Разыскал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
So he sought you out and he's hanging back? |
|
Я стал одним из них, но Чонг-МонгДжу разыскал меня. Меня избили и снова выгнали на дорогу. |
I became one of these, until Chong Mong-ju sought me out, and I was beaten and planked and set upon the highway. |
I had no difficulty in finding the Company's offices. |
|
Было темно, и я еле разыскал спички в ящике небольшой конторки. |
It was dark, and I had the devil of a hunt after matches, which I found at last in the drawer of the little cash desk. |
Затем через общих друзей мы связались с Китоном, который в то время жил в четырех часах езды отсюда... А потом Томас действительно разыскал нас. |
Then, through mutual friends we got in contact with Keaton, who lived four hours away at the time... Then, Thomas actually sought us out. |
Эгилл разыскал дом своего доброго друга Аринбьерна, где они вооружились и направились ко двору Эйрикра. |
Egill sought out the house of his good friend Arinbjorn where they armed themselves and marched to Eiríkr's court. |
А между тем, местный бритт по имени Дэвид Фарнсворт разыскал изменника Джорджа Вашингтона и бесстрашно задушил его париком. |
Meanwhile, a loyal Brit by the name of David Farnsworth, tracked down the traitor, George Washington, and bravely smothered him with his wig. |
And how did he track down that vagrant, Doug? |
|
Затем я разыскал парня, на которого охотилась полиция трех штатов. |
Then I run down a guy police in three states have been looking for. |
The pharmacist sought her out and came every evening to her. |
|
Я наткнулся на котел, лежавший в траве, потом разыскал тропинку, которая вела на холм. |
I came upon a boiler wallowing in the grass, then found a path leading up the hill. |
Теперь Людовик настаивал на том, чтобы маршал Вильруа разыскал Мальборо и ввел союзников в бой в Испанских Нидерландах. |
Louis now pressed Marshal Villeroi to seek out Marlborough and bring the Allies to battle in the Spanish Netherlands. |
Твой подопечный разыскал меня и настоял на том, чтобы я взял подарок. |
YOUR WARD TRACKED ME DOWN, INSISTED THAT I TAKE IT. |
Предполагалось, что он пришел к этому выводу в 1781 году, после того как разыскал в Уорикшире документы, касающиеся Шекспира. |
He was supposed to have reached this conclusion in 1781 after searching for documents concerning Shakespeare in Warwickshire. |
В конце 1938 года Джон Хэммонд разыскал его на концерте в Карнеги-Холле, от Spirituals до Swing, но обнаружил, что Джонсон умер. |
In late 1938 John Hammond sought him out for a concert at Carnegie Hall, From Spirituals to Swing, only to discover that Johnson had died. |
Вы встречались ваших целей, Вы разыскал их, вы боролись очень трудно. |
You found your targets, you tracked them down, you fought very hard. |
I could leave it with him to ferret them out. |
|
А на следующий день Кэаве переговорил с Киано, а потом разыскал девушку и нашел ее одну. |
The next day he had a word with Kiano, and found the girl alone. |
Я как-то разыскал свой семейный герб. |
I researched my own family crest once. |
Прежде всего он разыскал удобный спуск: пройдя несколько шагов, он увидел льдину, которая достигала до верха стены и отлого спускалась к реке. |
First prospecting for the best launching-place, he found where a huge cake of ice shelved upward from the river that ran fifteen feet below to the top of the wall. |
Sempronius then sought out Caelia and asked her the same question. |
|
Спустившись, он разыскал свою лошадь и верхом подъехал к фермерскому дому. |
Circling the base of the knoll, he picked up with his horse and rode on to the farm-house. |
В конце концов Дягилев разыскал тогда еще никому не известного Игоря Стравинского, который и написал эту музыку. |
Eventually, Diaghilev sought out the then-unknown Igor Stravinsky, who wrote the music. |
Приняв внезапное решение, он разыскал в записной книжке номер телефона Дид и позвонил ей. |
Filled with a daring determination, he glanced at his note book for Dede's telephone number, and called for the switch. |
He sought out John Adams, an emerging leader of the Congress. |
|
Почему ты не разыскала меня раньше? Сейчас мы были бы уже законными супругами. |
If you'd looked for me earlier, by now we'd be husband and wife. |
На всякий случай, чтобы отвадить местных жителей от расспросов, она разыскала и нашла похожего на Тарзана, чтобы сопровождать их. |
As a contingency to discourage any local denizens from questioning them, she sought out and found a Tarzan look-alike to accompany them. |
Hornpipe had found her and brought her to the cave. |
