Вопросы, не охватываемые - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вопросы, не охватываемые - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
matters not covered by
Translate
Вопросы, не охватываемые -

- вопросы

questions

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t



Доклад о проблемах в области людских ресурсов охватывает вопросы набора, отбора и подготовки координаторов-резидентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report on human resources challenges covers recruitment, selection and training of resident coordinators.

Целесообразно отобрать из числа этих социальных и экономических показателей такие показатели, которые охватывают конкретные вопросы, имеющие наибольшее значение с точки зрения устойчивого развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is feasible to select from among these social and economic indicators some that capture the specific issues most relevant to sustainable development.

Учебные программы должны также охватывать социальные вопросы, связанные с сексуальностью и репродукцией, включая культурные нормы, семейную жизнь и межличностные отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Curricula should also address the social issues surrounding sexuality and reproduction, including cultural norms, family life and interpersonal relationships.

Должны ли вопросы стиля цитирования охватываться руководством по стилю и его подстраницами, цитированием источников или всем этим?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should questions of citation style be covered by the Manual of Style and its sub-pages, by Citing sources, or all of these?

Все это разрушит надежды США на использование международного давления для продвижения «большой сделки», которая бы охватывала такие вопросы как Израиль, терроризм, Ливан и Ирак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would also dash U.S. hopes of using international pressure for pushing any sort of grand bargain that encompasses issues like Israel, terrorism, Lebanon and Iraq.

If You Tickle Us - британский ортодоксальный еврейский блог и аккаунт в Twitter, который в основном охватывает вопросы, касающиеся общин хареди в Стэмфорд-Хилл и Голдерс-Грин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If You Tickle Us is a UK Orthodox Jewish blog and Twitter account which mainly covers issues concerning the Haredi communities of Stamford Hill and Golders Green.

Члены Комитета также спросили, охватывает ли медицинское просвещение вопросы планирования семьи и профилактики ВИЧ/СПИД.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Members also asked whether health education included information on family planning and prevention of HIV/AIDS.

Онлайн-компаньон охватывает историю космологии, вопросы без ответов и другие темы, связанные с программой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The online companion covers history of cosmology, unanswered questions and other topics related to the program.

Чтобы избежать продолжения этого спора снова, я добавил один временный шаблон в верхней части статьи, который охватывает все вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To avoid extending this dispute again, I have added a SINGLE temporary template to the top of the article, which covers all matters.

Раздел, посвященный воздушной среде, состоит из 10 таблиц, охватывающих такие вопросы, как загрязнение воздуха и качество окружающего воздуха с разбивкой по отдельным видам загрязнителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The section on air consists of 10 tables covering air pollution and ambient air quality by selected pollutants.

При этом следует учитывать, что данный закон охватывает только сферу светского образования и никак не затрагивает вопросы религиозного обучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should be borne in mind that this law covers only the realm of secular education and does not touch on the issue of religious education.

Разработка комплексной межсекторальной политики в области водных ресурсов, охватывающей вопросы распределения и качества воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Develop comprehensive, intersectoral water policies that address water distribution and water quality.

Новым дополнением к USMCA является включение главы 33, которая охватывает макроэкономическую политику и вопросы обменного курса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A new addition in the USMCA is the inclusion of Chapter 33 which covers Macroeconomic Policies and Exchange Rate Matters.

Должны ли вопросы стиля цитирования охватываться руководством по стилю и его подстраницами, цитированием источников или всем этим?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should questions of citation style be covered by the Manual of Style and its sub-pages, by Citing sources, or all of these?

Эти законы возникли отдельно, развивались по-разному, охватывают различные виды деятельности, имеют различные правила и поднимают различные вопросы государственной политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These laws originated separately, evolved differently, cover different activities, have different rules, and raise different public policy issues.

Новые классы будут охватывать такие вопросы, как согласие, использование контрацептивов, аборты, проблемы ЛГБТ и сексуальность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new classes would cover issues such as consent, the use of contraceptives, abortion, LGBT issues and sexuality.

