По оценкам часов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
составлять слово по буквам - spell
работа по найму - employment
по этой причине - for this reason
оттягать по суду - evict
иск по суду - plea
идущий не по расписанию - wildcat
болтать по-французски - chatter in French
изменяющаяся по линейному закону нагрузка - lineary varying load
по реке - down the river
плотность льняной основы по берду - linen sett
Синонимы к По: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
По оценкам, число - estimates that the number
в целом, по оценкам - overall it is estimated
Данные по оценкам - data is estimated
По оценкам увеличения - estimates an increase
По оценкам трюма - are estimated to hold
согласились с оценками - agreed with the assessments
По оценкам за период - estimates for the period
представляет, по оценкам, - represents an estimated
По оценкам на будущее - estimates for the future
По оценкам средняя стоимость - estimated average cost
двенадцать часов дня - noon
12 кредитных часов - 12 credit hours
5 часов - on 5 am
из-за аварии движение было прервано на несколько часов - accident hung up the traffic for several hours
всего несколько часов - only a few hours
Провели часов - have spent hours
часов вождения - hours of driving
положение часов - clock position
первый сеанс начинается в пять часов - the first house starts at five o'clock
часов в воздухе - hours in the air
Синонимы к часов: час, урок, пора, время, часы, счетчик
К 2013 году, по оценкам PopCap, более 10 миллиардов часов игры были воспроизведены на более чем 500 миллионах скачанных копий. |
By 2013, PopCap estimates that over 10 billion hours of the game had been played on over 500 million downloaded copies. |
Период полураспада выведения пропофола, по оценкам, составляет от 2 до 24 часов. |
The half-life of elimination of propofol has been estimated to be between 2 and 24 hours. |
По оценкам, поверхность поля 3G будет использоваться в общей сложности 90 часов, и 2200 игроков будут использовать ее еженедельно. |
The 3G pitch surface is estimated to be used for a total of 90 hours with 2,200 players using it weekly. |
По моим оценкам, она мертва по меньшей мере семь часов, отсюда время смерти - где-то до часу ночи. |
I'd estimate she's been dead at least seven hours, which puts time of death at some time before 1am. |
По оценкам Холмса, стоимость этих часов составляет 50 гиней. |
Holmes estimates the watch to have a value of 50 guineas. |
По моим оценкам, разрушение ядра уничтожит Энтерпрайз приблизительно через 7 часов 2 минуты. |
I estimate the breach will consume the Enterprise in seven hours, two minutes. |
В настоящее время Pandora, по оценкам, монетизирует мобильные часы примерно на одну девятую от стоимости настольных часов. |
Pandora is currently estimated to monetize mobile hours at roughly one-ninth the rate of desktop hours. |
Чувак, я думал, ты спрыгнул с этого мясного автобуса 12 часов назад. |
Dude, you hopped off that meat bus 12 hours ago. |
По средним оценкам оказалось, что чем короче имя человека, тем больше будет его заработок. |
And it turns out, on average, the shorter your first name, the more you will earn. |
Отделение Мемфиса сообщило о трёх похищениях за последние 48 часов. |
Memphis division is reporting 3 abductions in the last 48 hours. |
Через каждые несколько часов снегоочистители пытались сгрести снег с проезжей части, но тщетно. |
Every few hours the snowplows tried to bully the snow out of the way, but it was useless. |
Вам нужно вернуться в барокамеру через 8 часов, иначе ваши ожоги вернутся. |
I need you back in that chamber in eight hours, or your burns will regress. |
Тело было обнаружено пару часов назад уборщиком улиц. |
The body was discovered a couple hours ago by the street cleaner. |
По самым грубым оценкам, на околоземных орбитах накоплено несколько миллионов антропогенных объектов, которые часто называют космическим мусором. |
According to the most crude estimates several million man-made objects, commonly referred to as space debris, have accumulated in near-Earth orbits. |
Ты покрывала жену губернатора в 11 часов. |
You covered up for the governor's wife at the 11th hour. |
По большинству оценок, число убитых составляет от 50000 до 100000 человек, а по некоторым оценкам даже больше. |
Most estimates place the number of deaths between 50,000 and 100,000 and some estimates are even higher. |