|
Он разыскал специалистов по компьютерной криминалистике в Форенце, которые опознали шифр как шифр Виженера. |
He sought out computer forensic specialists Inforenz, who recognised the encryption as the Vigenère cipher. |
А когда выросла, разыскала отца и сказала, что хочу работать с ним. |
When I came of age, I tracked my dad down, and I told him I wanted in. |
Вы были тем, кто разыскал счетовода. |
You were the one who sought out the bookkeeper. |
Насколько мне известно, он сам разыскал этих своих родственников, чтобы позаботиться о них, если будет нужно. |
I believe he went himself to find out his cousins, and see what he could do for them. |
Мольбы миссис Поттер были услышаны, и констебли разыскали Эмму, живую и здоровую. |
Mrs. Potter's pleas to the police were rewarded by a benevolent fate when a constable found Emma wandering about, alive and well. |
Будучи ребенком, она восхищалась лидером группы 4 Non Blondes Линдой Перри, с которой она позже разыскала и установила близкие отношения на своем втором альбоме. |
As a child, she admired the leader of 4 Non Blondes, Linda Perry, whom she would later track down and form a close relationship with on her second album. |
В лазурной вышине Козетта разыскала существо себе подобное, возлюбленного, мужа, посланного небом супруга. |
Cosette had sought the azure in a person like herself, in her lover, her husband, her celestial male. |
В пятнадцатом году он разыскал меня в Петрограде. |
In 1915 he found me out in Petrograd. |
We have searched you out because we wish to form an alliance. |
|
Муди быстро разыскал адвоката в отеле Принц Альфред в Олдридже и при свидетелях повалил его на пол. |
Moodie promptly sought out the lawyer at Aldridge's Prince Alfred Hotel and in front of witnesses knocked him to the floor. |
О, если бы он узнал, что я нахожусь в двадцати милях от него, он бы разыскал меня, чтобы отомстить за свои старые обиды. |
Oh, if he'd a notion I was within twenty miles of him, he'd ferret me out to pay off old grudges. |
Уйди в эти катакомбы, которые ты разыскал, заляг там и живи месяц, год, много лет, читай свои замечательные книги, купайся в своих храмовых бассейнах. |
Go down in the tunnels you said you found, and lie there and live for months and years, reading your fine books and bathing in your temple pools. |
Позже Тесс понимает, что Рамона-мать и сообщница нападавшего, который разыскал ее и пригласил в библиотеку, а затем завел в ловушку сына. |
Tess later realizes that Ramona is her attacker's mother and accomplice, who sought her out and invited her to the library, then led her into her son's trap. |
В конце концов я разыскал бывшего сотрудника Мэкки, который проектировал эту схему для Мэкки и который дал письменные показания в иске Мэкки против Behringer. |
I eventually tracked down the former Mackie employee who designed the circuit in question for Mackie and who gave written evidence in Mackie's claim against Behringer. |
Простите, Санджовезе нет, но я разыскал Шардоне. |
I'm sorry, there was no Sangiovese. But, uh, I managed to rustle up some Chardonnay. |
She died in a hovercraft accident before I tracked her down. |
|
Наконец она разыскала его. Шарль стоял в первом ряду и, скрестив руки, любовался дракой. |
And she found him in the front rank, looking on with his arms folded. |
The lawyer tracked down my father and got him to sign it over. |
|
Я разыскал старые ботинки. Он посмотрел на них с восторгом и сунул под левую руку. |
I rooted out an old pair, at which he looked with admiration before tucking it under his left arm. |
Я знал, что это разрушило бы меня, кусочек за кусочком, поэтому я разыскал Брэнду, |
I knew it would destroy me, piece by piece, so I sought out Brenda. |
Храня эту тайну, он разыскал Тумтума Аль-Хинди, индийского царя, который затем написал книгу по геомантии. |
Keeping this secret, he sought out Ṭumṭum al-Hindi, an Indian king, who then wrote a book on geomancy. |
В Париже жене разыскал и познакомился с Жаном Кокто, который был впечатлен его творчеством. |
In Paris, Genet sought out and introduced himself to Jean Cocteau, who was impressed by his writing. |
В ту же ночь команду пополнили восемью отчаянными негодяями, которых капитан Янсен сам разыскал в портовых кабаках. |
The same night the crew was again made up to strength by eight desperadoes that Jansen picked up in the bars of Marseilles port. |
Но Чонг-Монг-Джу разыскал меня и здесь, меня отдубасили, надели колодки на несколько дней и выгнали затем на дорогу. |
But Chong Mong-ju found me out, and I was beaten and planked and put out upon the road. |