Применение этого закона - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Применение этого закона - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
application of this law
Translate
Применение этого закона -

- применение [имя существительное]

имя существительное: use, employment, application, applying, practice, appliance, adaptation

- этого [местоимение]

местоимение: it

наречие: thereof



Однако в 1960-х и 1970-х годах было несколько случаев применения закона О борьбе с загрязнением, когда он использовался для более широких целей борьбы с загрязнением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, there were several pollution enforcement cases in the 1960s and 1970s where the law was cited for broader pollution control objectives.

Возникают вопросы относительно применения закона об авторских правах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Questions arise as to the application of copyright law.

В ней приняло участие большое количество женщин под покрывалами и приверженцев салафитов, которые кричали: Народ требует применения божьего закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many veiled women and followers of the Salafis took part, shouting out: The people demand the application of God's law.

Судебная власть отвечает за толкование Конституции государства и применение закона в государственных уголовных и гражданских делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The judicial branch is responsible for interpreting the state's Constitution and applying the law in state criminal and civil cases.

В попытке решить проблему дискреционных полномочий и бездействия полиции Лагос провел двухдневный семинар по вопросам применения закона о насилии в семье в государстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an attempt to battle the issue of police discretion and inactivity, Lagos held a two-day sensitization workshop on Domestic Violence law as it applied in the state.

Любой человек, будь то иностранец или немец, могут совершить Hochverrat [государственную измену] используя силу или угрозу применения силы для подрыва основного закона - немецкой конституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone - foreigners as well as Germans - can commit Hochverrat [high treason] by using force or the threat of force to undermine the Basic Law, the German constitution.

Применение закона к таким материалам, как лекции, учебники и научные статьи, подготовленные преподавателями, несколько неясно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The application of the law to materials such as lectures, textbooks, and academic articles produced by teachers is somewhat unclear.

Однако после принятия закона о контролируемых веществах в 1970 году он был официально запрещен даже для медицинского применения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was officially banned for even medical use, however, following the passage of the Controlled Substances Act in 1970.

Оно произошло от британской судебной коллегии 17-го века, созданной для обеспечения честного применения закона по отношению к богатым и влиятельным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's derived from a 17th century British court designed to ensure fair enforcement of laws against the rich and the powerful.

Принципы закона Грэшема иногда могут быть применены к различным областям исследований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The principles of Gresham's law can sometimes be applied to different fields of study.

Одним из критических замечаний закона о бедных 1601 года было его разнообразное применение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the criticisms of the 1601 Poor Law was its varied implementation.

В декреты, конкретно оговаривающие применение этого закона и касающиеся конкретного статуса различных работников, эти положения включены не были.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The implementing decrees establishing the general regulations for the various entities did not include any such provisions.

В Третьей республике трудовое право было впервые эффективно применено, в частности после закона Вальдека-Руссо 1884 года, легализующего профсоюзы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Third Republic labour law was first effectively enforced, in particular after Waldeck-Rousseau 1884 law legalising trade unions.

Более того, если у людей нет собственности, которой могли бы угрожать штрафы или иные санкции, то применение закона и правовые меры оказываются малоэффективными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, law enforcement and legal sanctions don't mean much if people do not own property themselves, that would be at risk through fines or other sanctions.

После принятия закона О Союзе Шотландия сохранила свою отдельную правовую систему, и закон о поправках к закону о бедных не был применен к Шотландии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Horses can also be used in areas where it is necessary to avoid vehicular disruption to delicate soil, such as nature reserves.

Судья Джон Пол Стивенс написал отдельное инакомыслие, которое было посвящено избирательному применению закона против гомосексуалистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Justice John Paul Stevens wrote a separate dissent that focused on the selective enforcement of the law against homosexuals.

Исследование 2010 года показало, что после принятия этого закона количество самоубийств с применением огнестрельного оружия среди мужчин в Квебеке снизилось, но признало, что это не может представлять собой причинно-следственную связь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2010 study found that after this law was passed, firearm suicides declined in Quebec among men, but acknowledged that this may not represent a causal relationship.

