Сотрудница организации - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сотрудница организации - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
staff member of the organization
Translate
Сотрудница организации -



Я пришел к выводу, что сотрудники этих организаций очень хорошо разбираются именно в тех тенденциях развития бизнеса и техники, из которых можно почерпнуть ценные первичные инвестиционные идеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have found that personnel of these organizations have great understanding of just the business and technical developments from which worthwhile original investment ideas should come.

Отношения вовлеченности сотрудников, такие как организационная приверженность или удовлетворенность, являются важными факторами в производительности труда сотрудника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Employee engagement attitudes, such as organizational commitment or satisfaction, are important factors in an employee's work performance.

Аутплейсмент-это служба поддержки, предоставляемая некоторыми организациями, чтобы помочь бывшим сотрудникам перейти на новые рабочие места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outplacement is a support service provided by some organizations to help former employees transition to new jobs.

Исследования показали, что первые 10 дней работы сотрудника имеют решающее значение, поскольку он все еще приспосабливается и акклиматизируется в организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Research has shown that an employee's first 10 days are critical because the employee is still adjusting and getting acclimated to the organization.

Люди - главный ресурс нашей Компании. Мы дорожим нашими сотрудниками и уделяем большое внимание организации их труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baltic Fuel Company supplies high-quality fuel produced by ROSNEFT Oil Company, LUKOIL Oil Company, Gazprom neft, TATNEFT, Magma and others.

Сюда, конечно, относятся поставщики еды, флористы, фотографы, организаторы свадеб, служащие отеля и сотрудники магазинов для новобрачных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This list obviously includes caterers, florists, photographers, wedding planners, hotel managers, and bridal shop workers.

Г-жа Макхумула говорит, что сотрудники Организации Объединенных Наций должны быть компетентными, разносторонними и универсальными специалистами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ms. Makhumula said that United Nations staff must be competent, multi-skilled and versatile.

Маркетинговый план предоставляет уникальную возможность для продуктивной дискуссии между сотрудниками и руководителями организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The marketing plan offers a unique opportunity for a productive discussion between employees and leaders of an organization.

Я могу категорически заявить, ни один сотрудник Организации Объединенных Наций... не принимал участия в торговле ни одной женщиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can categorically state not one United Nations officer... has been involved in the trafficking of a single woman.

члены делегаций и сотрудники Организации Объединенных Наций: через вход из гостиницы «Шератон» или вход в Конференц-центр с автостоянки;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Delegations and United Nations staff: entrance from the Sheraton Hotel or the parking lot leading to the Convention Centre;

Противоборствующие стороны не позволяют сотрудникам гуманитарных организаций проникать на территорию, находящуюся под их контролем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The warring parties are not allowing humanitarian organizations to enter the areas under their control.

Уволенный сотрудник утверждал, что Medline уволила его из-за его якобы защищенной деятельности по организации труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The terminated employee alleged that Medline terminated him due to his alleged protected labor organizing activities.

Да, сотрудник обязан сдать квалификационный языковой экзамен Организации Объединенных Наций по одному из четырех официальных языков организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, staff must pass the United Nations language proficiency exam in one of the four official languages of the organization.

На эту встречу прибыли бывшие члены и сотрудники организации, также приглашенные гости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attending that reunion were the group members, officials of the organization and several distinguished guests.

Двое из них были сотрудниками Всемирной продовольственной программы ООН, а третий работал в партнерской организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two of the workers were UN World Food Programme employees and the third worked for a partner organization.

Для этого было проведено крупномасштабное обследование 8 841 руководителя и сотрудника организации из 43 стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This involved a large-scale survey of 8,841 managers and organization employees from 43 countries.

Халливелл одевался по-богемно-пролетарски и работал с национальными организаторами СДС и сотрудниками Нью-Йоркского регионального офиса СДС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Halliwell dressed in a bohemian-proletarian way and worked with National SDS organizers and New York Regional SDS Office people.

Родственные концепции включают в себя призрачную организацию, проекты общественного благосостояния, фирмы, принадлежащие сотрудникам, якорные учреждения и образование на основе места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Related concepts include visionary organizing, community wealth projects, employee-owned firms, anchor institutions, and place-based education.

