Не принимать в расчет мнение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не свежий - not fresh
до тех пор, пока не доказано обратное - until proved otherwise
на двух стульях не усидишь - on two chairs not usidish
не все шло гладко - Not all went smoothly
не должна - should not
и в помине не было - and there was no trace
иголки не подпустишь (или не подточишь) - needles not admitted (or eroded)
не говоря - not talking
не до конца понятный - not entirely clear
ставить не на ту лошадку - bet on the wrong horse
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
глагол: accept, take, admit, receive, adopt, assume, pass, take in, take up, embrace
словосочетание: take on board
принимать с переэкзаменовкой - condition
принимать участие в бунте - riot
принимать на себя муки - take up the pains
принимать вольности с - take liberties with
принимать акт - adopt act
принимать документ - accept document
принимать жесткие меры - act firmly against
на веру (принимать, брать и т. д.) - on faith (take, take, and so on. d.)
принимать адекватные меры - take adequate measures
принимать карту - accept card
Синонимы к принимать: принимать, принять, получать, воспринимать, встречать, зачать, заслушивать, предполагать, считать, допускать
Антонимы к принимать: давать, отдавать, отказываться, передавать, исполнять, посылать, сдавать, исключать, выводить
вводить в обиход - induct
превращаться в камень - turn into stone
консультант в сфере обслуживания потребителей - consumer service consultant
имя прилагательное в функции предикатива - adjective in the predicate function
плоская доска в середине спинки стула - flat board in the middle of the back of the chair
пройти в театр без билета - go to the theater without a ticket
гоголь в филателии - goldeneye in philately
окно в европу - window to Europe
плетение в рогожку - basketing braid
замес в два приема - two-stage mixing
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: calculation, computation, reckoning, account, accounting, estimation, design, valuation, reckoner, clearing-off
минометный расчет - detachment
покупка за наличный расчёт - cash buying
безошибочный расчёт - precise calculation
расчет наличными - cash settlement
сделка за наличный расчет - cash transaction
брать расчёт - taking account the
математический расчет - mathematical calculation
неверный расчет - miscalculation
расчет затрат - cost estimation
месячный расчет - monthly settlement
Синонимы к расчет: интерес, счет, проект, бюджет, польза, оплата, подразделение, ставка, наказание, сокращение
Значение расчет: Увольнение с полной выплатой заработанного.
имя существительное: opinion, belief, notion, impression, view, sight, mind, judgment, judgement, say
составлять себе мнение - weigh up
предвзятое мнение - preconceived notion
авторитетное мнение - authoritative opinion
мнение населения о конкретном социально политическом событии - the public opinion of a particular social political event
имел определённое мнение - I had a definite opinion
мнение людей - view of people
формировать общественное мнение - shape public opinion
благоприятное общественное мнение - favorable public opinion
выражать мнение - express opinion
обратное мнение - opposite opinion
Синонимы к мнение: мнение, суждение, воззрение, точка зрения, взгляд, вид, восприятие, концепция, понимание, представление
Антонимы к мнение: ни бельмеса, объективная реальность
Значение мнение: Суждение, выражающее оценку чего-н., отношение к чему-н., взгляд на что-н..
