Стравинского - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Прогрессивный рок был описан как параллельный классической музыке Игоря Стравинского и Белы Барток. |
Progressive rock has been described as parallel to the classical music of Igor Stravinsky and Béla Bartók. |
В 2018 году Уотерс рассказал об экранизации театральной работы Игоря Стравинского Солдатская сказка, записанной на фестивале камерной музыки в Бриджгемптоне. |
In 2018, Waters narrated an adaptation of Igor Stravinsky's theatrical work The Soldier's Tale recorded with the Bridgehampton Chamber Music Festival. |
Аккорд петрушки-повторяющийся политональный прием, используемый в балете Игоря Стравинского Петрушка и в более поздней музыке. |
The Petrushka chord is a recurring polytonal device used in Igor Stravinsky's ballet Petrushka and in later music. |
В этой работе рассматривается наследие Стравинского в классической музыке и то, как он использовал паттерны для пробуждения эмоций. |
This work looks at Stravinski’s legacy in classical music and how he used patterns to evoke emotions. |
Тем не менее он дирижировал и другими современными пьесами в их премьерах, например для Бартока и Стравинского. |
Nonetheless, he conducted other contemporary pieces in their premieres, for instance for Bartok and Stravinsky. |
Симметричные координационные игры включают охоту на оленя и Баха или Стравинского. |
Symmetrical co-ordination games include Stag hunt and Bach or Stravinsky. |
Со своей стороны, Глазунов не был сторонником современного направления музыки Стравинского. |
There has been an increasing gulf between the Premier League and the Football League. |
Музыкальный стиль масуды опирается на ряд источников, в частности классическую музыку и произведения Игоря Стравинского и Дмитрия Шостаковича. |
Masuda's musical style draws from a number of sources, particularly classical music and the works of Igor Stravinsky and Dmitri Shostakovich. |
Я уже упоминал О. Стравинского и других, кто приводил такие аргументы. |
I've already mentioned Fr Stravinskas and others who have made such arguments. |
Большой поклонник Стравинского, находившийся под влиянием его музыки, Шостакович не имел иного выбора, кроме как ответить утвердительно. |
A great admirer of Stravinsky who had been influenced by his music, Shostakovich had no alternative but to answer in the affirmative. |
Смысловая неоднозначность Стравинского проистекает из его объективного отношения к стилям вне непосредственного жизненного опыта и воспитания как композитора. |
Stravinsky's semantic ambiguity arises from his objective treatment of styles outside of his direct life experience and training as a composer. |
Я была убеждена, что моё глубокое знание творчества Ника Кейва и Radiohead, и знакомство с творчеством Стравинского обеспечат мне успех. |
I had this notion that somehow my extensive familiarity with Nick Cave, and Radiohead, and a smattering of Stravinsky destined me for success. |
Лекции 4 и 5 обсуждают современное состояние классической музыки через призму Арнольда Шенберга и Игоря Стравинского. |
Lectures 4 and 5 discuss the current state of classical music through the lenses of Arnold Schoenberg and Igor Stravinsky. |
Чтобы увидеть, как композиторы справились с кризисом ХХ века, Бернштейн обсуждает двух композиторов-Игоря Стравинского и Арнольда Шенберга. |
In order to see how composers dealt with the twentieth century crisis, Bernstein discusses two composers, Igor Stravinsky and Arnold Schoenberg. |
Более тонкий метрический конфликт можно найти в заключительной части Симфонии псалмов Стравинского. |
A subtler metrical conflict can be found in the final section of Stravinsky's Symphony of Psalms. |
Остинати используются в музыке 20-го века для стабилизации групп смол, как в обряде весеннего введения Стравинского и предвестниках весны. |
Ostinati are used in 20th-century music to stabilize groups of pitches, as in Stravinsky's The Rite of Spring Introduction and Augurs of Spring. |
В конце концов Дягилев разыскал тогда еще никому не известного Игоря Стравинского, который и написал эту музыку. |
Eventually, Diaghilev sought out the then-unknown Igor Stravinsky, who wrote the music. |
В 1933 году в Брно он дирижировал мировой премьерой балета Сватба, поставленного по пьесе Стравинского Les noces в хореографии Маши Цвейковой. |
In 1933 in Brno he conducted the world premiere of the ballet Svatba, set to Stravinsky's Les noces, choreography by Máša Cvejicová. |
Кроме отца Стравинского, я хотел бы проверить всех других писателей, чтобы точно знать, что они сказали. |
Apart from Fr Stravinskas, I'd want to check all the other writers to see exactly what they did say. |
Опера Игоря Стравинского прогресс повесы 1951 года с либретто У. Х. Одена была менее буквально вдохновлена той же серией. |
Igor Stravinsky's 1951 opera The Rake's Progress, with libretto by W. H. Auden, was less literally inspired by the same series. |
Бетховен, Брамс, Дебюсси, Чайковский, Стравинский, Бах, Моцарт и Верди - это лишь несколько имен европейских композиторов, которые часто исполняются оркестрами или оперными программами. |
Beethoven, Brahms, Debussy, Tchaikovskyi, Stravinskyi, Bach, Mozart and Verdi are but a few names of European composers which are often on orchestra or opera programmes. |
