Банки предполагаются - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
содержимое банки - contents of the can
банки и агентства - banks and agencies
банки и другие финансовые - banks and other financial
банки кредитуют деньги - banks lend money
ассоциация ипотечных банкиров - mortgage banker association
бывший банкир - former banker
как банкир - as banker
дочерние банки - bank subsidiaries
инвестиции банки - investments banks
коммерческие инвестиционные банки - commercial investment banks
Синонимы к банки: остров, сидение, скамейка, мяч, сосуд, поднос, гол, сбербанк, баночка
предполагаемый сотрудник - prospective employee
предполагаемый финансовый отчет - prospective financial statement
предполётный инструктаж по метеообстановке - flight weather briefing
в дальнейшем мы предполагаем, - in the following we assume
и предполагает, что - and implies that
который мы предполагаем - which we assume
я предполагаю, что делает - i guess that makes
предполагается, что глобальная - it is estimated that the global
Предполагается говорить - supposed to talk
ответственность будет предполагаться - liability will be assumed
Предполагается, что банки должны представлять фактические процентные ставки, которые они платят или будут платить за заимствования в других банках. |
The banks are supposed to submit the actual interest rates they are paying, or would expect to pay, for borrowing from other banks. |
Предполагая, что они поднимут ее до 75%, будет означать, что греческие банки нуждаются в еще EUR 35 млрд в залогах. |
Assuming they raise this to 75%, it would mean the Greek banks need another EUR 35bn in collateral. |
После этого, они разъезжали по стране, грабили банки и жили в машине. |
They drove all around, holding up banks and living out of their car. |
Это значило, что банки уже потребовали или сейчас потребуют погашения всех ссуд, связанных с обанкротившейся компанией. |
It meant that all loans connected with this concern had been, or would be called now. |
Ну, тогда тебе понадобятся банки намного больше. |
Well, you'll need much bigger jars. |
Вместо того чтобы смириться с неопределённостями, замедляющими нашу работу и требующими институтов, таких как банки, правительства или корпорации, мы можем их обуздать и использовать для более быстрого и открытого сотрудничества и обмена. |
So rather than all of our uncertainties slowing us down and requiring institutions like banks, our governments, our corporations, we can actually harness all of that collective uncertainty and use it to collaborate and exchange more and faster and more open. |
Предполагаемый договор должен применяться ко всем странам, независимо от того, обладают они ядерным оружием или нет. |
The planned treaty must be applicable to all States, regardless of whether they possessed nuclear weapons. |
Росту общих поступлений способствовало повышение таможенных пошлин, благодаря которому их предполагаемая сумма будет на 2,9 млн. долл. США больше и составит 147 млн. долл. США. |
Overall revenue growth was supported by an increase in customs duties anticipated to show $2.9 million more than estimated, producing $147 million. |
Первая иллюзия связана с предполагаемой восстановительной силой механизма полного золотовалютного обеспечения. |
The first concerned the supposed restorative powers of a currency board. |
Банки еще и могут устанавливать дополнительные требования к заемщикам, чтобы уменшить риски. Однако, последствия этой динамики приводят к уменьшению наличных резервов. |
However, the consequences of this dynamic is that the cash reserves decrease. |
Ряд стран укрепляют режим охранных зон и создают генетические банки, особенно в связи с лесными районами. |
Several countries are strengthening protected areas and establishing gene banks, especially in relation to forest areas. |
Зарождающаяся инновационная политика третьего поколения предполагает наличие инновационного потенциала в других секторах или областях политики. |
The emerging third generation of innovation policy assumes that there is a potential for innovation which is embedded in other sectors or policy domains. |
ЕЦБ и банки-кредиторы смогут прожить две-три недели со временным понижением рейтинга греческого долга. |
The ECB and creditor banks can live for two or three weeks with a temporary downgrade of Greece's debt. |
Но переход отсюда туда станет крайне трудным для финансовых компаний, будь это банки, управляющие компании или, особенно, страховые компании. |
But the transition from here to there will be very challenging for financial firms, be they banks, asset managers or, particularly, insurers. |
До тех пор пока политики будут соблюдать правило невмешательства – по крайней мере, публично – центральные банки будут восприниматься как институты, не ограниченные политическими интересами. |
As long as politicians observe the rule of non-interference – at least publicly – central banks will be perceived as unconstrained by political interests. |
