Warranties set out - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
exclusion of certain warranties - исключение определенных гарантий
disclaims all implied warranties - отказывается от всех подразумеваемых гарантий
all warranties conditions and other terms - все гарантийные условия и другие условия
we make no representations or warranties of any kind - мы не делаем никаких заверений или гарантий любого рода
except for the express warranties - для определенных гарантий за исключением
product warranties - гарантии продукта
we exclude all representations, warranties and conditions - мы исключаем все представления, гарантии и условия
disclaims any implied warranties - отказывается от любых подразумеваемых гарантий
makes no other warranties - не дает никаких гарантий
will void all warranties - аннулирует все гарантии
Синонимы к warranties: assurance, guarantee, commitment, promise, agreement, covenant, warrant, warrantee
Антонимы к warranties: breaks, breaches
Значение warranties: a written guarantee, issued to the purchaser of an article by its manufacturer, promising to repair or replace it if necessary within a specified period of time.
noun: набор, комплект, сет, телевизор, декорации, конфигурация, съемочная площадка, настрой, направление, радиоприемник
adjective: установленный, затвердевший, назначенный, сложенный, застывший, построенный, зашедший, неподвижный, установившийся, заранее приготовленный
verb: устанавливать, ставить, задавать, определять, садиться, подавать, располагать, назначать, заходить, расставлять
set empty - множество пусто
set reverse - набор обратного
set up against - настроить против
set our - установить наши
minimal set - минимальный набор
obligations set out - обязательства изложены
set of components - набор компонентов
agreement set out - соглашение изложено
set of causes - множество причин
set down for - высаживать для
Синонимы к set: routine, unchanging, unvaried, usual, prescribed, defined, settled, hard and fast, fixed, unvarying
Антонимы к set: ask, remove, cancel, eliminate, revoke, disassemble, inset, unset
Значение set: fixed or arranged in advance.
preposition: из, вне, за
noun: аут, выход, недостаток, пропуск, лазейка
adverb: вне, наружу, вон, снаружи, больше обычного
adjective: наружный, внешний, отдаленный, крайний, выключенный
verb: изгнать, выгонять, тушить, гасить, выставлять, нокаутировать, удалять с поля
hash out - хешировать
acting out - разыгрывать
getting out - выходить
pecked out - выклевали
hair out - волосы
driving out - изгоняя
mellow out - смягчают из
meeting out - встречи из
truck out - грузовик из
code out - код из
Синонимы к out: (gone) away, elsewhere, absent, not at home, not in, not here, (out) in the open, disclosed, divulged, revealed
Антонимы к out: inside, within
Значение out: not at home or at one’s place of work.
I can't see the differences of the F-16I as warranting a separate article. |
Я не вижу никаких отличий от F-16I как заслуживающих отдельной статьи. |
Several manufacturers are now offering warranties of 5 years or more. |
Некоторые производители теперь предлагают гарантии на 5 лет и более. |
Most loop fields have warranties for 25 to 50 years and are expected to last at least 50 to 200 years. |
Большинство петлевых полей имеют гарантии на срок от 25 до 50 лет и, как ожидается, продлятся не менее 50-200 лет. |
Because Apple warranties do not cover water damage, employees examine the indicators before approving warranty repair or replacement. |
Поскольку гарантии Apple не покрывают ущерб от воды, сотрудники проверяют индикаторы перед утверждением гарантийного ремонта или замены. |
The license has common terms against reverse engineering, copying and sub-licensing, except parts that are open source, and it disclaims warranties and liability. |
Лицензия имеет общие условия против обратного инжиниринга, копирования и сублицензирования, за исключением частей с открытым исходным кодом, и она отказывается от гарантий и ответственности. |
Statements of fact in a contract or in obtaining the contract are considered to be either warranties or representations. |
Заявления о фактах в договоре или при получении договора считаются либо гарантиями, либо заверениями. |
Exceeding the recommended weight will void all warranties... |
При превышении рекомендуемого веса все гарантии недействительны... |
After this date, the warranties of some of Nauka's systems will expire. |
После этой даты гарантии некоторых систем науки истекают. |
It also announced that operations, such as servicing and extended warranties will be honoured for the next ten years. |
Он также объявил, что такие операции, как обслуживание и расширенные гарантии, будут соблюдаться в течение следующих десяти лет. |
Most manufacturers offer 50 year warranties that their products will not fade much over that period of time. |
Большинство производителей предлагают 50-летние гарантии того, что их продукция не будет сильно выцветать в течение этого периода времени. |
Representations and warranties are personal statements, assurances or undertakings given by you to us on which we rely when we deal with you. |
Заявления и гарантии - это личные утверждения, заверения и гарантии, предоставляемые вами нам, на которые мы опираемся, работая с вами. |
For this reason the extent of such warranties are specified in most European copyleft licenses. |
По этой причине объем таких гарантий указан в большинстве европейских лицензий на авторское лево. |
17.2 In addition to your representations and warranties in clause 4.3 (Basis of Trading), each time you open or close a Trade, you represent and warrant to us that. |
В дополнение к нашим заверениям и гарантиям в пункте 4.3 (Принципы в основе трейдинга), всякий раз, когда вы открываете или закрываете Сделку, вы заявляете и гарантируете нам, что. |
In keeping with the long life claimed for LED lamps, long warranties are offered. |
В соответствии с долгим сроком службы, заявленным для светодиодных ламп, предлагаются длительные гарантии. |
He also pointed to violence in Africa, and the Arab–Israeli conflict as two major issues warranting attention. |
