Послали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Послали - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
sent up
Translate
послали -


Вчера вечером в номер Стиви послали портье из-за жалоб на драку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, a porter was sent to Stevie's room last night after complaints of a fight.

Вместо этого боги одели Тора как невесту и послали его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, the gods dressed Thor as a bride and sent him.

А когда угольная пыль забила легкие, они послали меня во Францию без сомнения в надежде, что меня там прикончат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And dust choked my lungs, then for good measure they shipped me off to France, no doubt in the hope of finishing me off!

Армия подозревала, что они послали этот самолет, чтобы разведать его местонахождение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Army suspected that they had sent this aircraft to spy out the location.

В. - то есть послали им предупреждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may have to go down to Horsham, after all.

Но, господи, сэр, почему вы не послали за мной вашего служителя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dear me, sir, why didn't you send your young man round for me?

И мы должны сделать то, зачем нас послали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And somehow we've got to achieve what we set out to do.

Хуан Ортис, которого послали на маленьком суденышке на поиски пропавшей экспедиции Нарваеза, был захвачен Узитанами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Juan Ortiz, who had been sent on a small boat to search for the missing Narvaez expedition, was captured by the Uzitans.

Мальчиков-посыльных - вот кого они мне послали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Errand boys is what they send me.

Меня послали по делу, сударыня... поздно вечером... и вот пришла я домой и вижу - какая-то женщина из простых, вся мокрая, вся в грязи, смотрит на наш дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had been out on an errand, dear lady-long after it was dark- quite late; and when I came home, I found a common-looking person, all wet and muddy, looking up at our house.

Что значит, что они знали, что их могила скомпрометирована и они послали чистильщиков, чтобы бросить концы в воду и перенести тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which means they knew their dumping ground has been compromised, so they sent out some mule to tie up the loose ends and move the bodies.

Когда монголы послали несколько послов с требованием покорности города, они были казнены Михаилом Черниговским, а затем и Дмитрием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Mongols sent several envoys to demand the city's submission, they were executed by Michael of Chernigov and later Dmytro.

Наверное, меня послали раньше, чем тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must have been sent out earlier than you.

Соответственно, и тридцать в Элевсине, и десять в Афинах послали эмиссаров в Спарту, прося помощи против людей в Пирее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, both the Thirty at Eleusis and the Ten at Athens sent emissaries to Sparta, requesting assistance against the men in Piraeus.

Вы живете очень далеко за морем, но все же послали посольство с данью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You live very far away across the sea; yet you have sent an embassy with tribute.

Однако его послали в качестве заместителя в Арау, где он был назначен президентом департамента образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was, however, sent as a deputy to Aarau, where he was appointed president of the educational department.

Вы послали ей письмо, которое я вам для нее сочинила?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you send her the letter I wrote you for her?

Вы сказали, что послали их заказным письмом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said you sent them out by registered mail?

Римляне послали повозки против них, причем с некоторым первоначальным успехом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Romans sent the wagons against them, with some initial success.

Дрейк делится со своим дядей своим разочарованием от того, что его послали в бой; маги 42-го только что закончили базовую подготовку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drake shares with his uncle his frustration at being sent into battle; the 42nd's mages have only just left basic training.

Сербия была завоевана чуть более чем за месяц, так как Центральные державы, включая Болгарию, послали в общей сложности 600 000 солдат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Serbia was conquered in a little more than a month, as the Central Powers, now including Bulgaria, sent in 600,000 troops total.

Хорошо, мы послали их фотографии пограничникам, так что если они попытаются выехать, мы их сцапаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we sent their photos to border patrol, so if they try to leave, we'll catch 'em.

Мы послали сигнал тревоги в каждый госпиталь, неотложки и амбулаторные клиники в районе Большого Бостона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've raised the alert level at every hospital, emergency care facility, and outpatient clinic in the Greater Boston area.

В 1700 году, Barnabà Цэнтуреане послали за вином в качестве подарка для королевы Анны в Великобритании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1700, Barnabà Centurione sent the wine as a gift to Queen Anne of Great Britain.

Когда маневр был завершен и Паркера послали вниз готовить чай, волна ударила в яхту и смыла подветренный фальшборт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the manoeuvre was completed, and Parker was sent below to prepare tea, a wave struck the yacht and washed away the lee bulwark.

Но по прибытии, видя количество участников, ополченцы сделали немного, но послали за дополнительной помощью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But on arrival, seeing the numbers of attendees, the militia did little, but sent for more help.

Именно поэтому мы и послали вниз шаттл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why we had to send down the shuttle.

Они также послали прошение к Папе Римскому, но из этого ничего не вышло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also as sent a petition to the Pope, but nothing came of this.