Сколько родителей угрожают своим детям, но такие вещи нельзя принимать в расчет. |
A lot of parents spend their time threatening their kids with that. You can't take it into account. |
В рамках этой категории минных полей можно принимать в расчет внедорожные мины. |
Off-route mines can be counted in this category of minefield. |
Разумеется, наши обоюдные чувства должны приниматься в расчет прежде всего. |
Of course our private affections are the paramount consideration. |
Сколько родителей угрожают своим детям, но такие вещи нельзя принимать в расчет. |
A lot of parents spend their time threatening their kids with that. You can't take it into account. |
Если принимать в расчет убийства за пределами Штатов, то да. |
Well, if you count the international kills, yes. |
Ты не можешь все это принимать в расчет. |
You can't take it into account in every case. |
(и не даёт принимать её в расчёт.) |
and prevents us from taking it into account. |
Разумеется, военному командиру нет резона принимать в расчет факторы, которые ему неподконтрольны, такие как фрикционные факторы в плане точности, обусловленные действиями противника. |
Clearly it is not reasonable for a military commander to take account of factors over which he has no control such as the “frictional” factors in accuracy caused by enemy action. |
Ты - человек, с которым я встречаюсь, и теперь мне следует принимать это в расчет. |
You are the man I am involved with, and I need to take that into consideration from now on. |
Даже если Его Величество не стал бы принимать в расчёт все другие вопросы у него есть обязательства перед миллионами мусульман которые являются религиозным меньшинством в этом государстве. |
Even if His Majesty could waive all other considerations he has a duty to the millions of his Muslim subjects who are a minority in this realm. |
Other things need to be taken into account. |
|
Также необходимо принимать в расчет три центральные проблемы реформы МВФ. |
Three central issues of IMF reform should also be taken on board. |
Этот разрыв окажется еще более значительным, если, помимо базового размера заработной платы, принимать в расчет дополнительные выплаты, включая комиссионные вознаграждения и премии. |
The gap continues to widen further when accounting for supplementary payments beyond the basic pay, which include commissions and bonuses. |
А ежели кто из-за угла и осудит его, так, по моему мнению, такие осуждения даже в расчет принимать не следует. |
And if anyone secretly speaks ill of a man like that, give it no heed. |
Потому что теперь, когда я официально выбыл из уравнения, в расчёт придётся принимать ограничения на встречи. |
'Cause, you know, now that I've officially taken myself out of the equation, the statute of limitations comes into play. |
Если в пьесе есть стоящая роль для тебя, меня нечего принимать в расчет. |
As long as we can find plays with star parts for you I don't matter. |
Здесь мы должны принимать в расчет подлинное время убийства. |
Now, here we must take into account the actual time that the murder was committed. |
Видишь, что значит принимать поспешные решения в расход с предписанием? |
You see how we make rash decisions when we disregard medical advice? |
Он сделал грубый расчет высоты от себя до барона, когда тот исчез. |
He had made a rough estimate of the height from himself to the baron when the baron had disappeared. |
Искоренение голода - это задача нашей цивилизации, и здесь мы должны принимать оперативные меры. |
The eradication of hunger is a civilizational challenge that requires that we seek a shortcut to the future. |
Мистер Пэн, вы не производите на меня впечатления человека который мог бы принимать у себя дома сомнительные личности. |
Mr. Pan, you don't strike me as the kind of guy who would have nefarious individuals in your home. |
Augustus, I'm sorry to interrupt your bath. |
|
Люди понимают, что Хатояма неспособен принимать решения и придерживаться их. |
People are discovering that Hatoyama is incapable of making - and sticking with - a decision. |
К функциям центра обработки вызовов относится возможность более быстро принимать заказы по телефону и обслуживать клиентов в рамках процесса выполнения заказа. |
Call center functionality includes features that are designed to make it easier to take phone orders and handle customer service throughout the order fulfillment process. |
Все товары будут доставляться нами непосредственно Вашим клиентам, и так же будет производиться расчет. |
All goods shall be delivered as well as billed directly to your customers. |
Сторонники левого крыла хотят, чтобы соратники Вилдерса смягчили свои резко ксенофобские позиции и начали с большей готовностью принимать другие культуры — как они сами делают. |
The leftists want the Wilders supporters to be less xenophobic and more accepting of other cultures – just like them. |
Сам посуди, можно ли принимать всерьез твою пьяную болтовню? |
How can you expect me to follow your drunken maunderings? |
— Смеете принимать меня за полного болвана, неспособного уразуметь, о чем с ним разговаривают?..Чего же вы заслуживаете после этого? |
Do you dare to suppose me so great a blockhead, as not to know what a man is talking of?—What do you deserve? |
