Пилотные новые подходы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
пилотный воздушный шар - pilot balloon
пилотный завод - pilot plant
пилотный эпизод - pilot episode
запустить пилотный проект - launch a pilot
ее пилотный проект - its pilot project
Пилотный проект еTIR, - etir pilot project
пилотный отсек - pilot compartment
Первый пилотный проект - first pilot project
экспериментальный пилотный проект - experimental pilot project
провести пилотный проект - conduct a pilot project
Синонимы к пилотный: опытный, полупроизводственный
имя прилагательное: new, young, fresh, novel, renewed, recent, modern, original, mint, youthful
новый паромный терминал - new ferry terminal
самый новый - the newest
Ваш новый телефон - your new phone
новый план был повсеместно встречен с одобрением - the new plan was generally welcomed
старый и новый завет - the old and the new testament
новый источник - new source
новый помощник - new assistant
новый сводный - new consolidated
новый целевой заём на строительство железной дороги - new loan connected with railway development
отмечает, что новый - notes that the new
Синонимы к новый: другой, последний, принципиально новый, молодая, иной, следующий, современный, очередной, с иголочки
Значение новый: Впервые созданный или сделанный, недавно появившийся или возникший (взамен прежнего), вновь открытый.
проактивный подход - proactive approach
динамический подход - dynamic approach
исследования с участием подход - participatory research approach
макроэкономический подход - macroeconomic approach
произвольный подход - arbitrary approach
наш подход к решению - our approach to addressing
такой подход являются - such an approach are
охват и подход - scope and approach
описанный подход - approach described
опросный подход - survey approach
Синонимы к подход: приближение, подход, сближение, способ рассмотрения, взгляд, втягивание, вход, обкатка
Антонимы к подход: уйти, двигаться, уйти, идти, перейти
Значение подход: Место, где подходят к чему-н..
Многие из используемых сегодня подходов к оценке вносят поистине уникальный вклад в решение важных проблем, в то время как другие каким-то образом уточняют существующие подходы. |
Many of the evaluation approaches in use today make truly unique contributions to solving important problems, while others refine existing approaches in some way. |
Для языков, поддерживающих метапрограммирование, были разработаны подходы, которые вообще не предполагают никаких накладных расходов. |
For languages that support metaprogramming, approaches that involve no overhead at all have been advanced. |
Мы с командой применяем экологические подходы к архитектуре, чтобы увидеть, как пространство помогает построить более крепкие отношения. |
My team and I have been applying insights from ecology to architecture to see how physical space can help build stronger relationships. |
Хотя генерические подходы пока дискутировались в меньшей степени, аналогичные озабоченности могут возникнуть и в связи с ними. |
While less discussed to date, similar concerns may be raised with respect to generic approaches. |
В основе обеих категорий стратегий лежат общие подходы к интеграции, которые, как представляется, могут применяться в условиях различных опасностей, секторов и уровней управления. |
Underpinning both types of strategy are generic approaches to integration that appear to be applicable across a range of hazards, sectors and governance levels. |
На уровне политики подходы, касающиеся требований к минимальному капиталу, широко варьировались между странами. |
The policy approaches towards the minimal capital requirements have varied among countries. |
Подсознание запирает подходы к себе всеми возможными способами. |
The subconscious mind locks the approaches to itself by all the possible ways. |
Подходы синтетической биологии также начинают использоваться непрофессиональными научными кругами. |
Synthetic biology approaches are also beginning to be used by the citizen science movement. |
Возможные подходы к расчету индекса цен на продукцию государственных предприятий рассматриваются в пунктах 71-74. |
Possible approaches to constructing a government output price index are discussed in paras 71-74. |
Перед странами стоят разные цели в области развития, и в этой связи необходимо выработать различные подходы. |
Countries face differing development trajectories and thus require different approaches. |
Давайте не будем бояться вновь пересматривать концепции и принимать новые подходы в соответствии с целями и принципами Устава. |
Let us not be afraid to re-examine concepts and adopt new approaches in accordance with the purposes and principles of the Charter. |
Полагаем, что осуществление этого права наилучшим образом гарантировалось бы через многосторонние подходы к ядерному топливному циклу. |
We believe that the best guarantee for the exercise of this right would be through multilateral approaches to the nuclear fuel cycle. |
Международное сообщество должно также уважать различные подходы к правам человека, которые могут быть приняты различными обществами. |
The international community must also respect the various approaches to human rights which might be adopted by different societies. |
