Арбитражные учреждения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
арбитражно-управленческий - arbitration management
арбитражная защита - arbitration protection
аннулирование арбитражного решения - setting aside of the arbitral award
изолированный арбитраж - isolated arbitration
арбитраж в соответствии с настоящим соглашением - arbitration under this agreement
арбитраж обслуживание - arbitration service
арбитраж принес - arbitration brought
Арбитраж ЮНСИТРАЛ - UNCITRAL Arbitration
в области арбитража - in the area of arbitration
суд международного коммерческого арбитража - the court of international commercial arbitration
Синонимы к арбитражные: третейский
ценные бумаги учреждений - securities institutions
учрежден - established
жизненно важные учреждения - vital institutions
исправительно-трудовые учреждения - correctional labor institutions
национальных учреждений - on national institutions
учреждения в порядке - institutions in order
строительство государственных учреждений - building state institutions
учреждение по уходу - care establishment
число учреждений - number of agencies
учреждение с режимом строгой изоляции - highly secure facility
Синонимы к учреждения: организация, учреждение, общество, колледж
Нафтогаз и Газпром снова будут бороться в ближайшие недели на арбитражном слушании в Стокгольме. |
Nafto and Gazprom will be battling it out yet again in the weeks ahead in an arbitration hearing in Stockholm. |
Эти статистические модели стали важнейшими инструментами современной теории и практики Арбитражного ценообразования. |
These statistical models have become essential tools of modern arbitrage pricing theory and practice. |
Если вы хотите сделать что-то конструктивное в этом вопросе, пожалуйста, либо получите RfC, либо начните арбитражный процесс. |
That left him with no choice but to step down as the Prime Minister-designate. |
Совет в качестве консультативного органа был учрежден сразу же после основания колонии. |
The Council was set up shortly after our arrival to act in an advisory capacity. |
Эти изменения в правилах проведения арбитражного разбирательства тоже не обязательно так плохи. |
This-this rule change in arbitration isn't necessarily a bad thing, either. |
Специальный парламентский комитет по вопросам действия Конституции был учрежден под председательством министра юстиции и конституционных дел. |
The Select Committee of Parliament on the Constitution has been appointed under the Chairmanship of the Minister of Justice and Constitutional Affairs. |
Кроме того, специальный комитет был учрежден в целях осуществления программ, которые бы способствовали разрушению традиционных моделей поведения уже на раннем этапа жизни человека. |
A committee had also been appointed to ensure that the relevant programmes broke traditional behaviour patterns early in life. |
Следует иметь в виду, что тема арбитража связана с темой заключения контрактов в электронной форме. |
With regard to the topic of on-line arbitration, its connection with electronic contracting must be taken into account. |
Поскольку по взаимному согласию не удалось урегулировать этот вопрос, арендодатель обратился к арбитражной процедуре. |
Unable to resolve the matter amicably, the lessor brought the matter to arbitration. |
В то же время возобладало мнение о том, что данное предложение представляет собой существенный и не обусловленный необходимостью отход от действующего Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ. |
The prevailing view, however, was the proposal constituted a major and unnecessary departure from the existing UNCITRAL Arbitration Rules. |
Пункт 5 статьи 17 предусматривает возможность третьих лиц вступить в арбитражное разбирательство в качестве сторон. |
Paragraph 5, article 17 provides for incorporation of a third party. |
Домашние животные, арбитраж, защита животных, законодательство о собаках. |
Domestic animals, arbitration, protection of animals, legislation on dogs. |
Разногласие между МВФ и одним из членов, который вышел из состава, или между МВФ и любым членом МВФ в период ликвидации МВФ будет передаваться на арбитражное разбирательство. |
A disagreement between the IMF and a member which has withdrawn, or between the IMF and any member of the IMF during liquidation of the IMF, would be submitted to arbitration. |
принимать участие в разрешении трудовых споров с помощью переговоров, согласительных процедур, арбитража или иных процедур, предусмотренных законом; |
Intervening in labour disputes in order to ensure their settlement through negotiation, mediation, arbitration or any other procedure provided by the law; |
Обычно в этих целях стороны совместно выбирают арбитра или предусматривают, что такой выбор сделает незаинтересованная третья сторона (например, арбитражное агентство). |
Typically this is done by allowing the parties to jointly select an arbitrator or to have an impartial third party (such as an arbitration agency) select one. |