Да послали ли за свежим молоком?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But did you send for some new milk?

Они послали меня за границу для полного восстановления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They sent me abroad for an overall treatment.

Его стряпня быстро оказалась проблематичной, и он предупредил гарнизон римлян, чтобы они послали шпиона в деревню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His concoctions quickly prove problematic, and alert a garrison of Romans into sending a spy into the village.

Они не послали приглашение раньше, потому что хотели сначала приобрести экран для камина, чтобы отец не беспокоился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They did not like to ask us before for they were anxious to first acquire a screen for the fire so that Father might be at ease.

Как только соединение было сделано, что произошло быстро, оба модема послали небольшую идентификационную строку удаленному модему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once the connection was made, which occurred quickly, both modems sent a small identification string to the remote modem.

Там она не получила диплома, но ее послали за организацию поездки на скачки в Эпсоме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She did not complete a degree there, but was sent down for organising a trip to Epsom races.

Я послал твои фотографии в АП, они послали их в Лондон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sent your pictures to AP, they sent it to London.

Меня послали дорожным рабочим далеко в горы, где еще стояли пустые дома после выселения немцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They sent me to be a roadman faraway in the mountains where resettled Germans had abandoned their cottages

Он внушил себе, что он работник столовой, так что его и послали работать в столовую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thinks he's a lunchroom worker. So they put him here.

Коран указывает на тот же факт: мы послали к вам посланника в качестве свидетеля над вами, как мы послали к фараону Посланника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Qur’an points to the same fact, We have sent to you a Messenger as a witness over you, even as we sent to Pharaoh a Messenger.

Не понимаю, почему они вообще послали за тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't see why they sent for you at all.

Двух других помощников шерифа послали арестовать Скотта и Вестал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two other deputies were dispatched to arrest Scott and Vestal.

— Мы послали сигнал не только группе APT28 или России, но всем государственным и не связанным с государством злоумышленникам, дав им понять, что наш ответ не будет сопряжен с большими затратами, но он будет эффективным».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We’ve put out the message not just to APT28 or Russia but any state or non-state attacker that this is going to be low cost, high gain.

Вы послали за Холденом эту полоумную?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You sent that nutjob after Holden?

В 2136 году Герхарта послали вместе с Дреддом и отрядом морской пехоты расследовать возможное восстание в исправительной колонии Титана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2136, Gerhart was sent with Dredd and a marine squad to investigate a potential uprising on the Titan penal colony.

Джереми, в ваш квадрат послали несколько патрулей. Они проверяют все парковки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jeremy, We dispatched unit to your area, they're checking the cars we're going to locate you

И хотя, насколько я понимаю, вы без сожаления послали бы ваших соседей на виселицу, я уверен, вы пожалели бы, если б вам пришлось расстаться с лесопилками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While I know you would have no regrets at getting your neighbors on the gallows, I do believe you'd regret losing your mills.

Только то, что кучка мертвых ведьм послали мне предупреждение не значит, что я собираюсь умирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just because a bunch of dead witches gave me a warning doesn't mean I'm going to die.

Последние три паба мы послали в пень и направились к холмам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the end, we blew off the last three pubs and headed for the hills.

Чтобы отправить его на пенсию, послали 20 элитных бойцов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So they sent in 20 elite operatives to retire him.

Мы послали двух охранников из медицинского центра, - чтобы их перехватить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We dispatched two guards from the healing center to apprehend them.

Мы послали патрульных, чтобы наблюдать за ситуацией, но из-за войны корпораций наши силы сильно перегружены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've set up patrols to monitor the situation, but this corporate war has stretched us mighty thin.

Послали тебя вслепую заключать сделку, не посвятив в детали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sent you in blind to close the deal, without ever cluing you in on the particulars.

Они послали меня похоронить вас в нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They sent me up here to bury you in it.

Она сказала, вы послали своего отца к чёрту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She said you told your dad to drop dead.

Русские послали за ней шлюпки, и это им почти удалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Russians sent out boats to bring her in, in which endeavor they almost succeeded.

Меня послали с особым поручением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was sent on a special mission.

Четыре года спустя Фурбин умер от горя из-за злобы своей жены, и его люди прогнали Эме и послали за Ингену, чтобы она стала королем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four years later, Fourbin died of grief because of his wife's wickedness, and his people drove Aimée away and sent for Ingénu to be king.

Затем агенты ли послали людей Норриса работать на железных дорогах Вирджинии и Алабамы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Norris men were then sent by Lee's agent to work on the railroads in Virginia and Alabama.

Я отнесла резюме во все рестораны города, и меня послали на 20ти разных языках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I handed out my resume to every restaurant in the city and got told to buzz off in 20 different languages.



0You have only looked at
% of the information