Я знаю, что американы не склонны принимать безоговорочную капитуляцию в традициях старой доброй войны. |
I know Americans aren't apt to let a little thing like an unconditional surrender get in the way of a good war. |
и это даже не принимая в расчет другие... - 40 тысяч в месяц - это даже |
and that's not even counting the others... - 40 grand a month |
You have to be able to make hard decisions, based on imperfect information. |
|
Это способ моделирования пространственно-временных событий через чистый расчет. |
Well, it's a way of modelling space-time events through pure calculation. |
Your Honour, this submission should be dismissed immediately. |
|
Я забыл принять в расчёт соотношение между их теплокровностью и хладнокровностью. |
I failed to take into account the warm blood/cold blood differential in their physiologies. |
Поскольку я не твоя жена, раз ты был недееспособен, получается, что решения за тебя могут принимать только они. |
Since I'm not your wife, because you were incompetent at the time... ok, means that they are the only ones who can make your decisions. |
Господин Локамп, - сказал он с упреком, - я произвел тщательный расчет маршрута. |
I've reckoned it all out most carefully, Herr Lohkamp, said he reproachfully. |
И нужно принимать медицинские решения. |
There are medical decisions to be made. |
Вам следует дополучить с меня эти четыре фридрихсдора и три флорина на здешний расчет. |
It is my duty to hand over to you forty gulden, three florins, as per the accompanying statement. |
Когда человек так тяжело болен, Джим, он вправе принимать любые средства, лишь бы облегчить свои мучения, но она решила иначе. |
Jem, when you're sick as she was, it's all right to take anything to make it easier, but it wasn't all right for her. |
Когда она умирала-прости, я не говорил пока тебе об этом,Гарри, но я должен был принять в расчёт твоё душевное состояние. |
When she died... I'm sorry I didn't mention this before, Harry, but I had to take into account your mental state. |
The humans began to accept us, connect with us, teach us. |
|
И я отказываюсь принимать на себя эту вину |
And I refuse to take the blame for that. |
Я не буду возвращать Софи в ее прошлую жизнь, не сделав ее сильнее, способной принимать свои решения. |
I'm not gonna put Sofie back the way she was without making her stronger, able to make her own choices. |
Таким образом, вы продолжили принимать банковские переводы от иранской торговой компании на сумму 900 млн. долларов в течение всего времени. |
So you proceeded to accept wire transfers from an Iranian trading company to the tune of $900 million over that time period. |
Если принять в расчет ветер, расстояние, время суток прах вероятно был выпущен... Им! |
Judging from the wind direction, distance, time of day, the ashes must have come from... him. |
Слушай, мне приходится принимать нелегкие решения. |
Well, look, I gotta make tough decisions out there. |
Lennie here'll quit an' be on the road in two, three weeks. |
|
Мистер Сулу, нарушитель может принимать любую форму. |
It's definite, Mr. Sulu. The intruder can assume any shape, a crewman, you, myself, anyone. |
Are your customers going to have to shower before they eat? |
|
Указ был разрешен в соответствии со статьей 48 Веймарской конституции, которая наделяла президента полномочиями принимать чрезвычайные меры для защиты общественной безопасности и порядка. |
The decree was permitted under Article 48 of the Weimar Constitution, which gave the president the power to take emergency measures to protect public safety and order. |
Only the police have the power to administer a caution. |
|
Даже когда обмен не может быть оправдан, расчет может быть наводящим на размышления. |
Even when the interchange cannot be justified the calculation can be suggestive. |
Более эффективный метод никогда не повторил бы тот же самый расчет расстояния. |
A more efficient method would never repeat the same distance calculation. |
Данные изображения могут принимать различные формы, такие как видеопоследовательности и виды с камер. |
The image data can take many forms, such as video sequences and views from cameras. |
Стероиды можно принимать перорально или вводить непосредственно в опухоль. |
Steroids can be taken orally or injected directly into the tumor. |
22 декабря 2016 года Россия объявила, что не будет принимать чемпионат мира по биатлону среди юниоров 2017 года в городе Остров. |
On 22 December 2016, Russia announced it would not host the World Cup event or the 2017 Biathlon Junior World Championships in Ostrov. |
Однако, поскольку каждый результат технически вставляется в другую функцию, оператор будет принимать функцию за параметр. |
Since each result is technically inserted into another function, however, the operator will take a function for a parameter. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не принимать в расчет мнение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не принимать в расчет мнение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, принимать, в, расчет, мнение . Также, к фразе «не принимать в расчет мнение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.