Wife`s inheritance - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
alternative inheritance - альтернативное наследование
cross language inheritance - межъязыковое наследование
inheritance and gift tax - наследование и дарение
inheritance privileges - привилегии наследования
heirs of inheritance - Наследники наследства
in inheritance cases - в случаях наследования
inheritance for - наследования
receive inheritance - получить наследство
german inheritance - немецкое наследование
inheritance pattern - модель наследования
Синонимы к inheritance: patrimony, provision, bestowal, endowment, heritage, devise, birthright, bequest, legacy, succession to
Антонимы к inheritance: disinheritance, afterglow, arrears, base, basis, break with tradition, calmness, core, debt, debts
Значение inheritance: a thing that is inherited.
Inheritage, he had by then, Not seeing loss in all, he wasted |
Наследство предоставил им, Большой потери в том не видя |
With her inheritance she knew she could not use economics as an excuse. |
Она понимала, что при ее наследстве экономическими соображениями она не сможет оправдать свою пассивность. |
You are positing that I killed Haley because she was assigned a portion of my inheritance. |
Вы утверждаете, что я убила Хэйли потому что она была одной из моих наследников. |
Anne would claim her inheritance, but in the event of her death, her husband would receive the wealth of Madame Giselle. |
Анна востребовала наследство, но в случае ее смерти состояние мадам Жизель получал ее муж. |
Simply put, under inheritance law, an individual cannot inherit a liability; he can only, at best, inherit an asset. |
Согласно праву наследования простое зачатие человека не является причиной для объявления его должником и, в крайнем случае, он может рассматриваться только в качестве кредитора. |
Questions relating to the custom of bride price, rights of inheritance and paternal authority would no doubt be taken up in the course of the reform process. |
Вопросы, связанные с обычаем выкупа невесты, правами наследования и родительской властью, несомненно, будут рассмотрены в ходе процесса реформ. |
No clear trend in educational inheritance emerges over the recent 50 years, covering both the period of socialism and transition to a market economy. |
Другая - механизмы реального выхода из кризиса. Финансовая система должна работать, социальная сфера должна работать, государство тоже должно работать, чтобы обеспечить необходимый минимум для существования. |
Inheritance (inheritable property) embraces both the property rights (inheritable assets) and the obligations (inheritable liabilities) of the testator at the time of his or her death. |
Наследство (наследственное имущество) включает в себя совокупность как имущественных прав (наследственный актив) наследодателя, так и его обязанностей (наследственный пассив), которые наследодатель имел к моменту смерти. |
There is nothing in this process that involves the gradual accommodation to the surroundings through the Darwinian mechanisms of replication, mutation and inheritance of traits. |
Ничего в этом процессе не предполагает постепенного привыкания к окружающей среде через дарвиновские механизмы воспроизведения, мутации и наследования признаков. |
Мы потомственные учителя. Вот и все наследство. |
|
And you understand the rules of inheritance? |
И ты понимаешь правила наследования? |
I studied the Mendelian Law of Inheritance... and their experiments with sweet peas. |
Я изучал менделистские законы наследственности и эксперименты, проводимые с горохом. |
Наследие моих детей будет восстановлено. |
|
No, it's okay if you get the inheritance. |
Нет, это даже хорошо. |
No doubt they shared confidences, so he just brushed them up and put himself forward for a major inheritance. |
Несомненно, они делились секретами, так что он просто все их собрал и заявил свои права на наследство. |
С волшебным наследством, и, ни с того ни с сего, |
|
There, we will get married, and once she receives her inheritance I'll say that my wife has gone mad and have her locked in an insane asylum. |
Там мы поженимся и как только она получит наследство, я скажу, что моя жена сошла с ума и запру ее в сумасшедшем доме. |
The inheritance proved worthless, but the debts figured up to the thousands, the bills of exchange were all false. |
Наследства-то оказался грош, а долгов - на сто тысяч: векселя, да все фальшивые. |
If this money is the inheritance of the dead Lee Joong Man, it's originally our money. |
то это наши деньги. |