Существуют различные подходы к вопросу о приобретении международной организацией правосубъектности по международному праву. |
The acquisition by an international organization of legal personality under international law is appraised in different ways. |
Диксон утверждает, что Хана пытали, хотя правительство заявляет, что к нему применялись подходы и методы разведки. |
Khan was tortured, Dixon said, though the government would say that what happened to him is an intelligence source or method. |
Однако данные поражения не формируют новое мышление и подходы и не приводят к власти других лидеров. |
Yet defeats do not force new attitudes, policies, or leaders. |
Но не все в Тегеране считают, что в руках у Москвы есть ключи к решению иранских проблем, или что Россия действительно решила искать новые подходы в отношениях с Тегераном. |
But not everyone in Tehran is of the view that Moscow holds the key to Iran’s problems or that Russia is genuinely committed to a new approach to Iran. |
Например, для ускорения процесса вывода нового лекарства из лабораторий на рынок, который обычно занимает 15 лет, китайские фармацевтические компании начали внедрять подходы, используемые в промышленности. |
For example, to speed up the 15-year process of taking a new drug from the lab to market, Chinese pharmaceutical companies are implementing industrial-style approaches. |
Я отправил Бишопа вперед, за два месяца до моего приезда, чтобы он завел знакомства, и нашел подходы к Шейху. |
I sent Bishop in a couple of months ahead of me, to make contacts and get within striking distance of the sheikh. |
Хороший доступ к обеим дорогам, лучше прикрытие, И отсюда можно видеть все подходы. |
It's good access to both roads, it's better cover, and from there, you can see all approaches. |
Вот некоторые подходы, которые я мог бы привести к этой теме. |
Here are some approaches that I could bring to that subject. |
Крайне важно использовать как нормативные, так и нерегламентарные подходы, чтобы уменьшить воздействие загрязняющих веществ на людей. |
It is highly important to use both regulatory and non-regulatory approaches in order to decrease people's exposure to contaminants. |
В ERA начинают разрабатываться новые подходы для количественной оценки этого риска и эффективного информирования о нем как руководителей, так и широкой общественности. |
New approaches start to be developed in ERA in order to quantify this risk and to communicate effectively on it with both the managers and the general public. |
Стандартные подходы используют вагинальные расширители и / или хирургию для развития функционирующего влагалища, чтобы обеспечить проникающий половой акт. |
Standard approaches use vaginal dilators and/or surgery to develop a functioning vagina to allow for penetrative sexual intercourse. |
Развивались различные подходы, каждый из которых был специфичен для времени и места конкретного общества. |
Different approaches developed, each specific to the time and place of a particular society. |
Однако позже, в течение десятилетия, на рынок вышли радикально другие подходы, в результате чего стоимость одного генома снизилась со 100 миллионов долларов в 2001 году до 10 000 долларов в 2011 году. |
However, later in the decade, radically different approaches reached the market, bringing the cost per genome down from $100 million in 2001 to $10,000 in 2011. |
В качестве альтернативы теоретические подходы могут быть использованы для моделирования влияния связи, что дает открытый статистический ансамбль. |
Alternatively, theoretical approaches can be used to model the influence of the connection, yielding an open statistical ensemble. |
Эти подходы включают в себя смешение основных убеждений и объединение проверенных методов. |
These approaches include mixing core beliefs and combining proven techniques. |
Различные терапевтические подходы могут быть связаны с определенными теориями о том, что нужно изменить в человеке для успешного терапевтического результата. |
Different therapeutic approaches may be associated with particular theories about what needs to change in a person for a successful therapeutic outcome. |
Разные государства используют разные подходы. |
Different states take different approaches. |
Гэри Розен и Бэннинг используют другие подходы, чтобы предложить последовательность Мэдисона. |
Gary Rosen and Banning use other approaches to suggest Madison's consistency. |
Расплывчатые пространственные подходы, основанные на симптомах, столь высоко ценимые Мейерианцами и психоаналитиками, были отвергнуты. |
Vague dimensional approaches based on symptoms—so highly favored by the Meyerians and psychoanalysts—were overthrown. |
Были выдвинуты и другие теоретические подходы, которые приводят к тем же правилам отбора. |
Other theoretical approaches that lead to the same selection rules have also been advanced. |
Подходы в экономике развития часто включают социальные и политические факторы. |
Approaches in development economics frequently incorporate social and political factors. |
Были разработаны различные подходы к обработке различных ингредиентов, местоположений, пропускной способности и приложений для компостируемого продукта. |
Various approaches have been developed to handle different ingredients, locations, throughput and applications for the composted product. |
