Арабо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В начале арабо–израильской войны 1948 года Египет взял под свой контроль Хеврон. |
At the beginning of the 1948 Arab–Israeli War, Egypt took control of Hebron. |
В конце арабо-израильской войны 1948 года Харам-аш-Шариф/Храмовая гора находились за линией фронта, удерживаемой Иорданским Легионом. |
At the conclusion of the 1948 Arab–Israeli War, the Haram al-Sharif/Temple Mount lay behind the lines held by the Jordanian Legion. |
Он также указал на насилие в Африке и Арабо–израильский конфликт как на два основных вопроса, заслуживающих внимания. |
He also pointed to violence in Africa, and the Arab–Israeli conflict as two major issues warranting attention. |
Идея о том, что для арабо-израильского мирного процесса необходимо выбрать между сирийской или палестинской дорогой, оказалась опасным заблуждением. |
The idea that the Arab-Israeli peace process requires choosing between a Syrian or a Palestinian track has proved to be a dangerous fallacy. |
Особенно спорными областями являются Арабо-израильский конфликт и любой политический конфликт с участием мусульман как потерпевшей стороны. |
Particularly contentious areas include the Arab-Israeli conflict, and any political conflict involving muslims as an aggrieved party. |
Они также решительно отвергли обвинения в каких-либо попытках внести разлад в арабо-африканские отношения и подчеркнули отсутствие достоверных доказательств того, что геноцид имеет место. |
They also rejected all attempts to create a rift in Arab-African relations and stressed that there was no hard evidence of genocide. |
Это вкупе с его опытом участия в арабо-израильском конфликте делает его весьма актуальным в качестве аналитика по этому вопросу. |
This, coupled with his experience with the Arab-Israeli conflict, makes him highly relevant as an analyst on this issue. |
Отношения между Израилем и Кувейтом в целом носят враждебный характер, главным образом в рамках арабо–израильского конфликта. |
Relations between Israel and Kuwait are generally hostile, mainly as part of the Arab–Israeli conflict. |
Автомобиль собирают в Египте на арабо-американских автомобилях. |
The car is assembled in Egypt at Arab American Vehicles. |
Арабо-Исламское завоевание Персии в VII веке первоначально принесло пользу христианам, поскольку они были защищенным меньшинством при Исламе. |
The Arab Islamic conquest of Persia, in the 7th century, originally benefited Christians as they were a protected minority under Islam. |
В 1913 году он приехал в Санкт-Петербург и поступил в арабо-персидско-турецкий класс Восточного отделения Санкт-Петербургского университета. |
In 1913 he came to Saint Petersburg and entered the Arab-Persian-Turkish class of the Oriental department of St. Petersburg University. |
Стоимость акций Getty Oil выросла в четыре раза во время арабо-израильской войны Судного дня в октябре 1973 года, которая вызвала мировой дефицит нефти в течение многих лет. |
The value of Getty Oil shares quadrupled during the Arab-Israeli Yom Kippur War of October 1973 which caused a worldwide oil shortage for years. |
Он был склонен к тяжбе и часто ввязывался в споры, в том числе о своей поддержке Израиля во время арабо-израильской войны 1948 года. |
He was litigious and often embroiled in controversy, including about his support for Israel at the time of the 1948 Arab-Israeli War. |
Существует редакционный спор по поводу освещения СМИ арабо-израильского конфликта в связи с этим различием. |
There is an editing dispute on Media coverage of the Arab-Israeli conflict regarding this diff. |
Когда первая арабо-израильская война подошла к концу в 1949 году, взрыв гранаты против синагоги Менарша в Дамаске унес десятки жизней и тридцать раненых. |
As the first Arab–Israeli War came to an end in 1949, a grenade attack against the Menarsha Synagogue of Damascus claimed a dozen lives and thirty injured. |
З. Климат в стране варьируется от умеренно влажного средиземноморского и сухого континентального арабо-каспийского к прохладному, характерному для альпийской зоны. |
The climate varies from moderately moist Mediterranean and dry continental Arab-Caspian to cool Alpine. |
