Взвесить все - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
look round | озираться, оглядываться кругом, взвесить все |
взвесить и решить - weigh and decide
взвесить все за и против - weigh the pros and cons
взвесить якорь - weigh the anchor
взвесить все обстоятельства - count the cost
взвесить решение - weighed decision
взвесить шансы - weigh the odds
Синонимы к взвесить: обмозговать, прикинуть на весах, свешать, отвесить, прикинуть, обдумать, сообразить, свесить, провесить, продумать
Значение взвесить: Определить вес кого-чего-н..
имя прилагательное: all, every
имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all
местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot
словосочетание: all outdoors, old and young
делающий все левой рукой - left-handed
нести все до - carry everything before one
все равно спасибо - thank you all the same
Все люди - All people
во все - all
все едино - all may be one
как все - as everybody
как и все - like everyone else
все как один - one and all
в любви, как на войне , все средства хороши - all is fair in love and war
Синонимы к все: все еще, весь, до сих пор, вот и все, что угодно, по сей день, конец, всегда, все подряд
Значение все: Всё время, всегда, постоянно.
Так что не стесняйтесь взвесить вопрос политики, если у вас есть свое мнение. |
So feel free to weigh in on the policy matter if you have an opinion. |
Орех попросил меня взвеситься. Я думаю, что коробка должна остаться. |
Nut asked me to weigh in. I think the box should stay. |
Гамильтон заставил казначейство взвесить образец испанских долларов, и средний вес оказался равным 371 зерну. |
Hamilton got the treasury to weigh a sample of Spanish dollars and the average weight came out to be 371 grains. |
There were so many things to think of. |
|
Я был бы признателен, если бы люди из авиационного сообщества WikiProject смогли взвесить вопрос, касающийся рейса Continental Express 2286. |
I would appreciate it if folks from the WikiProject Aviation community could weigh in on an issue regarding Continental Express Flight 2286. |
В аэропорту вы должны зарегистрировать билет , взвесить и сдать багаж , после процедуры регистрации вы садитесь в самолет . |
At the airport you must check in your ticket, weigh and check in your luggage and after the procedure of registration you board the plane. |
Если бы вы не возражали взвесить свои мнения, это было бы замечательно - дискуссии были легкими на этих немногих некоторое время. |
If you wouldn't mind weighing in with your opinions, that would be wonderful - the discussions have been light on these few for a bit. |
Надо найти печать эдила и взвесить преимущества, которые она нам даёт. |
Find Aedile's seal, and let us weigh advantage it brings. |
Вот почему я говорю, чтобы взвесить обе стороны такого вопроса, приверженцы и спорщики. |
This is why I say to weigh both sides of such an issue, adherants and disputants. |
Я считаю, что запрос на перемещение должен взвесить эти два варианта против самого себя. |
I believe a move request should weigh the two options against itself. |
Сначала надо всё взвесить, а потом мы всё поймем и поступим как нужно. |
Just until you've weighed everything out, and you... and then we'll know, and we'll do it. |
Важно взвесить пользу и вред перед применением антибиотиков при остром среднем отите. |
It is important to weigh the benefits and harms before using antibiotics for acute otitis media. |
Обслуживание клиента занимало некоторое время, так как бакалейщик должен был разрезать, взвесить, оценить и упаковать каждый предмет, в то время как ожидающие клиенты наслаждались сплетнями. |
Serving a customer took some time, for the grocer had to cut, weigh, price and pack each item while waiting customers enjoyed a gossip. |
Любой, кто хочет взвесить эту дискуссию, может пойти посмотреть статью Албании и ее страницу обсуждения. |
Anyone who wants to weigh in on this discussion may wish to go check out the Albania article and its talk page. |
Я был бы признателен, если бы участники этого проекта могли взвесить все обстоятельства, чтобы мы могли прийти к консенсусу относительно наилучшего способа прочтения этого списка. |
I would appreciate it if contributors to this project could weigh in so we could have a consensus on the best way for the list to read. |
Для правды, правосудия и остальных вещей, которые нельзя взвесить или измерить. |
To truth, justice and all the other things you can't weigh or measure. |
All of these must be finished today. |
|
