Natured - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Natured - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
природа
Translate

  • nature [ˈneɪʧə] сущ
    1. природаж, натураж, характерм, родм
      (environment, kind, character)
      • law of nature – закон природы
      • nature conservation society – общество охраны природы
      • own true nature – собственная истинная природа
      • human nature being – человеческая природа
      • paint from nature – писать с натуры
      • legally binding nature – юридически обязательный характер
    2. сущностьж, естествоср, суть, существоср
      (essence, being)
      • class nature – классовая сущность
      • feminine nature – женское естество
      • nature of the project – суть проекта
    3. нравм
      (manner)
      • cheerful nature – веселый нрав
    4. свойствоср
      (property)
    5. происхождениеср
      (origin)
    6. добродушиеср
      (good nature)
  • nature [ˈneɪʧə] прил
    1. природный
      (natural)
      • national nature reserve – национальный природный заповедник
      • regional nature park – региональный природный парк
      • state nature preserve – государственный природный заповедник

  • nature сущ
    • character · outdoors · manner · disposition · tone · order · complexion
    • essence · being · essentiality · soul · substance · creation
    • wilderness · wild
    • environment · countryside · world
    • kind · type · good nature · class · species · strain
    • personality · self
    • temperament · temper

charactered, classed, featured, formed, habited, sorted, tempered, typed, attributed, basis, binding, blooded, branded, capacity, character, complexioned, disposition, essenced, friendly, general, gentle, heart, hearted, humored, kind

aggro, bad, barbarous, callous, cold, cold blooded, detached, evil, harsh, hateful, heartless, inconsiderate, indifferent, nasty, proud, sombre, uncaring about, unfeeling, unfriendly, unkind, vicious, vile, wrong

Natured having a nature or disposition of a specified kind.



Mild Mrs. Dent talked with good-natured Mrs. Eshton; and the two sometimes bestowed a courteous word or smile on me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроткая миссис Дэнт беседовала с добродушной миссис Эштон, и время от времени обе дамы удостаивали и меня любезного слова или приветливой улыбки.

A most comical old chap and very good-natured, remarked Bazarov, as soon as Vassily Ivanovich had gone. Just as queer a fish as yours, only in a different way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Презабавный старикашка и добрейший, -прибавил Базаров, как только Василий Иванович вышел. - Такой же чудак, как твой, только в другом роде.

But there was nothing in the story, only that Becky was always affable, easy, and good-natured-and with men especially.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ничего особенного не произошло, - Бекки всегда бывала общительна, весела, добродушна, в особенности с мужчинами.

The Countess Lidia Ivanovna had, as a very young and sentimental girl, been married to a wealthy man of high rank, an extremely good-natured, jovial, and extremely dissipated rake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Графиня Лидия Ивановна очень молодою восторженною девушкой была выдана замуж за богатого, знатного, добродушнейшего и распутнейшего весельчака.

One of them may play ball in a spirit of good-natured adventure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один из них способен принять участие ради старого доброго приключения.

He must be an exceeding good-natured man, to come here on purpose to serve his friend and me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доброе же у него должно быть сердце, если он приехал сюда исключительно для того, чтобы оказать услугу своему приятелю и мне!

And he pictured to himself Vronsky, happy, good-natured, clever, and self-possessed, certainly never placed in the awful position in which he had been that evening.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И он представлял себе Вронского, счастливого, доброго, умного и спокойного, никогда, наверное, не бывавшего в том ужасном положении, в котором он был нынче вечером.

Mrs Western was a very good-natured woman, and ordinarily of a forgiving temper.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссис Вестерн была очень добросердечная женщина и обыкновенно легко прощала обиды.

He's no good-natured scarecrow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А не какое-то добродушное пугало.

That he did, old boy, said the good-natured Captain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, он у тебя молодец! - подтвердил добродушный капитан.

Harriet was said to be very good-natured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Про Гарриет говорили, что она очень добродушна.