Мероприятие 2018 года было запрещено после того, как главный организатор был арестован сотрудниками полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 2018 event was banned after the main organiser was arrested by police officials.

Это сотрудничество также дает сотрудникам чувство вовлеченности в организацию, что может привести к улучшению показателей удержания и повышению удовлетворенности сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This collaboration also gives employees a feeling of engagement with the organization, which can lead to better retention rates and increased employee satisfaction.

Хотя координаторы-резиденты по-прежнему подчиняются ПРООН, на их должности все чаще назначаются сотрудники других подразделений Организации Объединенных Наций или сотрудники, набираемые на международной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although under UNDP management, resident coordinators increasingly come from outside UNDP, from other United Nations entities or through external recruitment.

Для освещения работы семинара Департамент организовал направление сотрудника по связям с прессой из Информационного центра Организации Объединенных Наций в Боготе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Department arranged for the deployment of a press officer from the United Nations Information Centre in Bogota to cover the seminar.

Это связано с тем, что организация не имеет достаточного контроля над своими сотрудниками, чтобы удовлетворить определение актива в рамках системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is because an entity does not have sufficient control over its employees to satisfy the Framework's definition of an asset.

Это процесс интеграции нового сотрудника в организацию и ее культуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the process of integrating a new employee into the organization and its culture.

В конечном итоге МТА объединила часть своих сотрудников с сотрудниками совместного предприятия в единую проектную организацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, MTA combined some of its employees with joint venture employees in an integrated project organization.

Большинство детских музеев являются некоммерческими организациями, и многие из них управляются волонтерами или очень маленькими профессиональными сотрудниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most children's museums are nonprofit organizations, and many are run by volunteers or by very small professional staffs.

Совет самым решительным образом осуждает убийство З октября в Кисмайо национального сотрудника службы безопасности Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Council condemns in the strongest terms the killing of a United Nations national security officer on 3 October in Kismayo.

Ее общая цель заключается в повышении показателей работы каждого сотрудника в Организации в целом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its overall objective is to improve both individual and organizational performance.

Менеджеры по персоналу отвечают за каждый аспект жизненного цикла сотрудника в организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human resource managers are in charge of every aspect of employee life cycle in an organization.

Говорящий на многих языках персонал отеля всегда к Вашим услугам, высокопрофессиональные сотрудники отеля ежедневно выполняют пожелания и запросы представителей Организации Объединённых Наций и бизнесменов со всего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hotel's multi-lingual staff is geared to accommodate the diverse needs of United Nations representatives and international business executives.

Эта уникальная мера вмешательства со стороны Министерства внутренних дел позволяет исключить административные затраты, связанные с организацией взаимодействия и осуществлением инициатив сотрудниками на местном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This intervention by the Ministry removes the administrative cost of setting up initiatives by officers locally.

Мы выражаем признательность всем сотрудникам Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово за их самоотверженную каждодневную работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our appreciation extends to all the members of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo team for their commitment and daily work.

Благотворительная организация оказывает помощь сотрудникам МЧС, пострадавшим при исполнении служебных обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The charity assists emergency staff injured in the line of duty.

Создание межличностных, профессиональных отношений между сотрудниками и руководителями в организациях способствует развитию продуктивных рабочих отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Creating interpersonal, professional relationships between employees and supervisors in organizations helps foster productive working relationships.

В 2013 году он пообещал $500 000 до Worldreader-некоммерческой организации, которую основал бывший сотрудник Amazon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2013, he pledged $500,000 to Worldreader, a non-profit founded by a former Amazon employee.

Сотрудник без разрешения вынул жесткий диск из компьютера Организации Объединенных Наций и продал его знакомому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A staff member removed, without authorization, a hard drive from a United Nations computer and sold the hard drive to an acquaintance.

18 сентября в Ньяле один сотрудник национальной безопасности остановил группу работников Миссии Организации Объединенных Наций в Судане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 18 September, a national security officer stopped a United Nations Mission in the Sudan team in Nyala.

Источники, используемые вовлеченными членами семьи, сотрудниками и должностными лицами организаций, не являются независимыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sources by involved family members, employees, and officers of organizations are not independent.

