О Господи! - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
гадать о - muck about
книга о диете - diet book
вопрос о виновности - question of guilt
свидетельство о выполнении санитарных требований при постройке - certificate of sanitary construction
басня о животных - beast epic
законопроект о финансовых услугах - draft financial services bill
о чем это - what is it about
закон о применении добросовестных приемов при взыскании задолженности - fair debt collection practice act
акт о стимулировании экспорта - export expansion act
закон о регулировании деятельности общественных коммунальных служб - Public Utility Regulatory Policies Act
Синонимы к о: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение о: Указывает на близкое соприкосновение, столкновение, пребывание вплотную чего-н. с чем-н..
господь бог - God
Господь Иисус Христос - lord jesus
да благословит вас Господь - god bless you
Господь всемогущий - god almighty
храни вас Господь - god save you
благослови Господь - many blessings
бог (или господь) прибрал - God (or God) cleaned
кто его знает; бог его знает; господь его знает; чорт его знает - Who knows; God knows; Lord knows it; devil knows
не приведи господь - God forbid
Синонимы к господь: бог, творец, создатель, господи, господь бог, бог отец, царь небесный, отец небесный, вседержитель
Значение господь: У христиан: Бог.
Please, God, not the lime juice! |
|
Она уронила тебя, господи боже мой! |
She let you fall, for heaven's sake! |
A 150-ton meteorite, for god's sake... |
|
Господи! - испуганно прошептала она в ответ. |
I only thought to ease your mind. |
Я знаю, что Блонди была неповторима. Упокой, Господи, её душу! |
I know Blondie, God rest her soul was one-of-a-kind. |
I've been calling for hours. |
|
Господи, ты под кайфом? |
Jesus, are you high? |
Господи, есть столько способов прославлять Господа, правда, Тед? |
God. There's lots of ways to praise God, isn't there, Ted? |
Избавь меня, Господи, от спокойного и приятного вечера без твоих обвинений в... |
God forbid I have a nice, calm evening - without you charging in... |
You really don't let up, do you? |
|
Слава долготерпению твоему, господи! слава тебе! |
Glory be to Thy long-suffering, oh, Lord! Glory be to Thee! |
Oh, your mother'd combust, for God's sake. |
|
Господи, Ви, я не могу позволить ему вернуться в это безумство. |
Christ, V, I can't let him back into this madness. |
Господи боже мой! Статья нарасхват... всюду разговоры... все это растет, как снежный ком! |
Eh! goodness me! an article gets about; it is talked of; it ends by making a snowball! |
Good heavens, Meg, you're sprouting up like a weed! |
|
Благодарим тебя, Господи, за благодать, что ниспослал ты нашей семье, подарив нам Люси Шербурн. |
And thanks for the blessings that are given to this family. Lucy's soul Sherbourne. |
Господи, когда уже закончится этот бой на секирах? |
God, when is this battleaxe thing ever gonna end? |
Хэлстон сидел, проклиная судьбу. Господи, где же найти такой же изумруд? |
Halston sat there cursing fate. Where could he find an identical ten-carat emerald? |
Нет! Нет! - воскликнул тот. - Не оставь нас, господи боже мой, спаси его!.. |
Oh, no,-no, not yet, he cried; do not forsake me! Oh, succor him! |
What in heaven's name are you doing with the cow inside the house? |
|
Господи, выслушай наши молитвы и десницей своей благослови этот джип. |
Oh, God, listen favourably to our prayers and with your right hand bless this jeep. |
Dear God, if it goes well, I'll come on a pilgrimage. |
|
О господи, как же мне с этим справиться! |
I'm totally unprepared to deal with this. |
Вошел, слава тебе господи, вполне обыкновенно одетый человек. Еще одна красная сутана - и я взреву, как бык, подумала Джастина. |
A man, mercifully clad as a layman; one more red soutane, thought Justine, and I'll bellow like a bull. |
