Соглашение предусматривает, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Соглашение предусматривает, что - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
agreement stipulated that
Translate
Соглашение предусматривает, что -

- соглашение [имя существительное]

имя существительное: agreement, understanding, convention, deal, arrangement, contract, accord, pact, covenant, compact

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how



Соглашение предусматривает достижение нулевого уровня чистых антропогенных выбросов парниковых газов во второй половине XXI века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agreement calls for zero net anthropogenic greenhouse gas emissions to be reached during the second half of the 21st century.

Одно из соглашений содержало арбитражную оговорку, другое же ее не предусматривало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One agreement contained an arbitration clause and one did not.

Любое мирное соглашение, не предусматривающее такой договоренности об оказании финансовой помощи, чревато возобновлением опасной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any peace agreement that does not provide for such a financial arrangement has the seeds of insecurity embedded in it.

В определенных государствах руководители корпораций могут заключать соглашения и предусматривать обязательства, касающиеся государств, без какого-либо обсуждения между ними или без согласия избираемых представителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some States, business executives may enter into such agreements and bind States without any discussion among, or the agreement of, elected representatives.

Корейское соглашение о перемирии предусматривало контроль со стороны международной комиссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Korean Armistice Agreement provided for monitoring by an international commission.

Соглашения об институциональном сотрудничестве предусматривают освобождение от платы за обучение и содействие в зачете пройденного курса обучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Institutional collaboration agreements provide tuition fee waivers and facilitate credit recognition.

Они заключили между собой нечто вроде соглашения, предусматривавшего постоянный обмен книгами и романсами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus a kind of bond was established between them, a constant commerce of books and of romances.

Соглашение предусматривало, что торф в Смоллингерленде предназначался для голландской промышленности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agreement stipulated that the peat in Smallingerland was designated for the Holland industry.

Я непрофессионал, но я понимаю, что причина этого несоответствия заключается в том, что большинство патентных лицензионных соглашений предусматривают перекрестное лицензирование и другие скидки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am a layperson, but my understanding is that the reason for this discrepancy is most patent licensing agreements involve cross-licensing and other discounts.

Правительство не приняло решительных мер по укреплению гражданской власти и демилитаризации гватемальского общества, как это предусматривалось в мирных соглашениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government has not taken decisive action towards strengthening civilian power and demilitarizing Guatemalan society, as envisioned in the peace agreements.

Соглашение между султанатами и Британией предусматривало детальную защиту и полный контроль над внешними отношениями со стороны англичан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The deal between the sultanates and Britain detailed protection and complete control of foreign relations by the British.

Соглашение также предусматривало подготовку чешских пилотов и техников в Швеции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agreement also included the training of Czech pilots and technicians in Sweden.

Принципы, изложенные в этом соглашении, не имеют юридически обязывающего характера и предусматривают лишь активные усилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The principles stated therein are not legally binding commitments and only require best efforts.

В ноябре Россия и Китай подписали рамочное соглашение в рамках второго газового контракта со сроком действия 30 лет, который предусматривает прокладку трубопровода из Западной Сибири.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In November, Russia and China signed a framework agreement for a second 30-year gas contract, which would involve building a pipeline from West Siberia.

Кроме этого, подобные системы обычно закупаются вместе с соглашением о лицензии, которое предусматривает уплату ежегодного лицензионного сбора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, such systems are commonly purchased together with a licensing agreement that requires the licensee to pay an annual fee.

Они рассудили, что, хотя в соглашении не предусматриваются причитающиеся проценты, оно все же может подразумеваться при наличии принудительного соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They reasoned that though the agreement did not contemplate the interest owed, it could still be implied given an enforceable agreement.

Одно из положений типового соглашения МУТР предусматривает направление соответствующего предварительного уведомления Совету Безопасности в отношении таких сроков тюремного заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A provision of the ICTR model agreement provides for appropriate advance notification to the Security Council with respect to such prison terms.

Позднее в том же месяце это соглашение было ратифицировано Алворским соглашением, которое предусматривало проведение всеобщих выборов и провозглашение независимости страны 11 ноября 1975 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was ratified by the Alvor Agreement later that month, which called for general elections and set the country's independence date for 11 November 1975.

Информация передавалась в рамках соглашения, которое предусматривало сохранение информации в тайне и отказ от предъявления обвинений в военных преступлениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The information was transferred in an arrangement that exchanged keeping the information a secret and not pursuing war crimes charges.

