Vasse - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Simply put,mrs.Vasser,it's bad behavior. |
Проще говоря, миссис Вассер, он плохо себя ведёт. |
If she's missing, falls in a cre vasse and no one does anything, she'll be cut to bits. |
Если она пропала, упала в расселину, и ей не помочь, её разрежет на кусочки. |
But in spite of that he made polite and hospitable inquiries of Vassenka about his shooting, his gun, and his boots, and agreed to go shooting next day. |
Но, несмотря на то, он любезно и гостеприимно расспрашивал Васеньку об его охотах, ружье, сапогах и согласился ехать завтра. |
Васенька Весловский первый побежал за собакой. |
|
The fort was rebuilt by French engineer Guillaume Le Vasseur de Beauplan for the Polish Government in 1638, and had a mercenary garrison. |
Форт был перестроен французским инженером Гийомом Ле Вассером де Бопланом для польского правительства в 1638 году и имел гарнизон наемников. |
Vassers, Flight 124 to Portland. |
Вассерс, рейс 124 до Портленда. |
Vassenka was really a nice fellow, simple, good-hearted, and very good-humored. |
Васенька был действительно славный малый, простой, добродушный и очень веселый. |
Then put away the game, he said in a shaking voice to Philip, trying not to look at Vassenka, and cover them with some nettles. |
Так выпотроши же дичь, - сказал он дрожащим голосом Филиппу, стараясь не смотреть на Васеньку, - и наложи крапивы. |
The fort was rebuilt by French engineer Guillaume Le Vasseur de Beauplan for the Polish Government in 1638, and had a mercenary garrison. |
Форт был перестроен французским инженером Гийомом Ле Вассером де Бопланом для польского правительства в 1638 году и имел гарнизон наемников. |
You see, when the accident happened, the y all died up there and then their bodies slipped into the cre vasses. |
Понимаешь, все они разбились наверху и только потом их тела попали в лёд. |
De Vasselot is commemorated in the de Vasselot Nature Reserve surrounding Nature's Valley. |
Память о де Вассело увековечена в природном заповеднике де Вассело, окружающем природную долину. |
In Grievous' personal castle on the third moon of Vassek, the two Jedi and a squad of clone troopers ambush Grievous and cut off his legs. |
В личном замке Гривуса на третьей Луне Вассека два джедая и отряд солдат-клонов устраивают Гривусу засаду и отрезают ему ноги. |
Vassenka had fired at a flock of ducks which was hovering over the marsh and flying at that moment towards the sportsmen, far out of range. |
Это Васенька выстрелил в стадо уток, которые вились над болотом и далеко не в меру налетели в это время на охотников. |
And in the absence of Vassenka, on whom Levin threw the blame of his failure, things went no better. |
И без Васеньки, которого Левин упрекал в своей неудаче, дело не поправилось. |
He was undoubtedly a good-natured fellow, and Levin felt sorry for him and ashamed of himself, as his host, when he saw the shy look on Vassenka's face. |
Он был несомненно добрый малый, и Левину жалко стало его и совестно за себя, хозяина дома, когда он подметил робость во взгляде Васеньки. |
Vassenka, lying on his stomach, with one leg in a stocking thrust out, was sleeping so soundly that he could elicit no response. |
Васенька, лежа на животе и вытянув одну ногу в чулке, спал так крепко, что нельзя было от него добиться ответа. |
And who should be in the trap but Vassenka himself, with his Scotch cap, and his songs and his gaiters, and all, sitting in the hay. |
И кто же в колымаге? - сам Васенька, с шотландскою шапочкой, и с романсами, и с крагами, сидит на сене. |
Médéric belonged to the Vasselot family, an old French noble family with origins dating back to the 14th century. |
Медерик принадлежал к семейству Вассело, старинному французскому дворянскому роду, происхождение которого восходит к 14 веку. |
Giorgio Grognet de Vassé proposed rebuilding the church on a neoclassical design based on the Pantheon in Rome. |
Джорджо Грогне де Вассе предложил перестроить церковь по неоклассическому проекту, основанному на Пантеоне в Риме. |
Vassenka Veslovsky, without getting off his horse, took off his cap and greeted the visitor by gleefully waving the ribbons over his head. |
Васенька Весловский, не слезая с лошади, снял свою шапочку и, приветствуя гостью, радостно замахал ей лентами над головой. |
In custody, Christophe Vasseur asked me to bring him some clothes because his were soaked with tear gas |
В тюрьме Кристоф Вассё попросил меня принести ему одежду потому что она пропиталась слезоточивым газом. |
When de Vasselot left the Cape in 1891, the forests of George, Knysna and the Tsitsikamma were being managed on a scientific basis. |
Когда де Вассело покинул Мыс в 1891 году, лесами Джорджа, Найсны и Цицикаммы управляли на научной основе. |
In a cre vasse, the glacier cuts you into tiny bits and sometimes, bits come back out. |
В такой расселине лёд иногда откалывает маленькие кусочки от человеческого тела, и эти кусочки могут выйти на поверхность. |
Simply put, mrs.Vasser, it's bad behavior. |
Проще говоря, миссис Вассер, он плохо себя ведёт. |
De Vasselot's appointment as Superintendent of Woods and Forests followed in 1880. |
В 1880 году де Вассело был назначен управляющим лесами и лесами. |
Except little birds and peewits, of which Vassenka killed one, there was nothing in the marsh. |
Кроме курочки и чибисов, из которых одного убил Васенька, ничего не было в болоте. |
By and through Madame de Matignon's benevolent intervention, Garaby soon wedded Anne de Vassé, of an ancient and noble family in Maine. |
Благодаря великодушному вмешательству г-жи де Матиньон Гараби вскоре женился на Анне де Вассе из старинного и знатного рода в штате Мэн. |
Vassenka crossed over to the ladies, and sat down beside Kitty. |
Весловский, поди сюда! Васенька перешел к дамам и сел рядом с Кити. |
Did you see us? said Vassenka Veslovsky, clambering awkwardly into the wagonette with his gun and his peewit in his hands. How splendidly I shot this bird! |
Вы видели? - говорил Васенька Весловский, неловко влезая на катки с ружьем и чибисом в руках. - Как я славно убил этого! |
Vassenka was extremely delighted with the left horse, a horse of the Don Steppes. |
Васеньке чрезвычайно понравилась степная донская лошадь на левой пристяжке. |
Without vouchsafing a syllable in reply to Vassenka's protestations that it had been quite dry there, Levin worked in silence with the coachman at extricating the horses. |
Ни слова не отвечая Васеньке на его уверения, что тут было совсем сухо, Левин молча работал с кучером, чтобы выпростать лошадей. |
Vassenka drove the horses so smartly that they reached the marsh too early, while it was still hot. |
Васенька так шибко гнал лошадей, что они приехали к болоту слишком рано, так что было еще жарко. |