You knew how long - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
you know you - вы знаете, что
you visit - ты посещаешь
na you - на вас
you dabble - вы плескаться
passing you - мимо вас
you peer - всматриваешься
you polite - You вежливы
do you know what you have - вы знаете, что у вас есть
you can scream all you want - Вы можете кричать все, что вы хотите
did you really think you could - Вы действительно думаете, что вы могли бы
Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly
Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.
verb: знать, узнавать, уметь, иметь представление, испытывать, быть знакомым, пережить, иметь определенные знания, отличать
we knew - мы знали
i thought you knew how - я думал, вы знаете, как
because i knew it was - потому что я знал, что это было
knew we were going - знали, что мы собирались
i knew his name - я знал, что его имя
knew how to help - знал, как помочь
thought you knew that - что вы знали, что
you knew i hate - вы знали, я ненавижу
what i knew - то, что я знал,
already knew it - уже знал
Синонимы к knew: recognize, be conscious, notice, be clued in, sense, be informed, realize, be aware, savvy, perceive
Антонимы к knew: ignored, misinterpreted, misunderstood, forgot
Значение knew: be aware of through observation, inquiry, or information.
insights how - понимание хау
how few - как мало
how unpleasant - как неприятно
how market - как рынок
how informal - как неформальная
how to interpret - как интерпретировать
not believe how - не поверишь, как
please specify how - просьба указать, как
setting out how - устанавливающие, как
how come so - как же так
Синонимы к how: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к how: adios, cheers, sayonara, cheerio, adieu, arrivederci, au revoir, bye, bye bye, cheery bye
Значение how: in what way or manner; by what means.
adverb: долго, давно, долгое время, подолгу
adjective: длинный, долгий, длительный, долгосрочный, удлиненный, обширный, долголетний, продолговатый, медленный, скучный
noun: долгий срок, долгий гласный
verb: стремиться, тосковать, страстно желать
long line - длинный ряд
long-base halt - большой привал
quiet long - успокаивать долго
1 long - 1 длинный
long beards - длинные бороды
long-term productivity - долгосрочная производительность
promoted long-term - способствовало долгосрочное
long-travel suspension - длинный ход подвеска
long term program - долгосрочная программа
long lunch break - длинный обеденный перерыв
Синонимы к long: dragged out, long-drawn-out, extended, interminable, drawn-out, protracted, extensive, spun out, long-lasting, lengthy
Антонимы к long: short, brief, fast, quick, minute, little time, min, slow, narrow, slow down
Значение long: measuring a great distance from end to end.
Honestly, I knew it wasn't worth the wait for either one of us, but as long as I was in the power position, I was happy. |
По правде я понимала, что никто их нас, не хотел больше ждать но до тех пор, пока я владела ситуацией я была счастлива. |
It didn't take long for Derek to make a name for himself... and Cameron knew just how to use it. |
У Дерека не заняло много времени сделать себе имя... и Кемерон знал, как использовать его. |
I knew that no falsehood, no flattery, could keep him from me long. |
Я знала, что никакая лесть, никакая ложь не отвратит его от меня надолго! |
До тех пор, пока никто не знал, где это находилось. |
|
What would you do if you knew... knew... that as long as you drew breath, as long as you continued to exist, her life would be in danger? |
Что бы ты сделал, если бы знал...знал... что пока ты дышишь, пока ты живешь, её жизнь будет под угрозой? |
He really knew how to make a long trip interesting. |
Он точно знал, как сделать длинную поездку интересной. |
First it had been a couple of years, now it was four or five, and who knew how long it would be the next time he mentioned a period of years? |
Сперва говорил, годика два, теперь уже четыре-пять, и кто знает, сколько лет он назовет, заговорив о сроках в следующий раз? |
The next day, he paid a visit to the most charitable man he knew, his half-brother's father, Sam Gibbs, a minister at a church out on Long Island. |
На следующий день он посетил самого щедрого человека из тех, что он знал - отца своего сводного брата, Сэма Гиббса, священника в церкви на Лонг Айленде. |
How long the magic would last, Langdon and Vittoria had no idea, but they knew they could never shatter the wonderment with scandal and doubt. |
Лэнгдон и Виттория не представляли, сколько времени продлится эта магия, но они твердо решили не губить восхищенное изумление скандалом или сомнениями. |
If you knew how long I've been up here in the middle of nowhere, flipping grilled cheese for these guys and cutting the crusts off for c-3po, it's... |
Если бы вы знали, сколько я проторчал в этой глуши, готовя сэндвичи с сыром для них и срезая корочки для робота... |
We always knew that transferring memories was a long shot at best. |
Мы знали заранее, что передача воспоминаний - рискованное мероприятие, в лучшем случае. |
