Бегите все - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бегите - run
бегите отсюда - run away from here
бегите быстрее - run faster
бегите сюда - run here
бегите все - run everyone
бегите в здание - run into the building
бегите дальше - run further
бегите к завершению - run to completion
Синонимы к бегите: идти, нога, лежать, бежать наутек, ход, проходить, бить
имя прилагательное: all, every
имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all
местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot
словосочетание: all outdoors, old and young
сокрушать все на своем пути - steamroller
взвесить все - weigh everything
все в дневной работе - all in the day’s work
все по краю - all on edge
начать все с начала - start over again
они все - they all
будто все в порядке - like everything is fine
делаешь всё - you do everything
аннулирует все - will void all
делать все правильно - get off on the right foot
Синонимы к все: все еще, весь, до сих пор, вот и все, что угодно, по сей день, конец, всегда, все подряд
Значение все: Всё время, всегда, постоянно.
Я хотел завтра курицу, теперь не хочу. Бегите скорей, бегите изо всей силы. |
I meant to have a fowl to-morrow, but now I don't want to, make haste, run with all your might. |
Болтливые смертные, бегите прочь или я превращу вас всех в лягушек. |
Prattling mortals, off you pop, or I'll turn you all into frogs. |
Благодарю вас, а теперь бегите с вашим письмом в Хэй и возвращайтесь как можно скорее домой. |
Thank you; now make haste with the letter to Hay, and return as fast as you can. |
Бегите же за ним. |
Get after him, will you? |
There's only one thing for you to do now - remove your shoulder-straps, get out of here and hide.' |
|
Suppose you were to run on and tell her, the Major said. |
|
Бегите отсюда, покуда руки ваши не осквернились кровью. |
Begone, while you are clean-handed. |
Бегите по очереди к воротам кладбища, там есть специальные трамваи, катафалк, карета и все такое. |
Run the line out to the cemetery gates and have special trams, hearse and carriage and all. |
Бегите в хозяйственный магазин и купите мне звездообразную отвертку. |
Run to the hardware store, get me a T6 torx screwdriver. |
Ладно, бегите готовьтесь с тренером Тони. |
All right, go gear up with coach Tony. |
Ну, а теперь, вы двое, бегите играть на конюшню, или ещё дальше. |
Well, now, you two run away and play, back of the stable or even farther, dear. |
When I stomp my heels three times... run for the gent of your choice. |
|
Когда подрастёте, бегите отсюда так далеко, как ноги выдержат. |
When you grow, escape from here as much as your feet is taking you. |
А вы спасайтесь, бегите! Вы молоды, ловки и сильны; не считайтесь со мной, я возвращаю вам ваше честное слово. |
As for you, who are young and active, delay not on my account, but fly-go-I give you back your promise. |
Теперь бегите домой, как хорошая девочка, и хорошенько выспитесь. |
Now you run on home like a good girl and get a good night's sleep. |
— Бегите, мои сладенькие, пощекочите её! |
Go on, sweeties, go tickle her! |
А как только с постовыми разделаетесь, бегите к мосту и прикрывайте дорогу и мой левый фланг. |
And after the destruction of the post you fall back onto the bridge and cover the road from above and my left flank. |
Run back to the house, you guys. |
|
(Смеется) Бегите, бегите со всех ног, пацаны. |
(Laughs) Run like the clappers, boys. |
Run screaming past the camera! |
|
Быстрее, сэр, бегите и скажите Предупредите их о ведьмином заклятье |
Quick, sir, run and tell Warn 'em all of the witch 's spell |
А теперь бегите к себе. Я напишу рекомендательные письма в Вену. |
Now, you run along home and I'll get these entrance applications off to Vienna. |
You can run, puny Earthling, but you can't hide. |
|
Grace, I want you to run up over that hill and wait there for help. |
|
Джоан, Питер, бегите к папе, спросите, не хочет ли он еще чая... |
Joan and Peter, run and see if Daddy wants some more tea. |
Вставайте и бегите, черт вас возьми! |
' Get up and run, damn it! |
But if anyone invites you to a potluck, run away. |
|
Stay low, run fast, don't trip. |
|
Бегите! - крикнул я Амелии. - Ради бога, спасайтесь!... |
Run! I shouted at Amelia. For God's sake, we must escape! |
Ежели же их на все на четыре стороны выпустят: бегите, мол, милые, вытаращивши глаза! - ну, уж не знаю! Не знаю! не знаю! не знаю, что из этого выйдет! |