Поэтому было бы лучше перенести его во второй абзац, который действительно охватывает вопросы ЛГБТ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it would be better to move it to the second paragraph which does cover LGBT issues.

Раздел, посвященный земельным ресурсам, состоит из четырех таблиц, охватывающих такие вопросы, как землепользование и деградация земельных ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The section on land consists of four tables covering land use and land degradation.

Круг жалоб охватывает самые разнообразные вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The range of complaints covers a wide variety of issues.

Члены Комиссии рекомендуют Исполнительному председателю изучить пути рационализации и упрощения обширной документации, охватывающей вопросы режима наблюдения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The members of the Commission recommend that the Executive Chairman examine ways to rationalize and simplify the many documents covering the monitoring regime.

Он охватывает все вопросы, которые я хотел бы иметь о макияже от истории до того, для чего используется каждый продукт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It covers every question I would have about make up from the history to what each product is used for.

Оперативный аудит охватывает любые вопросы, которые могут быть коммерчески необоснованными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Operational audits cover any matters which may be commercially unsound.

Это соглашение охватывало многие вопросы, включая реконструкцию станций и электрификацию нескольких участков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This agreement covered many issues, including the refurbishment of the stations and the electrification of several sections.

Одна из них будет охватывать темы, представляющие определенный и конкретный интерес с точки зрения проблематики перехода; а вторая вопросы, связанные со стремительно развивающимися передовыми разработками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One would cover topics of definitive specific interest related to transition issues; the other would cover fast-track leading-edge emerging issues.

Должны ли вопросы стиля цитирования охватываться руководством по стилю и его подстраницами, цитированием источников или всем этим?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should questions of citation style be covered by the Manual of Style and its sub-pages, by Citing sources, or all of these?

Этот термин также охватывает последующие вопросы, связанные с продажей золота СССР и использованием полученных средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The term also encompasses the subsequent issues relating with the gold's sale to the USSR and the use of the funds obtained.

Национальная безопасность охватывает внешнюю политику, войны в Ираке и Афганистане, терроризм, исламский экстремизм, шпионаж, безопасность границ и энергетические вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

National Security covers foreign policy, the wars in Iraq and Afghanistan, terrorism, Islamic extremism, espionage, border security, and energy issues.

Она охватывает идентификацию карт-счетчиков, распознавание лиц, наблюдение и другие вопросы, связанные с подсчетом карт в казино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It covers card-counter identification, facial recognition, surveillance and other issues related to card counting in casinos.

установить круг необходимых навыков для всех сотрудников, охватывающий вопросы управления преобразованиями, коллективной работы, партнерства и налаживания контактов, а также освоения информационных технологий;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Establish competencies for all staff that include change management, team work, partnering and networking, and information technology proficiency;.

Поэтому Директива об экологической ответственности охватывает вопросы, касающиеся диких птиц, естественных сред обитания и дикой фауны и флоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, the Environmental Liability Directive covers matters on wild birds, natural habitats and wild fauna and flora.

Часто задаваемые вопросы кратко охватывают 1⁄3, умножение на 10 и ограничения, а также ссылаются на последовательности Коши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The FAQ briefly covers ​1⁄3, multiplication by 10, and limits, and it alludes to Cauchy sequences as well.

Источник в первом абзаце, который является его кратким изложением, не охватывает вопросы ЛГБТ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The source in the first paragraph, which is a summary of it, does not cover LGBT issues.

В конечном итоге сфера деятельности сестер Ислама расширилась и стала охватывать более широкие вопросы демократии, прав человека и конституционализма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, Sisters in Islam's areas of work expanded to encompass larger issues of democracy, human rights and constitutionalism.

Что, если вместо того, чтобы тратить наши жизни на то, чтобы пахать, пахать, работать, работать, работать, мы бы больше времени проводили изучая, задавая вопросы, слушая, экспериментируя, размышляя, стараясь измениться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if, instead of spending our lives doing, doing, doing, performing, performing, performing, we spent more time exploring, asking, listening, experimenting, reflecting, striving and becoming?

Международные организации по правам человека могут посещать страну, выяснять вопросы и открывать собственные офисы, если они этого желают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International human rights organizations were welcome to visit the country, ask questions and open their own offices if they wished.