Эти соглашения о партнерстве и сотрудничестве также предусматривают возможность частичного соответствия законам ЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These Partnership and Cooperation Agreements also provide for partial approximation.

Соглашение предусматривает публичное раскрытие информации о рыночных интервенциях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agreement calls for a public disclosure of market interventions.

Некоторые соглашения предусматривают внешние средства проверки данных или лицензий;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some agreements have built in external means of data or license verification.

Таиланд отвергает данную карту, противоречащую франко-сиамскому соглашению 1904 г., которое предусматривало установление границы вдоль линии водораздела между двумя странами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thailand rejects the map, which contravenes a Franco-Siamese agreement in 1904 stipulating a demarcation along a watershed line separating the two countries.

Я знаю, наше соглашение не предусматривает отсрочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know our agreement doesn't allow for that.

Должен подчеркнуть, что в приложении 11 к Мирному соглашению предусматривается, что Специальные силы являются невооруженными силами, выполняющими функции по наблюдению и оказанию консультативной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must stress that annex 11 to the Peace Agreement envisages the Task Force as an unarmed, monitoring and advisory force.

Конференция завершилась подписанием соглашения, предусматривающего вывод эфиопских войск в обмен на прекращение вооруженного противостояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conference ended with a signed agreement calling for the withdrawal of Ethiopian troops in exchange for the cessation of armed confrontation.

Вместо множества разрешений, выдаваемых сегодня в рамках ныне действующих двусторонних соглашений, предусматривается одно единственное разрешение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A single authorization replaces the current multitude of Authorizations issued within the framework of the current bilateral agreements.

Хотя Корейское соглашение о перемирии предусматривало освобождение всех военнопленных, Фишер не был освобожден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the Korean Armistice Agreement called for the release of all prisoners of war, Fischer was not freed.

Когда соглашение было составлено, оно предусматривало, что арбитры будут решать, был ли Усман убит несправедливо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In death as in life, I defy the Jews who caused this last war, and I defy the power of darkness which they represent.

Первоначальное бартерное соглашение предусматривало строительство ЕКА двух купольных модулей для МКС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The original barter agreement had ESA building two cupola modules for the ISS.

Статья 65 соглашения запрещает картели, а статья 66 предусматривает концентрацию или слияние компаний и злоупотребление ими доминирующим положением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 65 of the agreement banned cartels and article 66 made provisions for concentrations, or mergers, and the abuse of a dominant position by companies.

Соглашение Сайкса-Пико 1916 года с Великобританией предусматривало распад Османской империи и разделение ее на сферы французского и британского влияния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Sykes–Picot Agreement of 1916 with Britain called for breaking up the Ottoman Empire and dividing it into spheres of French and British influence.

А сейчас подписаны новые соглашения с профсоюзом директоров картин и с профсоюзом сценаристов, предусматривающие значительное повышение заработной платы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the entire industry just signed new agreements with the Screen Directors Guild and Screen Writers Guild calling for the biggest increase they ever got.

Соглашение о сотрудничестве предусматривало тесное партнерство между МПК и КГФ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The co-operation agreement outlined the strong partnership between the IPC and the CGF.

Либерализация торговли вынуждает компании становиться более конкурентоспособными, в результате чего многие из них все в большей степени зависят от заключения соглашений, предусматривающих низкую оплату труда и гибкий график работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trade liberalization has forced companies to be more competitive, leading many to become increasingly dependent on low-cost and flexible labour arrangements.

Часть соглашения, которое привело к акту унии 1800 года, предусматривала отмену уголовного законодательства в Ирландии и предоставление католической эмансипации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Part of the agreement which led to the Act of Union 1800 stipulated that the Penal Laws in Ireland were to be repealed and Catholic Emancipation granted.

По его мнению, рамочная конвенция должна предусматривать минимальную защиту в тех случаях, когда существует возможность неблагоприятных последствий, но никаких ранее заключенных соглашений по этому вопросу не существует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A framework convention should offer minimum protection in cases where there was no pre-existing agreement and an adverse impact was possible.

Соглашением предусматривалось освободить несколько сот заключенных из тюрем в Конице, Горажде, Фоче, Вишеграде и других местах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agreement called for the release of several hundred prisoners from jails in Konjic, Gorazde, Foca, Visegrad and elsewhere.

Условия нового соглашения предусматривали новую 60-летнюю концессию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The terms of the new agreement provided for a new 60-year concession.

