Vivid photographs - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
vivid account - яркий рассказ
vivid picture - яркая картина
vivid color - яркий цвет
vivid plastic - яркий пластик
was so vivid - был настолько ярким
vivid proof - яркое доказательство
vivid red - ярко-красный
vivid language - яркий язык
have a vivid - имеют яркий
the same vivid - то же самое яркое
Синонимы к vivid: radiant, rich, brilliant, deep, glaring, bright, bold, colorful, strong, intense
Антонимы к vivid: dark, soft, dim
Значение vivid: producing powerful feelings or strong, clear images in the mind.
noun: фотография, фотографический снимок, фотокарточка
verb: сфотографировать, фотографировать, снимать, выходить на фотографии
take photographs animal - снимать животное
importance of photographs - Важность фотографий
she photographs - фотографии она
photographs were taken - были сделаны фотографии
your photographs - ваши фотографии
glossy photographs - глянцевые фотографии
explicit photographs - явные фотографии
relevant photographs - соответствующие фотографии
see in the photographs - см в фотографиях
the taking of photographs - взятие фотографий
Синонимы к photographs: snap, take someone’s picture/photo, shoot, film, image, transparency, mug shot, head shot, shot, enlargement
Антонимы к photographs: be captured, be captured on film, be photographed, be taken a picture of, originals
Значение photographs: take a photograph of.
Справа отображается яркий небесно-голубой цвет. |
|
The style is vivid, the language elegant but comparatively simple, exhibiting familiarity with the best classical literature. |
Стиль яркий, язык изящный, но сравнительно простой, демонстрирующий знакомство с лучшей классической литературой. |
At the same time, Richard's vivid self-awareness looks forward to the soliloquies of Shakespeare's mature plays. |
В то же время живое самосознание Ричарда предвкушает монологи зрелых пьес Шекспира. |
It's got 920 million miles on the odometer, but it still runs great and reliably takes a photograph of the sky every 11 seconds. |
Одометр показывает пробег в почти 1,5 миллиарда километров, но он ещё хорошо бегает и хорошо фотографирует небо каждые 11 секунд. |
The morning sunlight on this bright clear day shone vivid red from the water of the creek. |
В этот ясный, светлый день солнечные лучи ярко-красными бликами отражались от воды речки. |
His memory for telephone numbers was almost photographic, and his fingers moved swiftly and unhesitatingly. |
У него была фотографическая память на комбинации цифр, и он без колебаний крутил телефонный диск. |
The receptionist was a pretty girl with long dark hair and vivid makeup. |
За стойкой сидела милая девушка с длинными темными волосами и яркой косметикой. |
Classic beaches, stunning rock formations and vivid turquoise waters teeming with showy marine life have appeal visitors to stay on The Phi Phi islands. |
Острова Пхи-Пхи - это великолепное место для дайвинга, ныряния с маской и рыбалки. |
During the process of making these films I found myself taking photographs, often much to the annoyance of the video cameramen. |
На протяжении процесса съемок я часто делал фотографии, чем вызывал явное раздражение со стороны операторов. |
Each night he added to the pattern of his fancies until drowsiness closed down upon some vivid scene with an oblivious embrace. |
Каждую ночь его воображение ткало все новые и новые узоры, пока сон не брал его в свои опустошающие объятия, посреди какой-нибудь особо увлекательной мечты. |
Jonathan Small, today's substitute wedding photographer, known to us as the Mayfly Man. |
Джонатан Смолл, который сегодня подменяет свадебного фотографа, известен нам как Однодневка. |
And instead of the memory fading over time, it just... It's... it just gets more and more vivid. |
И вместо того, чтобы со временем померкнуть, воспоминания становятся все более и более яркими. |
As vivid as the pictures seemed, they were totally inconclusive. |
Какими бы достоверными ни казались снимки, по сути дела, они ничего не значили. |
But thank you for painting so vivid, so indelible a picture of my husband's activities. |
Но спасибо, что нарисовала мне неизгладимую красочную картину о деятельности моего мужа. |
One of my most vivid memories is of coming back West from prep school and later from college at Christmas time. |
Одно из самых ярких воспоминаний моей жизни -это поездки домой на рождественские каникулы, сперва из школы, поздней - из университета. |
He's an interest in the photographic arts I can only describe as unhealthy. |
Какой-то у него нездоровый интерес к фотографии. |