Имеет опыт работы в системе Организации Объединенных Наций, в частности в качестве сотрудника по правовым вопросам в Канцелярии Юрисконсульта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Working experience in the United Nations system, including legal officer, Office of the Legal Counsel, United Nations.

Обладая компетенциями, определенными в организации, она позволяет сотрудникам знать, что им нужно для продуктивной работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By having competencies defined in the organization, it allows employees to know what they need to be productive.

Организация с таким стилем управления состоит из нескольких уровней руководителей и менеджеров, которые активно вмешиваются и микроуправляют сотрудниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An organization with this style of management is made up of several levels of supervisors and managers who actively intervene and micromanage the employees.

Он приказал канадским сотрудникам го найти бумаги бывшего директора Всемирной Организации Здравоохранения доктора Брока Чисхолма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It ordered Canadian GO staff to locate the papers of the former director of the World Health Organization, Dr. Brock Chisholm.

Как вспомогательная программная система, так и система каталогов заказов предназначены для использования всеми сотрудниками организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both the supporting software system as well as ordering catalogue system are designed to be used by all employees of an organization.

Международный гражданский служащий или международный сотрудник-это гражданский служащий, нанятый межправительственной организацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An international civil servant or international staff member is a civilian employee who is employed by an intergovernmental organization.

Некоторые организации добровольно выплачивают своим сотрудникам прожиточный минимум на уровне, несколько превышающем установленный законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some organisations voluntarily pay a living wage to their staff, at a level somewhat higher than the statutory level.

Большое мужество продемонстрировали в Афганистане наши сотрудники из числа местного населения, так же как и многие другие сотрудники неправительственных организаций, с которыми мы сотрудничаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Great courage was displayed by our local staff in Afghanistan, as well as by many staff members of non-governmental organizations with whom we partnered.

Рекрутинговые мероприятия позволяют сотрудникам собирать первоначальную информацию об ожиданиях организации и корпоративной культуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recruiting events allow employees to gather initial information about an organization's expectations and company culture.

Я намерен возложить на заместителя Командующего Силами дополнительные функции заместителя главы миссии как сотрудника Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My intention is to assign to the Deputy Force Commander the additional function of deputy head of the mission as a United Nations staff member.

Если сотрудник уходит на больничный или увольняется из организации, получить доступ к его файлам в OneDrive для бизнеса довольно сложно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If employees get sick or leave the company, it's difficult to access their files stored on OneDrive for Business.

Организации выигрывают от повышения ясности роли для нового сотрудника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Organizations benefit from increasing role clarity for a new employee.

С помощью этой информации гуманитарные организации смогут принять меры для избавления людей от нищеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the humanitarian world, this provides information about how you might bring people out of poverty.

Увеличение потребностей в основном обусловлено увеличением числа добровольцев Организации Объединенных Наций на 120 в целях укрепления деятельности по административному и материально-техническому обеспечению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The increased requirement is mainly due to the increase of 120 United Nations Volunteers to strengthen administrative and logistic support.

На базах снабжения в Банги и Гоме будут работать по одному местному сотруднику и по два добровольца Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The supply bases in Bangui and Goma will be supported by a local staff and two United Nations Volunteers.

координируемая Департаментом общественной информации разработка проекта руководящих принципов по новым средствам массовой информации для партнеров системы Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Department of Public Information-coordinated draft guidelines on new media for United Nations system partners.

История экспонатов, организаторы раскопок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Background of the exhibit, patrons of archaeological digs.

Более того, он был бесстрашным борцом за справедливость, неутомимым организатором, неисправимым романтиком, великим гуманистом и учителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than that, he was a fearless campaigner for justice, a relentless organizer, an incorrigible romantic, and a great humanist and teacher.

Из-за этих факторов организация, созданная организацией Объединенных Наций, классифицировала торф как ископаемое топливо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of these factors, an organization established by the United Nations classified peat as a fossil fuel.

Путешествуют ли спортсмены со своими шестами, или они предоставлены организатором соревнований?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do athletes travel with their own poles, or are these provided by the organizer of the competition?

В следующем поколении программа Канта была представлена четырьмя свободами и Организацией Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the next generation, Kant's program was represented by the Four Freedoms and the United Nations.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Сотрудница организации». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Сотрудница организации» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Сотрудница, организации . Также, к фразе «Сотрудница организации» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information