Сказать, что эти центральные банки пренебрегли своими обязательствами, было бы несправедливо, потому на них часто оказывали давление политики. |
To say these central banks neglected their responsibilities is unfair, because they were often over-ridden by politicians. |
В Европе раны банков должны затянуться – слабые банки должны быть закрыты или объединены с более сильными банками – прежде чем сможет начаться восстановление. |
In Europe, the banks’ wounds must be closed – weak banks must be shut down or merged with stronger banks – before recovery can begin. |
Однако инвестиционные банки, которые пытаются организовать их продажу, получили от властей США и европейских стран предупреждение о том, что Россия до сих пор находится под действием экономических санкций. |
Investment banks jockeying to manage the sale, though, have been warned off by the authorities in the U.S. and Europe because Russia is still subject to economic sanctions. |
Иностранные банки, в том числе, Goldman Sachs Group Inc., избегали этих облигаций, поскольку США и Евросоюз предупреждали, что собранные деньги могут быть направлены попавшим под санкции компаниям. |
Foreign banks, including Goldman Sachs Group Inc., gave the bond deal a wide berth after the U.S. and European Union warned the funds raised could be channeled to sanctioned companies. |
Самый точный автор прогнозов по рублю предвидит благоприятный поворот для российской валюты, объясняя это тем, что нефтяные цены сдерживают спад, а местные банки замедляют процесс покупки долларов. |
The most-accurate ruble forecaster sees a turnaround for Russia’s currency as oil prices stem declines and local banks slow dollar purchases. |
Они используют эти деньги, чтобы скупать другие банки. |
They're using the money to purchase other banks. |
Затем Френсис увидел своего предполагаемого отца у подсобного столика в свете зажженных свечей. |
And next moment he saw his supposed father standing by the sideboard in the light of the candles. |
У каждого из них был доступ к техническим характеристикам, предполагаемым расценкам - любым цифрам, которые могли бы упростить конкурентам предложение более выгодных цифр. |
Each person had access to technical specifications, cost projections, any number of things that would make it simple for a competitor to beat our numbers. |
And that's haw you make a duck out afan oatmeal container. |
|
Я был бы признателен, если предполагаемый губернатор станет немного более сговорчивым, чем предыдущий казначей штата. |
I'd appreciate it if the presumptive governor is a bit more agreeable than the state treasurer was recently. |
редитные деривативы защищали банки от убытков и способствовали распределению рисков. |
Credit derivatives were protecting banks against losses and helping to distribute risk. |
тем быстрее она выпрыгивает из банки, тем выше фонтанирует цепь, как они сказали. |
the faster the string of beads jumps out of the pot, the higher the chain fountains, they call it. |
И почему мы кладем свои деньги в банки, где черным не дают никакой работы, кроме уборщиков, и, с чувством отвращения отказывают нам в ссудах на все, кроме автомобилей. |
And why do we put our money into banks that refuse to hire blacks except as janitors, and are loathe to give us loans for anything except automobiles. |
Я хочу, чтобы наши пивные банки делали из самого дешевого материала, |
I want our beer cans made from the cheapest material possible. |
Нет, я как ребенок, который ждет в очереди, когда белые детишки вытащат свои ручки из банки с печеньем. |
No, I'm like a little kid who had to wait in line for the white kids to get their hands out of the cookie jar. |
Ну, моё существование это континиуум, так что, я так же, как и я в каждой точке предполагаемого периода времени. |
Well, my existence is a continuum, so I've been what I am at each point in the implied time period. |
He's so hungry, he went through three cans of food. |
|
Это было судно обслуживания и снабжения для Станции Номер Пять, Запоздавшее и предполагаемо потерянное девять недель назад. |
It was a service and supply ship for Number Five Station, overdue and presumed lost nine weeks ago. |
о предполагаемой неверности моего мужа. |
about my husband's alleged infidelity would. |
They put the expiration date on top of the can. |
|
Some specimen jars, a map, a little water, no food. |
|
Мы прошлись милями по его предполагаемому маршруту, прямо до моста, где собаки-ищейки потеряли его. |
We've searched miles of the roadway on the route we think he took, right up to the water's edge where the scent dogs lost him. |
Ты говоришь, что подозреваешь что этим предполагаемым убийцей был престарелый учитель? |
Are you saying that you think that this hypothetical killer was, uh, an old school teacher? |
У моего предполагаемого сына? |
My hypothetical son? |
Габи, ты вообще представляешь, сколько будут стоить орехи, банки, ленты, этикетки, страхование, не говоря уже о разрешении на продажу? |