With her long-sighted eyes, she knew him at once, and was even aware that he was looking at her. |
Кити своими дальнозоркими глазами тотчас узнала его и даже заметила, что он смотрел на нее. |
When dressed, I sat a long time by the window looking out over the silent grounds and silvered fields and waiting for I knew not what. |
Я села у окна и долго просидела так, глядя на безмолвный парк и посеребренные луной поля и ожидая неведомо чего. |
Только что, совсем недавно, мы знали, кто мы есть. |
|
To my surprise once in the car he was a changed man. Good-humouredly he told me the joke about the Emperor Franz Josef, which I knew long ago. |
К моему изумлению, оказавшись в машине, он вдруг совершенно преобразился и добродушно рассказал мне старинный анекдот о кайзере Франце-Иосифе. |
These were his prominent features; the tokens whereby, even in the limitless, uncharted seas, he revealed his identity, at a long distance, to those who knew him. |
Таковы были его отличительные черты, знаки, по которым он даже в бескрайних диких морях позволял своим старым знакомцам узнавать себя с большого расстояния. |
I knew my hands would blister and I wanted to delay it as long as I could. |
Я знал, что натру себе волдыри, и хотел, чтоб это случилось как можно позднее. |
I knew it wouldn't be long before you barged in... begging me to make you mortal again. |
Я знала, что ты скоро прибежишь. |
He knew that mankind's game was a long way from being played out. |
Он-то знал, что человечество еще далеко не проиграло. |
Neither of them knew how long they stood in that way. |
Оба не заметили, долго ли они простояли. |
But now she knew her feelings of that long-past night were those of a spoiled child thwarted of a toy. |
Теперь она поняла, что в ту далекую ночь ее горе было подобно горю избалованного ребенка, у которого отняли любимую игрушку. |
He knew that Francon's daughter had graduated from college long ago and was now working on the Banner, where she wrote a small column on home decoration. |
Он знал, что колледж она давно закончила и сейчас работает в Знамени, где ведёт небольшую колонку об интерьере. |
They all knew the long-standing rivalry that had existed between the half brothers. |
Они все знали о давнем соперничестве между сводными братьями. |
I guessed because I knew the Cardinal long before I met Dane. |
Я догадался потому, что знал кардинала очень давно, задолго до знакомства с Дэном. |
There was another long pause, and I knew the lure was going to work. |
Последовала еще одна длительная пауза, и я понял, что приманка сработала. |
I knew the Long Island home, but I've worked at an adjacent property, another family. |
Я знала этот дом, но я работала в смежном доме, другой семье. |
But there are very valuable books about antiquities which were written a long while ago by scholars who knew nothing about these modern things; and they are still used. |
Но ведь есть ценные старые книги о древних временах, написанные учеными, которые ничего не знали о нынешних открытиях, и этими книгами пользуются до сих пор. |
I knew that these events - although hard to bear at this precise moment - would help build Zoe Preece's character in the long term. |
Я знал: хотя происходящее сейчас кажется ей ужасным, но в перспективе это поможет Зои Прис закалить характер. |
You knew how long the odds were, and yet you played. |
Ты знала, сколько шансов было, и до сих пор играла. |
She was an old lady, well over seventy, and Julia knew that it would be a great joy for her to have her daughter on a long visit. |
Она была уже стара - ей давно перевалило за семьдесят, - и Джулия знала, что она будет счастлива, если дочь приедет к ней надолго. |
All I knew was that as long as my legs would run and I could stand up, I was gonna move toward that camp, and if I fell down, I was gonna get up. |
Все что я знал - пока мои ноги идут, и я могу вставать, я буду двигаться к этому лагерю, и если я упаду, я буду вставать. |
I could feel a long and ugly cut, but the blood had stopped flowing and I knew the wound must be superficial,otherwise I should have died within seconds. |
Она была длинной и рваной, но кровь уже свернулась. По всей вероятности, дело обошлось поверхностным повреждением, иначе я умер бы за считанные секунды. |
The prison grapevine was incredible. The prisoners knew everything that was going to happen long before it occurred. |
По тюрьме распространялись самые невероятные слухи. Заключенные знали все, что когда-либо случалось, даже задолго до их попадания сюда. |
Everyone I met, I felt I knew them for as long as I could remember. |
Кого бы ни встречал, казалось, я знал их всю свою жизнь. |
Я так с тобой говорю, будто целый век тебя знаю. |
|
He knew he would have to repeat this, as well as rubbing his hands and ears all night long to keep his circulation flowing. |
Он знал, что эту процедуру необходимо как можно чаще повторять. И руки... Руки тоже нужно растирать. Только так можно поддержать циркуляцию крови. |
Bordoni knew Adam was going to buy his land long before Adam knew it. |