Споры, возникающие между Сторонами по Контракту, рассматривает и разрешает арбитражный суд по выбору Компании. |
Disputes arising between the Contract Parties shall be heard and judged by an arbitrator of the Company’s choosing |
Это крайне необычно и может в действительности лишить статью об арбитраже юридической силы. |
This is highly unusual and may actually invalidate the arbitration clause. |
Свердловский арбитражный суд иск отклонил, тогда была подана апелляция в 17-й арбитражный суд Перми, которая была удовлетворена. |
The Sverdlovsk Arbitration Court dismissed the lawsuit and then an appeal was lodged with the 17th Arbitration Court of Perm, which was granted. |
Сегодня тоже есть большие возможности для политики арбитража такого рода, если больше стран сможет уделить больше времени, чтобы извлечь уроки из успехов других стран. |
Today, too, there are some great opportunities for this kind of policy arbitrage, if more countries would only take the time to learn from other countries' successes. |
В суде Стокгольма проходит один арбитраж за другим, где рассматриваются контрактные споры, и где Газпром выступает в качестве ответчика. |
It's one arbitration hearing after another in a Stockholm court over contract disputes involving the two, with Gazprom the defendant. |
How easy is it to profit from arbitrage? |
|
После того, как иск был решен в арбитражном порядке в пользу Велтона, |
After the suit was arbitrated in Welton's favor. |
Арбитражный комитет объявил о своем плане компенсации 25 мая на беспорядочном заседании в Министерстве здравоохранения и социального обеспечения в Токио. |
The arbitration committee announced their compensation plan on 25 May in a disorderly session at the Ministry of Health and Welfare in Tokyo. |
Это дело было урегулировано в Международном арбитражном суде ICC, и не было обнародовано из-за приказа о кляпе, размещенного на Toyota. |
This case was settled in the ICC International Court of Arbitration, and not publicized due to a gag order placed on Toyota. |
Преимущество перед обычным арбитражем ставок заключается в том, что гораздо проще найти ставки с приемлемым убытком, а не с реальной прибылью. |
The advantage over usual betting arbitrage is that it is a lot easier to find bets with an acceptable loss, instead of an actual profit. |
Все споры, возникающие в связи с договором, будут разрешаться арбитражем. |
All disputes arising under the treaty would be settled by arbitration. |
Шотландские магнаты пригласили Эдуарда I Английского для арбитража претензий. |
The Scottish magnates invited Edward I of England to arbitrate the claims. |
Затем судья направил дело в третейский суд из-за арбитражной оговорки в его контракте с Вирджинией. |
The judge then sent the case to arbitrator because of an arbitration clause in his contract with Virginia. |
Частные лица могут заключать юридически обязательные договоры, в том числе арбитражные соглашения, которые могут принять решение об альтернативном арбитраже по сравнению с обычным судебным процессом. |
Private individuals can create legally binding contracts, including arbitration agreements that may elect to accept alternative arbitration to the normal court process. |
Год спустя Astra осуществила опцион пут, который потребовал от Petrobras выкупить вторую половину, а затем выиграла арбитражное дело по этой сделке. |
A year later, Astra exercised a put option that required Petrobras to buy out the other half, then won the arbitration case over the deal. |
Однако продавцы стали более изощренными и теперь предлагают совместное использование арбитражных возможностей и уход от S-образного ценообразования. |
However, sellers have become more sophisticated and are now proposing sharing of arbitrage opportunities and moving away from S-curve pricing. |
14 января 2015 года Стаббс и скалистые горы избежали арбитража, согласившись на годовую сделку стоимостью $ 5,825 млн. |
On January 14, 2015 Stubbs and the Rockies avoided arbitration by agreeing to a one-year deal worth $5.825 million. |
Он использовал почти всю свою арбитражную и торговую прибыль для приобретения первоначального пакета акций Саяногорского алюминиевого завода в Южной Сибири. |
He used nearly all his arbitrage and trading profits to acquire his initial package of shares in the Sayanogorsk aluminium smelter in Southern Siberia. |
После арбитража наиболее предпочтительным стилем посредничества является спор. |
After arbitration, a moot is the most preferred mediation style. |
Резюме на первой странице Арбитражного отчета не согласуется с самим отчетом. |
The front page summary for the Arbitration report disagrees with the report itself. |
Преимущества, которые получат несогласные члены профсоюза, несмотря на неуплату взносов, также включают представительство в арбитражном разбирательстве. |
Benefits the dissenting union members would receive despite not paying dues also include representation during arbitration proceedings. |