Он также указал на насилие в Африке и Арабо–израильский конфликт как на два основных вопроса, заслуживающих внимания. |
They also do not last as long or offer Manufacturer's Warranties as long as good architectural asphalt shingles. |
Они также не длятся так долго или предлагают гарантии производителя до тех пор, пока хорошая архитектурная асфальтобетонная черепица. |
There remains no clinical consensus about an evidence base, surgical timing, necessity, type of surgical intervention, and degree of difference warranting intervention. |
Клинический консенсус относительно доказательной базы, сроков операции, необходимости, вида хирургического вмешательства и степени различия, оправдывающего вмешательство, отсутствует. |
All conditions, warranties and other terms which might otherwise be implied by statute, common law or the law of equity. |
Все условия, гарантии и другие положения, которые в другом случае могут быть предусмотрены уставом, общим правом или правом справедливости. |
CREATIVE COMMONS MAKES NO WARRANTIES REGARDING THE INFORMATION PROVIDED, AND DISCLAIMS LIABILITY FOR DAMAGES RESULTING FROM ITS USE. |
CREATIVE COMMONS НЕ ДАЕТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ В ОТНОШЕНИИ ПРЕДОСТАВЛЕННОЙ ИНФОРМАЦИИ И НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УЩЕРБ, ВОЗНИКШИЙ В РЕЗУЛЬТАТЕ ЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. |
To the extent permitted under your local laws, Microsoft excludes the implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose and non-infringement. |
В степени, допустимой местным законодательством, корпорация Майкрософт исключает подразумеваемые гарантии пригодности для продажи, применимости для конкретной цели и отсутствия нарушения прав иных правообладателей. |
Users requesting blocks should supply credible evidence of the circumstances warranting a block. |
Пользователи, запрашивающие блоки, должны предоставить достоверные доказательства обстоятельств, оправдывающих блокировку. |
4. Representations and Warranties |
4. Заявления и гарантии |
With extended warranties, I might add. You are clearly very talented. |
И продленная гарантия на них да, ты очень талантлив |
Other sections may address topics of interest warranting discussion longer than a brief paragraph. |
В других разделах могут быть затронуты темы, представляющие интерес и требующие обсуждения более продолжительного, чем краткий абзац. |
If, in the course of a professional transaction, the party whose services you've engaged makes certain warranties, are you not, as the purchaser, entitled to rely upon those warranties? |
Если в случае профессионального найма, сторона, которая предоставляет услугу, дала определенные гарантии, то разве не имеете вы, как покупатель, право полагаться на данную гарантию? |
However, before they could conduct commercial transactions using electronic means, users must have certain legal warranties. |
Вместе с тем для проведения торговых операций с использованием таких средств пользователи должны располагать определенными правовыми гарантиями. |
Warranties are statements by a manufacturer or seller concerning a product during a commercial transaction. |
Гарантии-это заявления производителя или продавца относительно продукта во время коммерческой сделки. |
You make the following representations and warranties at the time you enter into this Agreement, at the date of every Transaction or any time you give us any other instruction. |
Вы делаете такие заявления и гарантии при заключении договора, в дату каждой операции и в любое время, когда сообщаете нам иные инструкции. |
If any of the representations or warranties given by you are/or become untrue. |
Если ваши заявления или гарантии становятся недействительными; |
The material displayed on our site is provided without any guarantees, conditions or warranties as to its accuracy. |
Представленный на сайте материал размещается без каких-либо гарантий, условий или уверений в его точности. |
Microsoft gives no express warranties, guarantees or conditions. |
Корпорация Майкрософт не предоставляет никаких явных гарантий и условий. |
CUSTOMER'S REPRESENTATIONS, WARRANTIES AND ACKNOWLEDGEMENTS |
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ КЛИЕНТА, ГАРАНТИИ И ОБЯЗАТЕЛЬСТВА |
Representations and Warranties |
Заявления и гарантии |
Now, you're sure I bought enough cameras and extended warranties to catch that ghost? |
Так, а вы уверены, что мне хватит камер и продлённых гарантий, чтобы снять призрака? |
Warranties are invalid if you don't use the product for its intended purpose. |
Гарантии сгорают, если товар использовать не по назначению! |
А, и никогда не ведитесь на расширенную гарантию. |
|
Let's sell some... Television warranties. |
Продадим несколько... гарантий на телевизоры. |
Such warranties should make the device more attractive for more applications. |
Такие гарантии должны сделать устройство более привлекательным для большего числа приложений. |
SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO SUCH EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. |
НЕКОТОРЫЕ ЮРИСДИКЦИИ НЕ ДОПУСКАЮТ ИСКЛЮЧЕНИЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, ПОЭТОМУ ТАКОЕ ИСКЛЮЧЕНИЕ МОЖЕТ НЕ ОТНОСИТЬСЯ К ВАМ. |
In product transactions, warranties promise that the product will continue to function for a certain period of time. |
В сделках с продуктом гарантии обещают, что продукт будет продолжать функционировать в течение определенного периода времени. |
They announced they will continue to honor warranties and produce parts for Victory Motorcycles for the next 10 years. |
Они объявили, что будут продолжать соблюдать гарантии и производить запчасти для мотоциклов Victory в течение следующих 10 лет. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «warranties set out».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «warranties set out» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: warranties, set, out , а также произношение и транскрипцию к «warranties set out». Также, к фразе «warranties set out» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.