Knowing that you were going to have to split your inheritance with your brother. |
Новость о том, что вам придется делить наследство с вашим братом |
Did you make a deal with Ian for a share of his inheritance? |
Ты заключал сделку с Йеном на часть его наследства? |
You will remain my ward for another 4 years, until you are 21, and then come into your inheritance just the same. |
Ты будешь у меня на попечении ещё 4 года, пока тебе не исполнится 21, а затем ты точно также вступишь в наследство. |
I get them out of your inheritance. |
Я вычту их из твоего наследства. |
According to Frankish custom, Louis had expected to share his inheritance with his brothers, Charles the Younger, King of Neustria, and Pepin, King of Italy. |
Согласно Франкскому обычаю, Людовик собирался разделить наследство со своими братьями, Карлом младшим, королем Нейстрии, и Пипином, королем Италии. |
Наследование объявляется с помощью ключевого слова extends. |
|
There is no inheritance tax and limited Missouri estate tax related to federal estate tax collection. |
Нет налога на наследство и ограниченного налога на недвижимость Миссури, связанного с федеральным налогом на недвижимость. |
Lua does not contain explicit support for inheritance, but allows it to be implemented with metatables. |
Lua не содержит явной поддержки наследования, но позволяет реализовать его с помощью метатаблей. |
Halliwell was seven years older than Orton and of independent means, having a substantial inheritance. |
Холлиуэлл был на семь лет старше Ортона и обладал солидным наследством. |
Darwin also admitted ignorance of the source of inheritable variations, but speculated they might be produced by environmental factors. |
Дарвин также признал незнание источника наследуемых вариаций, но предположил, что они могут быть вызваны факторами окружающей среды. |
With the last of his inheritance from the sale of his father's houses, he set himself up as a bachelor in London. |
Получив последнее наследство от продажи отцовских домов, он устроился холостяком в Лондоне. |
Viral transformation is the change in growth, phenotype, or indefinite reproduction of cells caused by the introduction of inheritable material. |
Вирусная трансформация - это изменение роста, фенотипа или неопределенного размножения клеток, вызванное введением наследуемого материала. |
Lothair, for the first time in a long time, allied with his father and pledged support at Worms in exchange for a redivision of the inheritance. |
Лотэр впервые за долгое время вступил в союз со своим отцом и пообещал ему поддержку в Вормсе в обмен на передел наследства. |
Advocates for gays and lesbians have pointed to the inheritance rights of spouses as desirable for same-sex couples as well, through same-sex marriage or civil unions. |
Защитники прав геев и лесбиянок указывали на то, что права наследования супругов желательны и для однополых пар, в том числе посредством однополых браков или гражданских союзов. |
The rest of the guests are merely putting in time; they are actually only waiting for their aunts to die, leaving them amply endowed via their respective inheritances. |
Остальные гости просто тянут время; на самом деле они только ждут, когда умрут их тетки, оставив им щедрое наследство. |
Daigo's sister Saori had been managing it. She pleaded with Daigo to take on the inheritance that Daigo's father left him, a super robot system known as Gordian. |
Этим занималась сестра Дайго, Саори. Она умоляла Дайго принять наследство, которое оставил ему отец Дайго, супер-роботизированную систему, известную как Гордиан. |
His father had left an inheritance of £65,000, of which Brummell was entitled to a third. |
Его отец оставил наследство в размере 65 000 фунтов стерлингов, из которых Бруммел имел право на треть. |
Many disorders cannot occur unless both the mother and father pass on their genes, such as cystic fibrosis; this is known as autosomal recessive inheritance. |
Многие расстройства не могут возникнуть, если и мать, и отец не передадут свои гены, такие как муковисцидоз; это известно как аутосомно-рецессивное наследование. |
Their title 'Prince of Orange' was acquired through inheritance of the Principality of Orange in southern France, in 1544. |
Их титул принц Оранский был приобретен в результате наследования княжества Оранского на юге Франции в 1544 году. |
The IRS investigations had also affected Carol, who had an inheritance from her late father seized as part of Terry's tax settlement. |
Расследование налогового управления также затронуло Кэрол, у которой было наследство от ее покойного отца, конфискованное в рамках налогового урегулирования Терри. |