Even after four hours of me breathing heavily and saying. |
|
Но также возможно, что он родится мертвым или проживет всего пару часов. |
But it's also possible the baby will be stillborn, or only live for hours. |
Мы узнаем, не подвергся ли ты воздействию бериллия, через пару часов. |
We'll know if you were exposed to beryllium in a few hours. |
Прошло 36 часов после того, как нашли Сару Китон, жену интернет-олигарха, Оскара Китона, в их тихом загородном доме. |
It's been 36 hours since Sarah Keaton, wife of Internet mogul Oscar Keaton, was found dead in their Pacific Palisades home. |
Есть сведения о метеоритной активности примерно через 18 часов полета корабля. |
There's a report of some meteorite activity about 18 hours ahead ship time. |
Я был администратором и стоял по 6 часов с руками за спиной. |
I was a host, I'd stand for 6 hours with my hands behind my back. |
В моей жизни это только заполнение часов исполнительской работой, это удерживает меня на плаву, более или менее. |
In my life it's only filling up hours with painstaking work that has kept me afloat, more or less. |
Я приведу его в восемь часов в лабораторию. |
I take 20 hours to laboratories. |
Бежевые волокна, они были обнаружены в его ремешке от часов. |
Beige fibers- they were caught on his watchband. |
Он хочет бороться и едет с Западного побережья на Восточное за 48 часов на машине, на очень быстрой машине. |
He has to try and get from the East Coast to the West Coast in less than 48 hours in a car, a very fast car. |
Дальше мы справимся сами. Если ты только не хочешь провести шесть часов на дезинфекционной промывке. |
We'll take over from here, unless you wanna be stuck with a six-hour decontamination hose-down. |
Наш конкурс смеха продолжается уже в течение 16 часов, наши последние соперники пребывает в великолепном настроении, и господинн Отто из Ильцена добрался до финала во 2-ой раз. |
Our laugh-contest is going on now for 16 hours, our final contestants are in best mood, and Mr Otto from Uelzen made it to the finals for the 2nd time. |
Well, you managed to keep one going till 7 a.m. |
|
Без противогазов мы умрем за пару часов. |
Without a mask, we're dead in hours. |
К твоему сведению, он встаёт в шесть часов каждое утро и пробегает пять миль, когда ты еще в постели. |
I'll have you know he gets up at 6:00 o'clock every morning And runs five miles, while you're still in bed. |
Однако бунт, последовавший за этим, продлился более 12 часов. |
A riot raged across the city for over twelve hours yesterday. |
If it changes color in the next 48 hours... |
|
В течении нескольких часов действия в коридорах Западного крыла замедлились до ровного гула. |
Within a few hours, the action in the West Wing's corridors slowed to a steady hum. |
Приду часов в пять... |
I'll come over at five... |
Trail starts getting cold after 48 hours. |
|
Как вы видите, мы с вами в этом поезде, и будем ехать ещё часов 6. |
As you can see we're on a choo-choo. No stop signs for six hours. |
This shouldn't take more than two or three standard hours. |
|
В настоящее время нет графика клинических испытаний, но, по оценкам, потребуются годы, чтобы определить, является ли выращенный в лаборатории мениск безопасным и эффективным. |
Currently, there's no timeline for the clinical trials, but it is estimated it will take years to determine if the lab-grown meniscus is safe and effective. |
В 2009 году, по оценкам, 2,5 миллиона гнездящихся вигеонов были подсчитаны в традиционной зоне обследования-уровень чуть ниже среднего за 1955-2009 годы. |
In 2009, an estimated 2.5 million breeding wigeon were tallied in the traditional survey area—a level just below the 1955–2009 average. |
Согласно оценкам, субклиническая недостаточность витамина А, характеризующаяся низким уровнем ретинола, затрагивает 190 миллионов детей дошкольного возраста и 19 миллионов матерей во всем мире. |
According to estimates, subclinical vitamin A deficiency, characterized by low retinol levels, affects 190 million pre-school children and 19 million mothers worldwide. |
Бразилия, по оценкам, имеет самый большой запас пресной воды в мире, за ней следуют Россия и Канада. |
Brazil is estimated to have the largest supply of fresh water in the world, followed by Russia and Canada. |
По оценкам одного осведомленного чиновника, за последние четыре года боевики, поддерживаемые ЦРУ, убили или ранили 100 000 сирийских солдат и их союзников. |