Приверженность демократическим реформам имеет решающее значение для урегулирования арабо-израильского конфликта. |
That commitment to democratic reform is essential to resolving the Arab-Israeli conflict. |
Мусульманская община Шиди в Пакистане, которая считается Арабо-африканской по происхождению, практикует КЖПО. |
The Sheedi Muslim community of Pakistan, considered to be of Arab-African origins, practice FGM. |
Таким образом, конфликт обострился и перерос в арабо–израильскую войну 1948 года. |
The conflict thus escalated and became the 1948 Arab–Israeli War. |
Культурный анализ и метафорическая психотерапия с арабо-мусульманскими клиентами. |
Culture analysis and metaphor psychotherapy with Arab-Muslim clients. |
«Давайте не будем отворачивать свой взор от ненависти, которая воспламеняет сотни тысяч арабов, которые живут вокруг нас, и наполняет их жизни. |
“Let us not be deterred from seeing the loathing that is inflaming and filling the lives of the hundreds of thousands of Arabs who live around us. |
Чтобы наказать их, Фатимиды послали против них арабов Бану Хиляля и Бану Сулайма. |
In order to punish them the Fatimids sent the Arab Banu Hilal and Banu Sulaym against them. |
Islam was introduced into the region with the arrival of the Arabs in the 8th century. |
|
Однако сегодня большинство арабов-мусульмане, причем меньшинство придерживается других верований, в основном христианства, а также друзов и бахаистов. |
Today, however, most Arabs are Muslim, with a minority adhering to other faiths, largely Christianity, but also Druze and Baha'i. |
Перемена произошла в 711 году, когда мусульманские войска, состоявшие из берберов и арабов, пересекли Гибралтарский пролив и вторглись на Пиренейский полуостров. |
The change came in 711 AD, when Muslim troops composed of Berbers and Arabs crossed the Strait of Gibraltar, invading the Iberian Peninsula. |
Do you know they have shorter ones than Arabs, de facto? |
|
Несколько членов и лидеров ЛЗЕ умерли насильственной смертью, включая самого Кахане, который был убит Арабо-американским боевиком. |
Several JDL members and leaders died violent deaths, including Kahane himself, who was assassinated by an Arab-American gunman. |
Капулановы острова находятся в Мозамбике с момента создания Арабо-индийских торговых путей. |
Capulanas have been in Mozambique since the establishment of the Arab/Indian trade routes. |
I said your Mom sleeps with all the poor Arabs. |
|
На встрече присутствовали лидеры католической, мусульманской и Арабо-американской общин, а также члены организованного рабочего движения. |
The meeting was with leaders from the Catholic, Muslim, and Arab-American communities, along with members of the organized labor movement. |
Саид критиковал современных ученых, которые увековечили традицию аутсайдерской интерпретации Арабо-исламских культур, особенно Бернарда Льюиса и Фуада Аджами. |
Said criticised contemporary scholars who perpetuated the tradition of outsider-interpretation of Arabo-Islamic cultures, especially Bernard Lewis and Fouad Ajami. |
В Израиле израильское арабо-палестинское меньшинство обладает полноправным гражданством, пусть даже многое остаётся сделать для того, чтобы предоставить ему полное социальное и экономическое равноправие. |
In Israel, an Israeli Arab-Palestinian minority has full citizenship, even if much remains to be done to afford it full social and economic equality. |
Майотта, с другой стороны, в подавляющем большинстве мусульманская и обладает сильной Арабо-банту культурой. |
Mayotte, on the other hand, is overwhelmingly Muslim and possesses a strong Arab-Bantu culture. |
Его расположение и климат сделали его благоприятным местом для шопинга и ресторанов, особенно для богатых арабов из стран Персидского залива. |
Its location and climate made it a favorable venue for shopping and dining, especially for wealthy Arabs from Persian Gulf states. |
Арабы утверждали, что израильтяне убивали мирных арабов, но израильтяне отвергли эти утверждения. |
According to Patterson and Livingston, confusion about the nature of copyright has remained ever since. |
Тысячи арабов, персов и индийцев были убиты во время Занзибарской революции 1964 года. |
Thousands of Arabs, Persians, and Indians were massacred during the Zanzibar Revolution of 1964. |