Исследование 1993 года показало, что после принятия этого закона число самоубийств с применением огнестрельного оружия значительно сократилось, как и доля самоубийств, совершенных в стране с применением огнестрельного оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 1993 study found that after this law was passed, gun suicides decreased significantly, as did the proportion of suicides committed in the country with guns.

Практика осуществления Закона четко показывает, что применение обоих этих оснований для отклонения запроса должно носить ограничительный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The legislative history of the Act makes it clear that both grounds for dismissal must be used restrictively.

Это было самое раннее известное использование угла падения и самое раннее практическое применение закона синусов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the earliest known use of dip angle and the earliest practical use of the law of sines.

Верховный суд постановил, что в соответствии с клаузулой о верховенстве федеральный закон является контролирующим, и Штаты не имеют права уклоняться от применения Федерального закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Supreme Court held that under the Supremacy Clause, federal law was controlling and the states did not have the power to evade the application of federal law.

Учреждения в США, участвующие в программах Закона о применении медицинских информационных технологий в экономической деятельности и клинической практике, могут получать отчеты о том, используются ли отправляемые ими в запись данные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the United States, we enable participating health care providers to obtain reports about whether the information they send to a record is used.

Однако в каждой колонии существовали различия в применении этого закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, differences occurred within each colony as to the application of the law.

Закон амдаля часто смешивают с законом убывающей отдачи, тогда как только частный случай применения закона Амдаля демонстрирует закон убывающей отдачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amdahl's law is often conflated with the law of diminishing returns, whereas only a special case of applying Amdahl's law demonstrates law of diminishing returns.

В одних лишь интеграционных процессах коммунальных хозяйств применение этого закона может повлиять на тысячи инвесторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In public utility integration proceedings alone, literally thousands of investors may be affected by its application.

Король обвиняется в неправильном применении закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The king is accused of erratic application of the law.

Кроме того, в 2006 году Джон поделился своим применением Закона Притяжения в фильме Тайна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, In 2006, John shared his application of the Law of Attraction in the movie The Secret.

На самом деле, нет, это она по применению закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, no, she's with law enforcement.

Нет, мы консультанты по применению закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, we're consultants with law enforcement.

Четыре элемента считаются необходимыми для применения закона в случае халатности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four elements are deemed necessary for a statute to apply in a negligence case.

Противодействие распространению химического оружия не относится непосредственно к сфере применения Закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Protection against proliferation of chemical weapons does not directly fall within this scope.

В тот же день Министерство внутренней безопасности опубликовало окончательное правило, касающееся применения положений закона о реальном удостоверении личности, касающихся водительских удостоверений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the same date the Department of Homeland Security released the final rule regarding the implementation of the driver's licenses provisions of the Real ID Act.

После тщательного рассмотрения я считаю применение в этом деле закона об убийстве в момент совершения преступления чрезмерным и неуместным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After careful consideration, I find the application of the Felony Murder Rule in this case to be overbroad and misplaced.

Поэтому для применения положений данного Закона всегда должна присутствовать связь с преступной деятельностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A link with unlawful activity must therefore always be present for the provisions of the Act to be applicable.

Неоклассическая экономическая теория стремилась опровергнуть проблему дефицита ресурсов путем применения закона замещения и технологических инноваций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neoclassical economic theory has sought to refute the issue of resource scarcity by application of the law of substitutability and technological innovation.

В соответствии с тем, что мы сделали с Нью-Мексико, Миссури получает полосу темно-синего цвета для местного применения, когда нет закона штата, запрещающего однополые браки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Per what we did with New Mexico, Missouri gets striped with dark blue for local application when there is no statewide law banning same-sex marriage.

Законодательство предусматривает должность независимого адвоката по делам душевнобольных, который следит за применением закона в интересах освидетельствованных больных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An independent Mental Health Patient Advocate is set up through legislation to administer the Act on behalf of certified patients.

По этим причинам ток не может быть точно рассчитан простым применением закона Ома с использованием модели фиксированного сопротивления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For these reasons, current flow cannot be accurately calculated by simply applying Ohm's law using a fixed resistance model.

В отношении них были применены положения Закона о рыболовстве Мальдивских Островов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such trawlers were dealt with under the Maldives Fisheries Law.