Однако если бы такое знание действительно существовало, то глубокие подходы были бы гораздо более точными, чем поверхностные. |
However, if such knowledge did exist, then deep approaches would be much more accurate than the shallow approaches. |
Производство 2D h-BN можно разделить на нисходящий и восходящий подходы. |
The production of 2D h-BN can be divided into top-down and bottom-up approaches. |
Существует несколько дисциплин км; подходы различаются в зависимости от автора и школы. |
Multiple KM disciplines exist; approaches vary by author and school. |
Эти подходы используют поведение в качестве ориентира. |
These approaches use behaviors as a guideline. |
Для изучения ДФЭ были использованы различные подходы, в том числе теоретические, экспериментальные и аналитические методы. |
A variety of approaches have been used to study the DFE, including theoretical, experimental and analytical methods. |
Верования в плоскую Землю в раннехристианской Церкви различались, и отцы Церкви разделяли различные подходы. |
Flat Earth beliefs in the Early Christian Church varied and the Fathers of the Church shared different approaches. |
Подходы на основе гистограмм также могут быть быстро адаптированы для применения к нескольким кадрам, сохраняя при этом их эффективность в один проход. |
Histogram-based approaches can also be quickly adapted to apply to multiple frames, while maintaining their single pass efficiency. |
Эти подходы к лечению кавернозных гемангиом в других областях тела имеют ограниченные исследования. |
These treatment approaches for cavernous hemangiomas in other regions of the body have limited research. |
Это движение находится в сонатной форме, хотя и имеет некоторые уникальные подходы к развитию. |
This movement is in sonata form, although it features some unique approaches to development. |
Были изучены и более радикальные подходы. |
More radical approaches have been studied. |
Могут быть применены летальные и нелетальные подходы к выполнению миссий. |
Lethal and non-lethal mission approaches can be enacted. |
Сокаль широко использовал расплывчатые постмодернистские концепции и жаргон, все время критикуя эмпирические подходы к знанию. |
Sokal liberally used vague post-modernist concepts and lingo all the while criticising empirical approaches to knowledge. |
Ранние подходы к предсказанию погоды основывались на астрологии и практиковались священниками. |
Early approaches to predicting weather were based on astrology and were practiced by priests. |
Эти сверхординатные факторы и субкомпоненты, а также подходы, используемые для их разработки, обсуждаются ниже. |
These superordinate factors and subcomponents and the approaches used to devise them are discussed below. |
Когнитивные терапевтические подходы получили значительное внимание в лечении расстройств личности в последние годы. |
Cognitive therapeutic approaches have received considerable attention in the treatment of personality disorders in recent years. |
Самые ранние зарегистрированные подходы к оценке и лечению психических расстройств представляли собой сочетание религиозных, магических и/или медицинских подходов. |
The earliest recorded approaches to assess and treat mental distress were a combination of religious, magical and/or medical perspectives. |
Однако психоаналитические подходы по-прежнему перечисляются НСЗ Великобритании как возможно полезные для лечения депрессии. |
However psychoanalytic approaches continue to be listed by the UK NHS as possibly helpful for depression. |
В здравоохранении и биологии традиционные научные подходы основаны на экспериментах. |
In health and biology, conventional scientific approaches are based on experimentation. |
Вероятно, нет единого определения, потому что существуют разные подходы для разных стилей проектирования и разработки продукта. |
There is probably not a common definition because different approaches exist for different styles of product design and development. |
Ожидается, что новые, целенаправленные терапевтические подходы будут основываться на результатах таких исследований. |
New, targeted therapeutic approaches are expected to arise from the insights resulting from such studies. |
Чтобы помочь достичь этого, можно использовать различные подходы, чтобы смягчить его серьезность, пока не стало слишком поздно. |
To help achieve this, different approaches can be taken to mitigate its severity before it's too late. |
Unfriend13 and Nihil novil - I think those are good approaches. |
|
Нисходящие подходы реализуются путем прикрепления заглушек на место модуля. |
Top-down approaches are implemented by attaching the stubs in place of the module. |
Более того, рассматриваемые ими подходы-это те, которые большинство ведущих ученых расценили бы как имеющие нулевые шансы на успех. |
They were commanded by John Chivington and George L. Shoup, who followed the lead of John Evans, territorial governor of Colorado. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Пилотные новые подходы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Пилотные новые подходы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Пилотные, новые, подходы . Также, к фразе «Пилотные новые подходы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.