Бордони намного раньше Адама понял, что тот купит его землю. |
Cars passed her on the road; the people of the quarry town knew her and bowed to her; she was considered the chatelaine of the countryside, as her mother had been long ago. |
Мимо неё проезжали машины, люди из рабочего городка знали её и кивали ей, её считали хозяйкой особняка, какой в своё время была её мать. |
The blood, settling to the lower reaches of the circulatory system, had long fled the fine, aquiline features, lending them that translucent, alabaster aspect he knew all too well. |
Кровь, стремящаяся к нижним уровням кровеносной системы, давно покинула изящные и гордые черты, придав им тот матовый гипсовый оттенок, так хорошо нам знакомый. |
As long as you were on top. I meant to stay on top a long time. Long enough so that when people spoke my name, they knew whose name they spoke. |
И так будет, пока я буду находиться наверху, а я собирался находиться наверху долго - пока люди, произносящие мое имя не будут точно знать, чье имя они произносят. |
Helen said regretfully: I wish I had realised how ill he was - I came up to see him not long before he died, but although I knew he had been ill, I did not think it was serious. |
К сожалению, я не понимала, насколько тяжело он болен, - промолвила Элен. - Я виделась с ним незадолго до смерти, но думала, что у него нет ничего серьезного. |
Also, I knew just about how long it would take to launch the boat. |
Кроме того, я хорошо знал, сколько времени требуется для спуска лодки на воду. |
He knew the breed, though he had never met it so far north before; and never in his long life had porcupine served him for a meal. |
Так далеко на севере дикобразы ему не попадались, но он знал этих зверьков, хотя за всю свою жизнь ни разу не попробовал их мяса. |
В скором времени, я знал этот бизнес лучше его. |
|
He probably knew it wouldn't make any difference in the long run. |
Впрочем, Шон наверняка знал, что в конце концов это не будет иметь никакого значения. |
We all knew it was a long shot. |
Мы все знали, что это большой риск. |
I got a job and I lived in a hall room, cooking over a gas-jet, because I told him I would. I didn't know how long he'd be gone, but I promised him I would and he knew I would. |
У меня была работа, я жила в меблированной комнате, стряпала на газовом рожке, потому что обещала его ждать, и он знал, что я сдержу обещание. |
All he knew was that he hated me for poisoning the well of idealism from which he had drunk for so long. |
Но сразу понял, что ненавидит меня за крушение идиллии, мыслью о которой он жил столько лет. |
What did they do, all the chaps I knew, the chaps in the clubs with whom I'd been cheek by jowl for heaven knows how long? |
Что они сделали, все друзья-приятели, с которыми я бог знает сколько лет встречался в клубах? Ведь, бывало, нас водой не разольешь. |
So long as I kept them in alignment then. I knew that I was on course. |
Пока они накладывались одна на другую, можно было не беспокоиться за точность курса. |
Длинные черные волосы извивались у нее на плечах волнами. |
|
How long till the next anniversary of Eric's coronation? |
Сколько же времени осталось до следующей годовщины коронации Эрика? |
Peez closed her eyes and tucked a limp strand of her long, dull black hair behind one ear. |
Пиц зажмурилась и забросила за ухо тонкую прядь длинных тусклых черных волос. |
The tram stopped in front of the long brick building that was the Ucciardone Prison. |
Трамвай остановился перед длинным кирпичным строением, в котором помещалась тюрьма Уччардоне. |
Unfortunately, the unusually long dry season and the late arrival of the rainy season had frustrated the Government's best efforts. |
К сожалению, необычно продолжительный сухой сезон и позднее начало сезона дождей свели на нет самые лучшие намерения правительства. |
The previous, voluntary financing arrangement had endured too long. |
Прошлая система финансирования на основе добровольных взносов существовала слишком долго. |
In November 2005, the Swedish government adopted Temporary Aliens Act for families with children who lived in Sweden for long time. |
В ноябре 2005 года шведское правительство приняло Временный закон об иностранцах, касающийся семей с детьми, долгое время проживающих в Швеции. |
The agrarian reform was intended to transfer land to private ownership and long-term rental arrangements and to expand personal plots. |
Реформа была направлена на передачу земель в частное пользование и долгосрочную аренду, расширение площадей приусадебных участков. |
You're forced to take a long, twisting route up a steep slope. |
Вам придется пройти долгий извилистый путь вверх по крутому склону. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «you knew how long».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «you knew how long» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: you, knew, how, long , а также произношение и транскрипцию к «you knew how long». Также, к фразе «you knew how long» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.