Исследование 2004 года показало, что, хотя уровень самоубийств с применением огнестрельного оружия снизился в квебекском регионе Абитиби-Темискаминге после принятия закона, общий уровень самоубийств не снизился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2004 study found that although firearm suicide rates declined in the Quebec region Abitibi-Témiscamingue after the law was passed, overall suicide rates did not.

Мадагаскар пока еще не располагает статистикой о применении судами Закона против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As yet, Madagascar had no statistics on the application by the courts of the Act against torture and other cruel or degrading treatment.

В философских терминах вещи, которые безразличны, находятся вне сферы применения морального закона—то есть не имеют тенденции ни способствовать, ни препятствовать достижению моральных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In philosophical terms, things that are indifferent are outside the application of moral law—that is without tendency to either promote or obstruct moral ends.

Курия гарантирует единообразное применение закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Curia guarantees the uniform application of law.

Далее следовали подробности, касающиеся применения закона и дополнительных ограничений на сексуальное поведение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Details regarding the administration of the law and additional boundaries on sexual behavior followed.

Закон о контроле над огнестрельным оружием 1968 года был усилен в 1993 году с принятием закона Брэди О предотвращении насилия с применением ручного оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Gun Control Act of 1968 was enhanced in 1993 with the passage of the Brady Handgun Violence Prevention Act.

Первым применением этого закона стали президентские выборы 2000 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 2000 presidential election was the first use of this law.

В практическом плане применение закона было разнообразным и часто осуществлялось путем случайных арестов полицией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a practical matter, enforcement of the law had been varied and often occurred through occasional police arrests.

Вековой процесс применения принятого закона привел к формулированию определенных правил толкования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The age old process of application of the enacted law has led to formulation of certain rules of interpretation.

Это было самое раннее известное использование угла падения и самое раннее практическое применение закона синусов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the earliest known use of dip angle and the earliest practical use of the law of sines.

Еще труднее осознать то, что я называю цивилизованным угнетением, которое не предполагает ни физического насилия, ни применения закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is harder still to become aware of what I call 'civilized Oppression,' that involves neither physical violence nor the use of law.

Иствуд просто сделал апдейт своих прежних фильмов, таких как «Джоси Уэйлс – человек вне закона» или «Бледный всадник», с их непоколебимой уверенностью в том, что должен господствовать американский бог справедливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eastwood has merely updated his earlier films – think The Outlaw Josey Wales or Pale Rider – with their unwavering conviction that America's god of righteousness must prevail.

Если государственные агенты нарушают законы о секретности, дома или за рубежом, Министерство юстиции должно привлечь их к ответственности по всей строгости закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the government’s agents break privacy laws, at home or abroad, the Department of Justice should prosecute them to the full extent of the law.

Кеннеди отправил Национальную гвардию принудить его к исполнению закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

J.F.K. had his brother federalize the National Guard and forced him to obey the law.

Федеральный судья заблокировал закон в июле, однако он был оспорен, и Федеральный апелляционный суд вынес решение в пользу закона в октябре 2017 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A federal judge blocked the law in July, however it was challenged and a federal appeals court ruled in favor of the law in October 2017.

Когда волы спотыкались, Озза поддерживал ковчег рукой, что было прямым нарушением божественного закона, и он был немедленно убит за свою ошибку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the oxen stumbled, Uzzah steadied the ark with his hand, in direct violation of the divine law, and he was immediately killed for his error.

Конвенция имеет статус закона в израильских судах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The convention has the status of law in Israeli courts.

С принятием закона О правительстве Индии 1935 года Совет Индии был упразднен с 1 апреля 1937 года и введена измененная система управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the promulgation of the Government of India Act 1935, the Council of India was abolished with effect from 1 April 1937 and a modified system of government enacted.

Несколько таких случаев вскоре после принятия китайского закона об исключении помогли очертить сферу судебного надзора за решениями о том, следует ли принимать иностранца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few such cases shortly after the passage of the Chinese Exclusion Act helped delineate the scope of judicial review for decisions on whether to admit an alien.

Кроме того, должностные лица были обвинены в нарушении закона о поездках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, officials have been charged with violations of the Travel Act.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Применение этого закона». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Применение этого закона» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Применение, этого, закона . Также, к фразе «Применение этого закона» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information