He rose, and with a good-natured air went up to Stepan Trofimovitch, holding out his hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он встал и с простодушным видом подошел с протянутою рукой к Степану Трофимовичу.

In parts of the midwest US, such as Kansas, in the mid 1960-1970s, shivaree customs continued as good natured wedding humour along the lines of the musical Oklahoma!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых частях Среднего Запада США, таких как Канзас, в середине 1960-1970-х годов обычаи шивари продолжали оставаться добродушным свадебным юмором по образцу музыкальной Оклахомы!

She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она, сразу скажем, не красива, но у неё хороший характер.

Nay, the acute observer might have recognized the little red nose of good-natured Miss Jemima Pinkerton herself, rising over some geranium pots in the window of that lady's own drawing-room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зоркий наблюдатель мог бы даже узнать красный носик добродушной мисс Джемаймы Пинкертон, выглянувший из-за горшков герани в окне ее собственной гостиной.

The good-natured Ostap promised that he'd definitely come back, because he'd never had such a blissful day in his life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Добродушный Остап пообещал обязательно приехать, потому что никогда не проводил такого радостного дня, как сегодня.

But really she is good- natured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, право, она добрая.

Besides, he isn't ill-natured, he loves me very much.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И мне спокойнее. Ведь он не злой и любит меня.

He was a good-natured worthy man; but chiefly remarkable for his great taciturnity at table, though his mouth was never shut at it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это был добрый и почтенный человек, замечательный главным образом своей необыкновенной молчаливостью за столом, хотя рот его не закрывался ни на минуту.

He was good-natured and ruthless at the same time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был хорошим парнем, и в то же время очень грубым.

Rebecca was of a good-natured and obliging disposition; and she liked Amelia rather than otherwise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сущности, Ребекка была женщина не злая и услужливая, а Эмилию она, пожалуй, даже любила.

Oh! my dear, to have fallen into the hands of a hypocritical Protestant after that poor Falleix, who was so amusing, so good-natured, so full of chaff!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Увы, дорогая, докатиться до протестантского ханжи, и это после бедняги Фале, такого забавника, такого славного малого, такого зубоскала!..

They all helped each other with an amusing attentiveness, as if they had agreed in advance to act some good-natured comedy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый прислуживал другому с забавною предупредительностию, точно все согласились разыграть какую-то простодушную комедию.

He, and other dual-natured creatures like him, are able to travel between worlds, changing into a Fantastican or a human depending upon the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он и другие двойственные существа, подобные ему, способны путешествовать между мирами, превращаясь в фантастика или человека в зависимости от мира.

Victor is a good-natured guy of medium height, strong in body, light-haired with light blue eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Виктор — добродушный парень среднего роста, крепкого телосложения, светловолосый, с голубыми глазами.

It is very good natured of her to tell me so; she even seemed to be glad of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как благородно было с ее стороны сказать мне об этом! Казалось даже, что она этому радуется.

Over the years, President Bush has had a good natured friendship with Michelle Obama.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении многих лет Президент Буш поддерживал добродушную дружбу с Мишель Обамой.

The Texan turned out to be good-natured, generous and likable. In three days no one could stand him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Техасец оказался до того душкой, до того рубахой-парнем, что уже через три дня его никто не мог выносить.

It was a popular periodical with a large circulation, and people both inside and outside New England enjoyed it as good-natured entertainment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было популярное периодическое издание с большим тиражом, и люди как внутри, так и за пределами Новой Англии наслаждались им как добродушным развлечением.

It's different on different days, answered the captain. One day he is sensible, well educated, and good-natured, and the next he's a wild beast....

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Находит, ваше превосходительство, днями, -говорил капитан, - то и умен, и учен, и добр. А то зверь.

In response to good-natured complaints about his command style, Captain Kirk leaves Doctor McCoy in command of the Enterprise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ответ на добродушные жалобы на его командный стиль, капитан Кирк оставляет доктора Маккоя командовать Энтерпрайзом.

I want a loving and good-natured woman for my son.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моему сыну нужна любящая и приветливая жена.