Интонарумори Руссоло оказал влияние на Стравинского, Артура Онеггера, Джорджа Антея, Эдгара Вареза, Штокхаузена и Джона Кейджа. |
Russolo's intonarumori influenced Stravinsky, Arthur Honegger, George Antheil, Edgar Varèse, Stockhausen and John Cage. |
Стравинский, следовательно, поэт земли, потому что его вклад в музыку имеет потенциал для сохранения тональности. |
Stravinsky, therefore, is the poet of earth, because his contributions to music have the potential to save tonality. |
Игорь Стравинский также включил фуги в свои произведения, включая Симфонию псалмов и концерт Думбартон-Оукс. |
Igor Stravinsky also incorporated fugues into his works, including the Symphony of Psalms and the Dumbarton Oaks concerto. |
Бернштейн указывает, однако, что использование Стравинским неоклассицизма на самом деле является вопросом искренности. |
Bernstein indicates, however, that Stravinsky's use of neoclassicism is, in fact, a matter of sincerity. |
Тем не менее Стравинский был мастером ученой классической традиции и работал в ее рамках. |
Nevertheless, Stravinsky was a master of learned classical tradition and worked within its bounds. |
Балет был снят со сцены после нескольких спектаклей, хотя Стравинский и Мильо горячо хвалили музыку после премьеры. |
The ballet was withdrawn from stage after a few performances, although Stravinsky and Milhaud warmly praised the music after the premiere. |
Гексли был давним другом русского композитора Игоря Стравинского, который впоследствии посвятил ему свое последнее оркестровое сочинение. |
Huxley had been a long-time friend of Russian composer Igor Stravinsky, who later dedicated his last orchestral composition to Huxley. |
Стравинский начал вариации в Санта-Фе, штат Нью-Мексико, в июле 1963 года, а завершил композицию в Голливуде 28 октября 1964 года. |
Stravinsky began Variations in Santa Fé, New Mexico, in July 1963, and completed the composition in Hollywood on 28 October 1964. |
Стравинский говорил, что настоящий композитор все время думает о своей незавершенной работе. |
Stravinsky said a true composer thinks about his unfinished work the whole time. |
В 15 лет Стравинский записал один из струнных квартетов Глазунова для фортепианного Соло. |
At 15, Stravinsky transcribed one of Glazunov's string quartets for piano solo. |
А Шенберг и Стравинский, не говоря уже о Рахманинове, находились в радиусе трех миль. |
And Schoenberg and Stravinsky, not to mention Rachmaninoff, were all in a three-mile radius. |
Живопись Поля Гогена и Пабло Пикассо, музыка Игоря Стравинского часто цитируются как наиболее яркие примеры примитивизма в искусстве. |
The painting of Paul Gauguin and Pablo Picasso and the music of Igor Stravinsky are frequently cited as the most prominent examples of primitivism in art. |
Он также находится под влиянием оркестровых и классических композиторов, таких как Джон Уильямс, Тревор Джонс и Игорь Стравинский. |
He is also influenced by orchestral and classical composers such as John Williams, Trevor Jones and Igor Stravinsky. |
Стравинский был не единственным композитором, чьи модернистские тенденции не нравились Глазунову. |
Stravinsky was not the only composer whose modernist tendencies Glazunov disliked. |
Стравинский уже некоторое время был в обоих, и Дебюсси в настоящее время является предметом спора. |
Stravinsky has been in both for some time, and Debussy is currently subject to dispute. |
Скорее всего, Глазунов относился к Стравинскому сдержанно, уж точно не с открытой грубостью. |
Chances are that Glazunov treated Stravinsky with reserve, certainly not with open rudeness. |
Сергей Рахманинов и Игорь Стравинский многими считаются одними из величайших композиторов, когда-либо живших в Соединенных Штатах Америки. |
Sergei Rachmaninoff and Igor Stravinsky are by many considered to be among the greatest composers ever to live in the United States of America. |
Он слышал мою игру Стравинского в Риме во время турне по Италии. |
He had heard me playing Stravinski in Rome, during the tour of Italy. |
Со своей стороны, Глазунов не был сторонником современного направления музыки Стравинского. |
For his part, Glazunov was not supportive of the modern direction Stravinsky's music took. |
В первой из трех своих пьес для струнного квартета Стравинский создает три повторяющихся паттерна, которые накладываются друг на друга и никогда не совпадают. |
In the first of his Three Pieces for String Quartet, Stravinsky sets up three repeated patterns, which overlap one another and never coincide. |
Другое дело-его мнение о музыке Стравинского в присутствии других людей. |
His opinion of Stravinsky's music in the presence of others was another matter. |
Стравинский, присутствовавший на прослушивании, отказался слушать больше первого акта. |
Stravinsky, who was present at the audition, refused to listen to more than the first act. |
Большой поклонник Стравинского, находившийся под влиянием его музыки, Шостакович не имел иного выбора, кроме как ответить утвердительно. |
The aim of this mode is to stop the ice columns from reaching the top of the board, which freezes the game board, ending the game. |