Gabi, do you have any idea how much it would cost to buy the nuts, the jars, the ribbons, the tag, the insurance, let alone the permits for selling? |
Мошенник может совершать звонки через интернет-шлюз ТСОП, чтобы выдать себя за банки, полицию, школы или другие доверенные лица. |
A fraudster can make calls through an Internet-PSTN gateway to impersonate banks, police, schools or other trusted entities. |
Австралийские банки в целом были зарегистрированы как закрывающие банковские счета операторов предприятий, связанных с валютой. |
Australian banks in general have been reported as closing down bank accounts of operators of businesses involving the currency. |
После принятия Декларации банки и многие крупные промышленные предприятия были национализированы. |
After the declaration, banks and many large industries were nationalised. |
Когда Джерри видит Тома, он прыгает и бежит за пределы консервной фабрики, а Том преследует его, заставляя банки с рыбой разливаться повсюду. |
When Jerry sees Tom, he jumps and runs outside of the can factory, with Tom chasing him, making the fish cans spill everywhere. |
Утверждается, что новый предполагаемый вид Australopithecus deyiremeda был обнаружен живущим в тот же период времени Au. австралопитек. |
A new proposed species Australopithecus deyiremeda is claimed to have been discovered living at the same time period of Au. afarensis. |
Позже в том же году Эдвард отрекся от престола, после того как его предполагаемый брак с разведенной светской львицей Уоллис Симпсон спровоцировал конституционный кризис. |
Later that year, Edward abdicated, after his proposed marriage to divorced socialite Wallis Simpson provoked a constitutional crisis. |
3 августа 2001 года предполагаемый пятый угонщик, Мохаммед аль-Кахтани, прилетел в Орландо из Дубая. |
On August 3, 2001, an intended fifth hijacker, Mohammed al-Qahtani, flew into Orlando from Dubai. |
В глобальном масштабе предполагаемая средняя общая стоимость лечения детей с такими заболеваниями составляет примерно 40 500 долл.США в год. |
Globally, the estimated average total cost of treatment for children with these conditions is approximately $40,500 annually. |
Для того чтобы отправить спам, спамеры должны получить адреса электронной почты предполагаемых получателей. |
In order to send spam, spammers need to obtain the email addresses of the intended recipients. |
В США, а иногда и в Канаде продовольственные банки обычно не дают пищу непосредственно голодающим. |
In the U.S. and sometimes in Canada, food banks don't typically give food direct to the hungry. |
Эти организации не подпадали под действие тех же правил, что и депозитарные банки. |
These entities were not subject to the same regulations as depository banking. |
Покупатели, продавцы, риэлторы, застройщики, юристы, ипотечные брокеры и банки были вовлечены в различные случаи мошенничества и коррупции. |
Buyers, sellers, realtors, developers, lawyers, mortgage brokers and banks have been implicated in various fraud and corruption cases. |
Губернатор Киршнер перевел эти средства в Credit Suisse и другие иностранные банки в 2001 году. |
Governor Kirchner transferred the funds to Credit Suisse and other foreign banks in 2001. |
Ранние выпуски монеты Вашингтона включали монеты ошибок, поставляемые главным образом с монетного двора Филадельфии в банки Флориды и Теннесси. |
Early releases of the Washington coin included error coins shipped primarily from the Philadelphia mint to Florida and Tennessee banks. |
Некоторые китайские банки также внедрили метод TAN, аналогичный методу iTANplus. |
Some Chinese banks have also deployed a TAN method similar to iTANplus. |
К другим заинтересованным сторонам относятся сотрудники, поставщики, клиенты, банки и другие кредиторы, регулирующие органы, окружающая среда и сообщество в целом. |
Other stakeholders include employees, suppliers, customers, banks and other lenders, regulators, the environment and the community at large. |
Многие банки предлагают золотые счета, где золото можно мгновенно купить или продать, как и любую иностранную валюту на основе частичного резерва. |
Many banks offer gold accounts where gold can be instantly bought or sold just like any foreign currency on a fractional reserve basis. |
Платежи осуществляются через банки третьих стран, поскольку прямые банковские отношения запрещены. |
Payments are made through banks in third countries, since direct banking relationships are prohibited. |
Растворимый кофе, банки из-под кофе в продуктовом магазине, кофе в закусочной и бесплатные заправки-все это были отличительные признаки кофе первой волны. |
Instant coffee, grocery store cans of coffee, diner coffee, and free-refills were all hallmarks of first wave coffee. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «банки предполагаются».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «банки предполагаются» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: банки, предполагаются . Также, к фразе «банки предполагаются» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.