But the face of Big Brother seemed to persist for several seconds on the screen, as though the impact that it had made on everyone's eyeballs was too vivid to wear off immediately. |
Но еще несколько мгновений лицо Старшего Брата как бы держалось на экране: так ярок был отпечаток, оставленный им в глазу, что не мог стереться сразу. |
So open your eyes to life, to see it in the vivid colors that God gave us as a precious gift to His children. |
Так откройте глаза и взгляните на неё во всех красках, ведь это драгоценный дар Господа своим детям. |
My friends from the social club at first adopted an attitude of pained and vivid compassion. |
Друзья из клуба поначалу решили выразить мне своё сочувствие. |
I feel vivid and flashing... as if suddenly I'd been plugged into a great electromagnetic field. |
Я чувствую жизнь и пульсацию... как будто меня вдруг включили в огромное электромагнитное поле. |
You have to drive from here to the other end of the harbour, one at a time, and the winner is the one whose car is least photographed. |
Вы должны проехать отсюда до другого конца гавани по очереди, и победит тот, чью машину сфотографируют меньшее число раз. |
The dreams themselves grew less frequent and less vivid and then ceased altogether. |
И сны даже становились реже и менее явственны. |
Someone much more interesting, more vivid and alive. |
Куда более интересной, более живой и яркой. |
He's an 11-year-old boy, Mr. Coleman, and like all young boys has a vivid imagination. |
Ему 11 лет, Мистер Каулмен. И такие как он, могут выдумать всё. |
A few days after that, newspapers would appear throughout the world with photographs of the first American soldiers bludgeoning their way into the shattered city through rubble and smoke. |
Спустя несколько дней газеты всего мира помещали фотографии первых американских солдат, прокладывающих себе путь в город сквозь руины и пожарища. |
Because you have a very vivid imagination. |
Потому что у вас очень хорошо развито воображение. |
For my experiences there were vivid and amusing. |
Благо жизнь вокруг кипела. |
Photographers sometimes express other exposure ratios in terms of 'stops'. |
Фотографы иногда выражают другие соотношения экспозиции в терминах остановок. |
People with vivid and significant dreams were thought to be blessed and were considered special. |
Люди с яркими и значительными снами считались благословенными и считались особенными. |
Другие утверждают, что фотографии были изменены в цифровом виде. |
|
Hallucinations are generally characterized as being vivid and uncontrollable. |
Галлюцинации обычно характеризуются как яркие и неконтролируемые. |
In particular, vivid, emotionally charged anecdotes seem more plausible, and are given greater weight. |
В частности, яркие, эмоционально заряженные анекдоты кажутся более правдоподобными, и им придается больший вес. |
Research has found that later memories in childhood have more propositional and emotional content than earlier memories and are rated as more meaningful and vivid. |
Исследования показали, что более поздние воспоминания в детстве имеют больше пропозиционального и эмоционального содержания, чем более ранние воспоминания, и оцениваются как более значимые и яркие. |
Usually you receive a token of his grace - a look, a touch, or a word, sometimes a vivid dream or a strong remembrance. |
Обычно вы получаете знак Его милости-взгляд, прикосновение или слово, иногда яркий сон или сильное воспоминание. |
In 1882, he sent a photograph of himself in a white suit to 18-year-old Edward W. Bok, later publisher of the Ladies Home Journal, with a handwritten dated note. |
В 1882 году он послал свою фотографию в белом костюме 18-летнему Эдварду боку, впоследствии издателю дамского домашнего журнала, с собственноручно датированной запиской. |
This poem, which has stark and vivid imagery and even a prosaic reference to merchants, is so unusual for Peirol that its authenticiy has been placed in doubt. |
Это стихотворение, имеющее яркую и яркую образность и даже прозаическую отсылку к купцам, настолько необычно для Пейроля, что его подлинность поставлена под сомнение. |
She received a great deal of publicity in part because of her willingness to be photographed in glamour shots and attending premieres. |
Она получила большую известность отчасти из-за своей готовности фотографироваться в гламурных кадрах и посещать премьеры. |
Bergman and Ullmann were in a romantic relationship, and their daughter Linn Ullmann appears as both Maria's daughter and Anna's daughter in the photograph. |