Michael gave her his sweet, good-natured smile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Майкл улыбнулся ей своей милой, добродушной улыбкой.

The good-natured Countess turned to the subject of Mme. Vauquer's dress, which was not in harmony with her projects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Графиня великодушно дала кое-какие указания г-же Воке по поводу ее наряда, несоответствовавшего притязаниям вдовы.

In the swift rush of the game he found less and less time to spend on being merely good-natured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перипетии азартной игры оставляли ему все меньше досуга для благодушного веселья.

She's a disagreeable, ill-natured girl, and she can't draw herself at all, but she knows the ropes, and she can be useful to a newcomer if she cares to take the trouble.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она очень неприятная, желчная девица и совсем не умеет рисовать, но знает здешние порядки и может помочь новичку, если на нее найдет такой стих.

Sometimes I feel like you're taking advantage of your sweet, good-natured grandfather.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда мне кажется, что ты пользуешься добротой своего деда.

Above all, he was known to be liberal and hospitable, and believed to be good-natured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сверх того, было известно, что он человек щедрый, гостеприимный и добрый.

A funny picture in which the hero, Sunny Wiggins, a good-natured boy with no business ability, succeeds because of his good humor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Забавная картина, в которой герой, Санни Уиггинс, добродушный мальчик без каких-либо деловых способностей, преуспевает благодаря своему хорошему юмору.

She's a fine woman, though, I think, good-natured and good-hearted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впрочем, это женщина добрая и сердечная.

Brother Jonathan soon became a stock fictional character, developed as a good-natured parody of all New England during the early American Republic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Брат Джонатан вскоре стал обычным вымышленным персонажем, развившимся как добродушная пародия на всю Новую Англию во времена ранней американской республики.

He was a harmless and good-natured man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был безобидный и добродушный человек.

He heaved the weary, good-natured sigh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он устало, добродушно вздохнул.

This famously good-natured second wife was the mother of Ieharu, who would become Ieshige's heir.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта знаменитая добродушная вторая жена была матерью Иэхару, который должен был стать наследником Иэсигэ.

I dare say I owe as much as good-natured people will let me owe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуй, я задолжал столько, сколько добрые люди мне одолжили.

I wear clip-ons! a nasal, good-natured voice barked nearby.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот потому-то и ношу галстуки на кнопках, -послышался за спиной чуть гнусавый, добродушный голос.

Millewitsch placed the sly figure of Schäl with the good-natured Tünnes, clearly a nudge against his clever competitor Winters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миллевич поместил хитрую фигуру Шаля рядом с добродушным Тюннесом, явно подталкивая его к умному сопернику Винтерсу.

My father was good-natured and careless and had been under suspicion for a long time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отец добродушен и неосторожен, он, вероятно, давно был на подозрении.

Specifically, positive, good-natured humor has been shown to effectively upregulate positive emotion and downregulate negative emotion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, было показано, что позитивный, добродушный юмор эффективно регулирует позитивные эмоции и снижает негативные эмоции.

You have to be good natured too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У вас тоже хороший характер.

There are concentration camp commandants with a sense of humor. S.S. guards who are good-natured and friendly among themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Встречаются коменданты концлагерей, не лишенные чувства юмора, эсэсовцы-охранники, которые относятся друг к другу по-приятельски, добродушно.

While the Arab is always polite, good-natured, manly and brave, he is also revengeful, cruel, untruthful and superstitious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя араб всегда вежлив, добродушен, мужествен и храбр, он также мстителен, жесток, лжив и суеверен.

He was undoubtedly a good-natured fellow, and Levin felt sorry for him and ashamed of himself, as his host, when he saw the shy look on Vassenka's face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был несомненно добрый малый, и Левину жалко стало его и совестно за себя, хозяина дома, когда он подметил робость во взгляде Васеньки.

You look frightfully good-natured, too, said Egg. That's why I'm going to ask you a favour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вы выглядите очень милой, - продолжала Эгг.- Поэтому я хочу попросить вас об одолжении.



0You have only looked at
% of the information