Обращение к той Африке, какой она извечно была и остается, - к нашим исконным ценностям, позволяет получить первые эффективные ответы на наши многочисленные вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rediscovering eternal Africa through our intrinsic values offers the first good answer to our varied quests.

Были также заданы вопросы о том, кто осуществляет калибровку калибровочного устройства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were also questions on who calibrates the calibration device.

Вы сможете найти ответы на свои вопросы, независимо от того, являются ли они вопросами общего характера относительно торговли или определенными вопросами, касающимися наших торговых платформ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should be able to find all the answers to your questions, whether they are general trading queries or specific queries about our trading platforms.

И, конечно, простые вопросы на повторение - это ещё не конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And of course these simple retrieval questions are not the end of the story.

Сдерживание Китая не является ответом на вопросы Азии в области безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Containing China is not the answer to Asia's security questions.

Я притворилась, что не замечаю, каким неразговорчивым он стал, с какой неохотой отвечает на мои вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pretended not to notice his manner, how quiet it had become, how reluctant to speak about these things.

Вы отбрасываете подобные вопросы - и, таким образом, упрощаете себе задачу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You eliminate those things and thus do not needlessly complicate matters.

И снова, разрешается только задавать вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again, the only interjection allowed is a question.

Видите ли, по поводу груза возникли некоторые вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, some question cropped up about the cargo.

Ты должен начать сам решать свои вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to start figuring out things for yourself.

Мне кажется, нас в этом зале были сотни и сотни, но когда профессор закончил и спросил, будут ли вопросы по теме, я встала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'There must have been hundreds of us in this lecture hall 'but when the professor finished and asked if anyone had any questions, 'I stood up.

Он сказал, что должен теперь затронуть вопросы, как будто и не имеющие отношения к моему делу, но, быть может, касающиеся его очень близко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He now proposed, he said, to trench on certain matters which, on a superficial view, might seem foreign to the case, but actually were highly relevant.

В сравнении с задающими вопросы полицейскими частный детектив Пуаро превращался в нечто забавное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the police in charge, questioning, asking for statements, Hercule Poirot, private detective, lad receded into something closely resembling a joke.

Этот комитет поднял вопросы о политике, которая бережет этот город более двух десятилетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This committee has raised questions about a policy that has kept this city safe for more than two decades.

Интересно, почему трибунал отвечает на вопросы этого существа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One wonders why the tribunal is submitting to questioning.

Агенты, у вас есть ко мне еще какие-то вопросы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agents, do you have any more questions for me?

Есть еще вопросы, господа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you gentlemen have any more questions?

Вы задали свои вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've asked your questions.

История островов характеризуется медленным, неуклонным ростом населения и размеров вождеств, которые охватывали целые острова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The history of the islands is marked by a slow, steady growth in population and the size of the chiefdoms, which grew to encompass whole islands.

В июне 2006 года Уотерс начал концертное турне The Dark Side Of The Moon-двухлетнее, охватывающее весь мир мероприятие, которое началось в Европе в июне и Северной Америке в сентябре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In June 2006, Waters commenced The Dark Side of the Moon Live tour, a two-year, world-spanning effort that began in Europe in June and North America in September.

Кладограмма охватывает группу, определенную в соответствии с определением Готье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cladogram covers the group as defined under Gauthier's definition.

Изучение опыления охватывает многие дисциплины, такие как ботаника, садоводство, энтомология и экология.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The study of pollination spans many disciplines, such as botany, horticulture, entomology, and ecology.

Принуждение в отношении сексуального насилия может охватывать целый спектр степеней силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coercion, with regard to sexual violence, can cover a whole spectrum of degrees of force.

Его членство охватывает страны Северной и Южной Америки, Европы, Африки, Азии и Океании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its membership spans countries from North and South America, Europe, Africa, Asia, and Oceania.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вопросы, не охватываемые». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вопросы, не охватываемые» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вопросы,, не, охватываемые . Также, к фразе «Вопросы, не охватываемые» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information