One of the main purposes of the Salic Law is to protect a family's inheritance in the agnatic succession. |
Одной из главных целей салического закона является защита наследства семьи в агнатическом наследовании. |
Her dowry, any inheritance rights transferred through her marriage, and any property acquired by her after marriage belonged to him. |
Ее приданое, все права наследования, переданные через ее брак, и все имущество, приобретенное ею после брака, принадлежали ему. |
Since many of these conditions have an autosomal recessive inheritance pattern, they are rare and can be associated with consanguinity. |
Когда четыре слова были воспроизведены, обведенные буквы будут показаны снова вместе с карикатурой с подписью. |
Evidence supports rare instances of male mitochondrial inheritance in some mammals as well. |
Доказательства подтверждают редкие случаи митохондриального наследования самцов у некоторых млекопитающих. |
In 1990, Cook, et al., proved that inheritance is not subtyping in structurally-typed OO languages. |
В 1990 году Кук и др., доказано, что наследование не является подтипом в структурно-типизированных языках ОО. |
In 1772 Martiez, embarked on a trip to Santo Domingo to receive an inheritance, and subsequently died there in 1774. |
В 1772 году Мартиес отправился в путешествие в Санто-Доминго, чтобы получить наследство, и впоследствии умер там в 1774 году. |
Joaquín Sorolla y Bastida, Sad Inheritance, 1900. |
Хоакин Соролья - и-Бастида, печальное наследство, 1900 год. |
Inheritance can also be complicated when the trait depends on the interaction between genetics and environment. |
Наследование также может быть сложным, когда признак зависит от взаимодействия между генетикой и окружающей средой. |
Часто модели наследования оказываются более сложными. |
|
This is thought to be due to the association that both AS and uveitis have with the inheritance of the HLA-B27 antigen. |
Считается, что это связано с Ассоциацией, которую как АС, так и увеит имеют с наследованием антигена HLA-B27. |
The inheritance patterns observed in sabino-like Arabians also do not follow the same mode of inheritance as sabino 1. |
Модели наследования, наблюдаемые у арабов типа Сабино, также не следуют тому же способу наследования, что и у Сабино 1. |
Because of its X-linked mode of inheritance, it is much more prevalent in males. |
Из-за своего х-связанного способа наследования он гораздо более распространен у мужчин. |
In 1732 he concluded the Treaty of Partition over the contested inheritance of the Prince of Orange with his rival Frederick William. |
В 1732 году он заключил договор о разделе спорного наследства принца Оранского со своим соперником Фридрихом Вильгельмом. |
Classes facilitate re-use via inheritance and interfaces. |
Классы облегчают повторное использование с помощью наследования и интерфейсов. |
Genetic mutations can be identified as the cause of disease in about 10% of people, while familial inheritance accounts for 10-25% of cases. |
Генетические мутации могут быть идентифицированы как причина заболевания примерно у 10% людей, в то время как семейное наследование составляет 10-25% случаев. |
In 1928, Chen Fake moved to Beijing to teach his family's inheritance; Chen-style t'ai chi ch'uan. |
В 1928 году Чэнь фейк переехал в Пекин, чтобы преподавать наследство своей семьи; Чэнь-стиль t'AI chi ch'UAN. |
The culture is also matrilineal, so inheritance and proprietorship pass from mother to daughter. |
Культура также является матрилинейной, поэтому наследование и право собственности переходят от матери к дочери. |
This form of anophthalmia has variable penetrance and a unique maternal inheritance effect that is rooted in pregnancy. |
Эта форма анофтальма имеет переменную проницаемость и уникальный эффект материнского наследования, который коренится в беременности. |
Некоторые языки, например Go, вообще не поддерживают наследование. |
|
For example, the circle-ellipse problem is difficult to handle using OOP's concept of inheritance. |
Например, проблему круга-эллипса трудно решить, используя концепцию наследования ООП. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «wife`s inheritance».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «wife`s inheritance» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: wife`s, inheritance , а также произношение и транскрипцию к «wife`s inheritance». Также, к фразе «wife`s inheritance» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.