Господи, это честный Джек? |
Oh, my God, is that straight-up Jack? |
О господи, и не сомневаюсь. |
'By God, I believe you'd do it. |
Good lord, it's not a heart attack. |
|
Господи, я не знаю... смотреть на тебя, как ты сидела в углу сада, закутавшись в свой бэтменский плащ, рыдая в три ручья. |
God, I don't know... watching you down the bottom of the garden, wrapped in your little Batman cape, bawling your eyes out. |
I've waited so long for you, my dear. |
|
Прости меня Господи, я согрешила... |
Please, dear Lord, I have sinned. |
Eternal rest grant unto Rory, oh Lord. |
|
Dear Lord, you've got the wind I need, |
|
О, если бы ты взглянул на нас тогда, господи, ты бы сжалился надо мной, над моим счастьем, ты не лишил бы меня единственной любви, которая еще жила в моем сердце! |
Oh! if you had looked at that, my God, you would have taken pity on my joy; you would not have taken from me the only love which lingered, in my heart! |
Господи, да знаешь ли ты, что вот это самое шоссе проложено марсианами шестнадцать веков назад, а в полном порядке! |
Jesus, you know that highway right there, built by the Martians, is over sixteen centuries old and still in good condition? |
Господь милосердный... Господи, пожалуйста, дай мне силы, чтобы спасти тех, кто в этом нуждается. |
Dear God, when I call for you, even in the biggest of fires, please give me the strength to save just one life. |
God, you are burning us both out on magic. |
|
'My God, it's almost worth while to suffer so frightfully to give such a performance.' |
|
Господи, есть еще порох в пороховницах. |
By God, there's a little life in the old soldier yet. |
Нет, слава тебе господи, он был один. |
No, thank Heaven, as one might say, he didn't. |
У нас есть, о, Господи, куча тушенки и коробка пластиковых вилок. |
We have, my God, a lot of potted meat and box of plastic folks. |
Мы благодарим тебя за пищу, о Господи За то, что можем |
We thank thee for the food, O Lord, that we can.. |
Господи, только тебя могут раздражать фоновая музыка и киты. |
Jesus, only you could be irritated by gamma waves and a whale. |
Ох, Господи, послушайте, вы мне надоели! |
Oh, for pity's sake, look, you two make me sick! |
Господи, ну и развесистые ДНК-связи наши непутевые родители пытались вместе собрать. |
Jesus, those were some hairy strands of DNA our shithead parents tried to string together. |
О, Господи, и ты взяла тачку с кассетником. |
Oh, my God! And you went with the tape deck? |
Господи, да я королева самопознания. |
God knows I'm the queen of it right now. |
Ah, My God, I nearly neglected the punch line. |
|
Oh, God, just wipe your nose, man! |
|
Jeez, Mom, give me a heart attack. |
|
А ещё, Господи, помяни слугу твою, Мэри Каррас которая ушла от нас с верой и обрела вечный покой. |
Remember also, O Lord, Thy servant, Mary Karras who has gone before us with the sign of faith, and sleeps the sleep of peace. |
Господи, неужели ещё один? |
Lord, not another one. |
Господи, мой миленький! |
Why, you darling! |
Мой отец был депутатом парламента от Консервативной партии! Господи ты боже мой! |
My father was Conservative MP for Henley, for God's sake. |
Oh, my God, how much allowance does that kid get? |
|
Господи, заезженная пластинка. |
Jesus, you're a broken record. |
Oh, forgive him, Lord, for he know not what he say. |
|
God, it's like a frickin' horror movie over there. |
|
Господи, Джоши, все так делают. |
Jeez, Joshy. Everyone does this kind of thing. |
Господи Иисусе, какие вещи пережевывают в этом проекте. |
Jesus H. Christ, the things that get chewed over on this project. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «О Господи!».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «О Господи!» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: О, Господи! . Также, к фразе «О Господи!» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.