Республиканцы в конгрессе с большим скрипом утвердили договор СНВ-3, предусматривающий сокращение арсенала развернутых ядерных вооружений, и наотрез отказались рассматривать дополнительные соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Republicans in Congress barely approved the New START Treaty that reduced the arsenal of deployed nuclear weapons, and outright refused to consider additional treaties.

Этот вопрос был решен при посредничестве ООН, и было достигнуто соглашение о Преспе, которое предусматривало переименование страны в Северную Македонию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The issue was resolved under UN mediation and the Prespa agreement was reached, which saw the country's renaming into North Macedonia.

Хорватия согласилась на соглашение Бриони, которое предусматривало замораживание ее декларации независимости на три месяца, что немного ослабило напряженность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Croatia agreed to the Brioni Agreement that involved freezing its independence declaration for three months, which eased tensions a little.

Часть соглашения, которое привело к принятию в 1800 году Акта о Союзе, предусматривала отмену уголовного законодательства в Ирландии и предоставление католической эмансипации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Part of the agreement which led to the 1800 Act of Union stipulated that the Penal Laws in Ireland were to be repealed and Catholic emancipation granted.

Блюменталь отказался от своего иска и в конце концов достиг соглашения, предусматривающего выплату Драджу за то, что он пропустил дачу показаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blumenthal dropped his lawsuit and eventually reached a settlement involving a payment to Drudge over having missed a deposition.

Эти санкции были сняты в январе 1981 года в рамках алжирских соглашений, которые предусматривали урегулирование вопроса об освобождении заложников путем переговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These sanctions were lifted in January 1981 as part of the Algiers Accords, which was a negotiated settlement of the hostages’ release.

План предусматривает решение вопросов, вызывающих обеспокоенность «Евротройки + 3», включая обеспечение всеми мерами прозрачности и проверки выполнения соглашений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The JCPOA addresses the E3/EU+3's concerns, including through comprehensive measures providing for transparency and verification.

Соглашение предусматривало, что любая из сторон может прекратить свое членство по надлежащему уведомлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agreement provided that either party could terminate the affiliation on proper notice.

Это положение в том виде, в каком оно сформулировано, не предусматривает какого-либо иного соглашения сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As drafted, the provision appears not to be subject to contractual agreement.

Это соглашение предусматривало создание совместного британского и Иракского совета по вопросам обороны для наблюдения за иракским военным планированием, и британцы продолжали контролировать иракские иностранные дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This agreement included a joint British and Iraqi joint defence board to oversee Iraqi military planning, and the British continued to control Iraqi foreign affairs.

Мирное соглашение 1954 года между Францией и Витомином, известное как Женевские соглашения, предусматривало раздел страны на Северную и южную зоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 1954 peace deal between the French and the Việt Minh, known as the Geneva Accords, involved a partition of the country into northern and southern zones.

Эти защитные меры предусматривали предоставление противогазов, альтернативного жилья, медицинских комплектов, питьевой воды и продовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These protective measures included the provision of gas masks, alternative accommodation, medical kits, drinking water and food supplies.

Проект предусматривает реконструкцию бывшего отеля Янтра в офисное здание класса люкс в самом современном архитектурном стиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The project foresees the reconstruction of the former Yantra Hotel into a luxurious office building in the most contemporary architecture style.

Данный проект предусматривает 12-летнее общее образование, а также профильное обучение для подготовки выпускников к трудовой деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It proposes a 12-year system of general education, together with specialized training to prepare students for working life.

И Лем, очевидно, что между нами негласное соглашение

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And lem, obviously the implicit agreement between you and I,

Между ними существует соглашение о выдаче преступников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a law of extradition between them.

Я обязан указать, майор, что если вы увольняете этого человека, то этим компания нарушает соглашение с профсоюзом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am obliged to point out, Major, that if you sack this man, the company is in breach of its agreement with the union.

Подписанное соглашение к концу дня...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

State's Agreement, signed, end of day...

Это было удобное соглашение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a convenient arrangement.

22 мая 1712 года королевское согласие было дано на законопроект, предусматривающий оплату части младших детей Хенли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The royal assent was given on 22 May 1712 to a bill arranging for the payment of the portions of Henley's younger children.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Соглашение предусматривает, что». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Соглашение предусматривает, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Соглашение, предусматривает,, что . Также, к фразе «Соглашение предусматривает, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information