не мог оторвать глаз от этой картины, которая приковала его внимание, как только он переступил порог.

If the pack were not out hunting, they could be found ranging around his grave howling and shrieking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы стая не вышла на охоту, то их можно было бы найти бродящими вокруг его могилы, воющими и визжащими.

When she merely lifts her veil he shrieks that he is dying, covers his eyes, and begs her to veil herself again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда она просто приподнимает вуаль, он кричит, что умирает, закрывает глаза и умоляет ее снова покрыться вуалью.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «uttering a shriek». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «uttering a shriek» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: uttering, a, shriek , а также произношение и транскрипцию к «uttering a shriek». Также, к фразе «uttering a shriek» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information