Отнюдь не руководствуясь слепыми антисемитскими предрассудками, Бевин развязал Арабский легион против евреев,он фактически призывал арабов к сдержанности. |
Far from being driven by blind anti-Semitic prejudice to unleash the Arab Legion against the Jews, Bevin in fact urged restraint on the Arabs in. |
Во-первых, там нет ничего об истории латиноамериканцев, Карибских народов, афроамериканцев, арабов, Южноазиатцев ... и так далее, и тому подобное. |
For starters, there's nothing on the history of Latinos, Caribbean people, African-Americans, Arabs, South Asians ... etc etc etc. |
Этот материал, менее дорогой, чем пергамент, пришел из Китая через арабов в Испанию в 11-м и 12-м веках. |
This material, less expensive than parchment, came from China via the Arabs in Spain in the 11th and 12th centuries. |
Арабо-израильская война 1948 года началась с вторжения или интервенции в Палестину арабских государств 15 мая 1948 года. |
The 1948 Arab–Israeli War began with the invasion of, or intervention in, Palestine by the Arab States on 15 May 1948. |
Среди арабов редко встречаются уродливые люди или карлики, и ни одна болезнь, кроме распространенной проказы, не является у них наследственной. |
Deformed individuals or dwarfs are rare among Arabs; nor, except leprosy, which is common, does any disease seem to be hereditary among them. |
По оценкам Илана Паппе, к январю 1948 года было убито 400 евреев и 1500 арабов. |
Ilan Pappé estimates that 400 Jews and 1,500 Arabs were killed by January 1948. |
There was a time when all Arabs wanted to drive Jews into the sea. |
|
Тебе удалось достучаться до Арабов? В том, что прогресс не стоит на месте. |
Did you get any sense from the Arabs as to how things are progressing? |
Сравнивает структуру головы арабов, чистокровных и стандартных пород. |
Compares the head structure of Arabians, Thoroughbreds, and Standardbreds. |
Наша служба наблюдения установила, что на протяжении последнего месяца он вместе с каким-то арабом регулярно посещал банк. |
Our surveillance has him and an unknown Arab making regular trips from the train station to the bank all over the last month. |
Таким образом, самым большим вкладом арабов, помимо сохранения, распространения и развития работы греков, была концепция практического применения. |
Thus, the greatest contribution the Arabs made, besides preserving, disseminating and building on the work of the Greeks, was the concept of practical application. |
Палестинские арабы получат 43% земли, на которой проживало 725 000 арабов и 10 000 евреев. |
The Palestinian Arabs would get 43% of the land, which had a population of 725,000 Arabs and 10,000 Jews. |
Но Киссинджер считал, что укрепление арабов дестабилизирует равновесие сил. |
But Kissinger thought that strengthening the Arabs would destabilise his balance of power. |
Would make perfect sense If our patient was an arabian bedouin. |
|
Еврейский ученый XI века Симеон сет описывает и красную, и желтую морковь, как и Арабо-Андалузский земледелец XII века Ибн аль-Аввам. |
The 11th-century Jewish scholar Simeon Seth describes both red and yellow carrots, as does the 12th-century Arab-Andalusian agriculturist, Ibn al-'Awwam. |
How about the non-Persian Arabs who where born in Iran? |
|
Арабские географы стали называть весь полуостров джазират аль-Араб, или полуостров арабов. |
Rejewski had only the first at his disposal, based on information already acquired by the Cipher Bureau. |
Загадки были собраны современными учеными по всему арабоязычному миру. |
Their study concluded that there was no evidence to support the official claims. |
Массовое изгнание арабов произошло в 1224 году, и все христианское мужское население Челано в Абруццо было депортировано на Мальту в том же году. |
A mass expulsion of Arabs occurred in 1224, and the entire Christian male population of Celano in Abruzzo was deported to Malta in the same year. |
3 августа 2005 года в этом городе был проведен саммит, посвященный событиям в арабском мире, таким как ситуация в арабо–израильском конфликте. |
A summit was held in the city on 3 August 2005 on developments in the Arab world, such as the situation in the Arab–Israeli conflict. |