Кроме того, условности носят арбитражный характер; самый общий знаменатель имеет такой же смысл, как и все остальное. |
Besides, conventions are arbitary; the most common denominator makes as much sense as anything. |
Эта политика опирается на свои собственные достоинства как логическая часть цели арбитража. |
The policy stands on its own merits as a logical part of the goal of arbitration. |
Я добиваюсь арбитража по поводу вашего неразумного отношения и редактирую войны и оскорбительные формулировки. |
I'm seeking arbitration on your unreasonable attitude and edit wars and abusive language. |
The case was ordered by a judge to arbitration. |
|
Он поддерживал арбитраж в разрешении международных споров. |
He supported arbitration in resolving international disputes. |
Администратор блокировки должен как можно скорее уведомить об этом арбитражный комитет. |
The blocking administrator should notify the Arbitration Committee as soon as possible. |
Два кандидата от этой партии финишировали мертвыми последними на арбитражных выборах, с невероятно плохими цифрами. |
The two candidates from this party finished dead last in the Arbitration elections, with incredibly bad numbers. |
Линкольн цеплялся за арбитраж, но не получил поддержки, главным возражением было время, которое будет задействовано, и нетерпеливая Британия. |
Lincoln clung to arbitration but received no support, the primary objection being the time that would be involved and an impatient Britain. |
Свободная от арбитража цена для срочного контракта может быть сложной, и есть много различных переменных, которые необходимо учитывать. |
The arbitrage-free price for a derivatives contract can be complex, and there are many different variables to consider. |
Узел с самым низким идентификатором всегда выигрывает арбитраж, и поэтому имеет самый высокий приоритет. |
The node with the lowest ID will always win the arbitration, and therefore has the highest priority. |
Мы спросили об этом примерно во время арбитражного разбирательства по делу Badlydrawnjeff. |
We asked about this at about the time of the Badlydrawnjeff arbitration. |
Многие договоры предусматривают, что все споры, возникающие по ним, будут разрешаться в арбитражном порядке, а не в судебном порядке. |
Many contracts provide that all disputes arising thereunder will be resolved by arbitration, rather than litigated in courts. |
Если вы так не считаете, то я бы предложил ознакомиться с окончательным решением недавнего арбитражного дела и следовать его рекомендациям. |
If you don't think it is, I'd suggest reading the final decision of the recent arbitration case and follow its recommendations. |
Единственное уточнение, которое необходимо упомянуть на этом форуме, касается возможности подачи апелляции в Арбитражный комитет. |
The only clarification that need be mentioned on this forum concerns the possibility of an appeal to the Arbitration Committee. |
Первоначальный Арбитражный комитет был назначен Джимбо Уэльсом в декабре 2003 года и состоял из 12 членов. |
The original Arbitration Committee were appointed by Jimbo Wales in December 2003, and consisted of 12 members. |
Исторически сложилось так, что контрольные и надзорные разрешения были обработаны Арбитражным Комитетом. |
Historically, checkuser and oversight permissions have been handled by the Arbitration Committee. |
На стадии арбитража сборы используются для субсидирования арбитражного процесса. |
In the arbitration stage, fees are used to subsidize the arbitration process. |
Несмотря на это, арбитражный суд продолжил свою работу, вынеся решение в 2017 году. |
Despite this the arbitration tribunal continued its work, issuing a ruling in 2017. |
24 января 2013 года Окружной суд Соединенных Штатов, средний округ Флориды, приостановил рассмотрение иска в Арбитражном суде. |
On January 24, 2013, the United States District Court, Middle District of Florida, stayed the suit pending arbitration. |
Посредническая Кабала комментирует несколько иронично ситуацию с посредничеством / арбитражем. |
The Mediation Cabal comments somewhat ironically on the mediation/arbitration situation. |
Он призвал к арбитражному разбирательству для установления границ. |
He called for arbitration to establish the boundaries. |
Я нахожусь в арбитраже, так что здесь я больше не могу давать никаких ответов, я думаю. |
I am in arbitration, so I can't make any more replies here, I think. |
Уэллхаузен утверждает, что группа, которая сначала поддержала, а затем отвергла арбитраж, была той же самой группой. |
Wellhausen argues that the group that first favored and then rejected the arbitration was the same group. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «арбитражные учреждения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «арбитражные учреждения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: арбитражные, учреждения . Также, к фразе «арбитражные учреждения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.