One knowledgeable official estimates that the CIA-backed fighters may have killed or wounded 100,000 Syrian soldiers and their allies over the past four years. |
Соединенные Штаты по-прежнему являются ведущим вещателем в мире, хотя по некоторым оценкам Советский Союз на какое-то время превзошел его. |
The United States remains the world's top broadcaster, although by some accounts it was surpassed for a time circa 1980 by the Soviet Union. |
В 2005 году в Тель-Рехове, Израиль, была найдена пасека, датируемая 10 веком до н. э., которая содержала 100 ульев, по оценкам, производящих полтонны меда в год. |
In 2005 an apiary dating from the 10th century B.C. was found in Tel Rehov, Israel that contained 100 hives, estimated to produce half a ton of honey annually. |
В Соединенном Королевстве, по оценкам, 300 смертей в год происходят из-за переохлаждения, в то время как ежегодная смертность от переохлаждения в Канаде составляет 8000. |
In the United Kingdom, an estimated 300 deaths per year are due to hypothermia, whereas the annual incidence of hypothermia-related deaths in Canada is 8000. |
Я попробовал проанализировать список в Excel, и, по моим оценкам, в настоящее время существует более 5000 статей исключительно о взаимоотношениях между двумя конкретными странами. |
I tried parsing the list in Excel, and estimate there are currently 5,000+ articles solely about the relationship between two specific countries. |
В 2008 году ОМСИ приступила к доработке планов расширения, которое, по оценкам, обойдется примерно в 500 миллионов долларов и удвоит размеры музея. |
In 2008, OMSI began finalizing the plans for the expansion, which was estimated to cost about $500 million and would double the size of the museum. |
По оценкам Барстоу, 80% обвиняемых и 85% казненных составляли женщины; по оценкам Гиббонса, 75-80% обвиняемых составляли женщины. |
Barstow estimates 80% of accused and 85% of executed were women; Gibbons estimates 75-80% of accused were women. |
50-летняя белая женщина, по оценкам, имеет 17,5% пожизненного риска перелома проксимального отдела бедренной кости. |
A 50-year-old white woman is estimated to have a 17.5% lifetime risk of fracture of the proximal femur. |
С 2003 по 2012 год, по оценкам, 296 человек были убиты в результате насилия, связанного с Джундуллой в Иране. |
From 2003 to 2012, an estimated 296 people were killed in Jundullah-related violence in Iran. |
По оценкам ООН, от острой нехватки продовольствия пострадали до 7800 000 нигерийцев. |
The UN estimated that up to 7,800,000 Nigeriens were affected by heavy food shortages. |
Недостаток пищевого железа, по оценкам, вызывает примерно половину всех случаев анемии во всем мире. |
A lack of dietary iron is estimated to cause approximately half of all anemia cases globally. |
По оценкам, соотношение выбросов на душу населения между промышленно развитыми и развивающимися странами составляет более 10 к 1. |
The ratio in per capita emissions between industrialized countries and developing countries was estimated at more than 10 to 1. |
Эта коллекция, которая, по оценкам, составляет одну десятую часть культурных ценностей Китая, настолько обширна, что только 1% экспонируется в любое время. |
The collection, estimated to be one-tenth of China's cultural treasures, is so extensive that only 1% is on display at any time. |
Число курдов, проживающих в Юго-Западной Азии, по оценкам, приближается к 30 миллионам, а еще один или два миллиона живут в диаспоре. |
The number of Kurds living in Southwest Asia is estimated at close to 30 million, with another one or two million living in diaspora. |
По другим оценкам, начиная с 2000 года число христиан с иранским гражданством достигло в 2006 году 109 415 человек. |
Other estimates since 2000 have placed the number of Christians with Iranian citizenship as high as 109,415 in 2006. |
В период с 1954 по 2004 год, по оценкам, было утрачено 41 процент лесных угодий Ирана. |
Between 1954 and 2004, an estimated 41 percent of Iran's forest land was lost. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «По оценкам часов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «По оценкам часов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: По, оценкам, часов . Также, к фразе «По оценкам часов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.