And then, if the government is going to turn them loose, give them absolute leeway-well, then, I don't know, I don't know, I don't know what it will come to. |
Бегите сюда. За мной бегите, - шепнула женщина, повернулась и побежала по узкой кирпичной дорожке. |
'Follow me', the woman whispered as she turned and ran along the narrow brick-paved path. |
хватайте лэндспидеры и бегите в ближайший кинотеатр, чтобы увидеть, как Лиза Симпсон нападает сзади на свою семью с камерой. |
Landspeeder, do not Bantha, to your nearest cinema to see Lisa Simpson stab her family in the back with her camera. |
Если в первую неделю она попытается завязать с вами дружбу при помощи пирога, подберите подол и бегите. |
If she approaches you with cake in your first week, pick up your skirts and run. |
Изумитесь услышанному, удивитесь увиденному, а потом бегите домой и расскажите друзьям и соседям. |
Amaze your ears,astonish your eyes, then run along home and tell your friends and neighbours. |
Run away together and start your life over. |
|
Бегите все! |
Everybody get up and run!' |
Бегите, спасайтесь! |
Run, run! |
Save yourselves, leave the town for the plains. |
|
Если почувствуете здесь покалывание, даже малейший спазм, бегите. |
If you feel it poking around at all, even the slightest twinge, you run. |
As soon as you've set eyes on him, hasten down and let us know. |
|
Мы уже собирались бежать, а официант сказал: что бы вы ни делали, не бегите! |
We were just about to run and the waiter said, 'Whatever you do, don't run! |
Возьмите пистолет из кармана, заприте дверь, бегите домой и спрячьте ключи. |
Take the blackjack out of my pocket, lock the door, beat it home, hide the keys. |
Stay low, run fast, don't trip. |
|
Бегите очень быстро, не теряйтесь, не зевайте, и да хранят вас Бог и король! |
Run fast, keep your wits about you, keep your eyes open, and God and the King will keep an eye on you. |
Бегите, но вам не убежать. |
You can run, but you can't run. |
Спускайтесь на лифте ниже, бегите направо. Здесь появятся два матёрых глиста-переростка, а затем ещё и третий. |
Run over to where the crushers are and hop up onto the conveyor. |
Шевелитесь, друг мой, бегите за ними! |
Stir yourself, my friend! Run after them! |
Когда я скажу, бегите с Блэки и тащите засов из двери, а затем мы все убежим. |
When I say go you run with Blackie to take the bar out of the door and then we all run away. |
Стойте, стойте, а ладно бегите, но если вы выйдите за ворота, клянусь, что ваш двойник, который смахивает на грязного рокера, получит по башке. |
Yeah, you can run, but if you leave those gates... I swear to you, your hideous doppelganger... who looks a lot like the lead singer of the Counting Crows... will get it! |
Г олубчик Найтингейл, ради бога, бегите и немедленно отыщите этих людей... Достаньте их хоть из-под земли! |
Son Nightingale, let me beg you run for these fellows immediately-find them out if they are above-ground. |
'Run on to the square and keep a place, Fedosei Petrovich, or we'll be late.' |
|
Я знаю. Он в твоей комнате. Джен, бегите вниз в комнату мистера Мэзона - она рядом с моей - и принесите плащ, который вы там найдете. |
In your room?-Jane, run down to Mr. Mason's room,-the one next mine,-and fetch a cloak you will see there. |
Он, должно быть, в саду, бегите за ним! |
Then he must be playing in the garden; go and see. |
Бегите. Мы разоблачены. |
Run for life; they've caught us. |
Послушайте меня, несчастный, и бегите, пока есть время. |
Oh, be warned, poor soul, and escape while you may. |
Если вы думаете, что это не так, то скорее бегите назад, на берег. |
If you don't like the idea, go back ashore at once. |
Как только вы окажетесь за воротами, мчитесь домой, берите пропуск, бегите обратно, сторож вас впустит. |
Once outside the gate, you gallop home, you get your card, you return, the cemetery porter admits you. |
А вы, господин Растиньяк, бегите к Бьяншону: Сильвия может не застать нашего врача, господина Гренпреля. |
Oh, M. Rastignac, just go for M. Bianchon, and be as quick as you can; Sylvie might not be in time to catch our doctor, M. Grimprel. |
Если что-то почуяли бегите. Загнанный в угол, он будет драться. |
If he senses something's up, he'll run until you corner him and then he fights. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бегите все».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бегите все» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бегите, все . Также, к фразе «бегите все» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.