Бергман и Ульман были в романтических отношениях, и их дочь Линн Ульман на фотографии выглядит как дочь Марии и дочь Анны. |
Vivid sunsets and sunrises as well as sunspots were also noted. |
Отмечались также яркие закаты и восходы, а также солнечные пятна. |
His sharp features, majestic looks, and prancing style a vivid etching on the landscape of our minds. |
Его резкие черты, величественный вид и манера гарцевать-яркая гравюра на ландшафте нашего сознания. |
By merely shifting position, feather regions of a muted-looking bird can instantly become fiery red or vivid green. |
Просто меняя положение, перья птиц приглушенного вида могут мгновенно стать огненно-красными или ярко-зелеными. |
Unless a dream is particularly vivid and if one wakes during or immediately after it, the content of the dream is not remembered. |
Если сновидение не является особенно ярким и если человек просыпается во время или сразу после него, содержание сновидения не запоминается. |
He wrote extensive studies on literary figures, and engaged in vivid polemics with many of his contemporaries. |
Он писал обширные исследования о литературных деятелях и вел оживленную полемику со многими своими современниками. |
Conceptual photography turns a concept or idea into a photograph. |
Концептуальная фотография превращает концепцию или идею в фотографию. |
'Although the camera is an observation station, the act of photographing is more than passive observing'. |
Хотя камера является наблюдательной станцией, акт фотографирования-это больше, чем пассивное наблюдение. |
The angels are typically depicted with bright, vivid colors, giving them unusual liveliness and other-worldly translucence. |
Ангелы обычно изображаются яркими, живыми красками, придающими им необычную живость и потустороннюю прозрачность. |
If I can find that photograph now, after all these years, perhaps I can upload it? |
Если я найду эту фотографию сейчас, спустя столько лет, может быть, я смогу ее загрузить? |
All his geese had to be swans and his over-vivid imagination made sure that his listeners were never allowed to forget this. |
Все его гуси должны были быть лебедями, и его чересчур живое воображение гарантировало, что слушатели никогда не забудут этого. |
Vivid blues can be created by chemical reactions, called chemiluminescence. |
Яркий синий цвет может быть создан в результате химических реакций, называемых хемилюминесценцией. |
Apparel tended to be very bright and vivid in appearance. |
Куклы обычно являются миниатюрами, но детские куклы могут быть истинного размера и веса. |
They both began to see mirages, which were quickly followed by more vivid hallucinations. |
Они оба начали видеть миражи, за которыми вскоре последовали более яркие галлюцинации. |
Moreover, he writes his military history in a clear and vivid style. |
Эта битва положила конец крупным боевым действиям с Могавками в течение двадцати лет. |
It can also be accompanied by a vivid dream experience or hallucination. |
Оно также может сопровождаться ярким переживанием сна или галлюцинацией. |
An 1868 photograph of the ruins of the Vijayanagara Empire at Hampi, now a UNESCO World Heritage Site. |
Фотография 1868 года руин империи Виджаянагара в Хампи, ныне являющейся объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО. |
The 3rd Month of Photography Tokyo showcased a variety of photograph exhibitions at various galleries in Tokyo in 1998. |
В 1998 году в рамках 3-го месяца фотосъемки в Токио были организованы различные фотовыставки в различных галереях Токио. |
To these are added vivid descriptions of the tortures of the damned in the hellfire and the pleasures of the believers in Paradise. |
К ним добавляются яркие описания мучений проклятых в адском огне и наслаждений верующих в раю. |
That's why the photographer and USGS are credited both here and on each photo's own page. |
Вот почему фотограф и USGS зачисляются как здесь, так и на собственной странице каждой фотографии. |
Яркий голубой перламутровый цвет был отброшен. |
|
Forum members eventually became unsympathetic with her vivid descriptions of surgeries and confronted her. |
Члены форума в конце концов стали неохотно относиться к ее ярким описаниям операций и столкнулись с ней. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «vivid photographs».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «vivid photographs» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: vivid, photographs , а также произношение и транскрипцию к «vivid photographs». Также, к фразе «vivid photographs» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.