Вступительный взнос для взрослых с вашего сайта заключается в том, чтобы тщательно взвесить. |
Adult admission fee from your site is to weigh carefully. |
Мое желание взвесить все за и против перед тем как поторопиться с решением. |
My wanting to... weigh up the pros and cons before rushing in. |
Ты просто не можешь остановиться и всё разумно взвесить. |
you can't stop and rationalize everything so perfectly. |
Они беседуют тихо, без горячности, умолкая то и дело, чтобы взвесить слова собеседника, - как два человека, уже непоколебимые в своих убеждениях. |
They speak quietly, without heat, giving pause to weigh one another's words, as two men already impregnable, each in his own conviction will. |
Затем нужно было взвесить каждый отдельный образец, и внести данные в информационную карту. |
Then you'd weigh each little separate pile and you'd enter it in a data sheet. |
Я думаю, тебе надо всё взвесить и позволить своей совести решить, Кен. |
I think you need to weigh up all your options and let your conscience decide, Ken. |
Что ж, думаю у каждого кандидата есть свои плюсы и минусы, так что просто нужно взвесить эти плюсы и минусы. |
Well, I think there are pros and cons to every candidate, so we just need to weigh up the pros and cons. |
Да, но не хотите ли услышать или увидеть варианты, чтобы взвесить все за и против? |
But don't you want to see the options so you can weigh up the pros and cons? |
Так, правильно взвесить все плюсы и минусы но как известно риски везде поэтому мы взвешиваем риски сейчас против рисков кордона |
So, normally we'd weigh out risk versus reward, but everything is unknown, everything is risky. Okay, so, we're weighing the risks down here versus the risks of the Cordon. |
Я думаю, как только закончится тур мы должны взвесить все за и против мы должны составить список |
I think once this tour's done, we should weigh out the pros and cons, um, and we should come up with a list of, like... |
Все 12 из вас должны дать честную и равную оценку всем доказательствам и взвесить их с целью достичь согласия. |
The 12 of you should give fair and equal consideration to all the evidence and deliberate with the goal of reaching an agreement. |
Вы едва не оказались слишком тяжелым для этих весов, еще несколько фунтов, и я не смогла бы вас взвесить на таких весах. |
You know, you're almost off the scales for, a few more pounds and I wouldn't have been able to measure you on this type of scale. |
You were clearly forced to go above and beyond. |
|
Коробку можно было взвесить, прежде чем часовой механизм откроет идеальный затвор в выбранный момент, чтобы позволить одному-единственному фотону вырваться наружу. |
The box could be weighed before a clockwork mechanism opened an ideal shutter at a chosen instant to allow one single photon to escape. |
Можете ли вы придумать какой - нибудь хороший способ взвесить их так, чтобы наиболее достойные-и что это вообще означает? |
Can you think of any good way to weight these so that the most deserving - and what does that even mean? |
Если бы мы могли получить пару дополнительных голосов, чтобы взвесить, это было бы полезно. |
If we could get a couple of extra voices to weigh in, it would be helpful. |
Участники должны взвесить факторы того, что отвечает наилучшим интересам несовершеннолетнего, и потенциальный вред, наносимый процедурой. |
Those involved must weigh the factors of what is in the best interest of the minor against the potential harms of the procedure. |
Наконец, что касается ангельского камня, то он настолько тонок, говорит вышеупомянутый автор, что его нельзя ни увидеть, ни почувствовать, ни взвесить, а только попробовать на вкус. |
Lastly, as touching the Angellicall stone, it is so subtill, saith the aforesaid author, that it can be neither seene, felt, or weighed, but tasted only. |
В связи с этими выводами компаниям следует взвесить затраты и выгоды от использования технологии над очными интервью при принятии решения о методах отбора. |
Due to these findings, companies should weigh the costs and benefits of using technology over face-to-face interviews when deciding on selection methods. |
Прежде чем удалить этот общий шаблон, следует тщательно оценить основные преимущества и недостатки такого варианта и хорошо взвесить все возможные исходы. |
Before to delete this general template, the main advantages and disadvantages of such an option should be carefully assessed and all the possible outcomes well weighted. |
Когда студент обдумывает возможные доступные ответы, он использует конвергентное мышление, чтобы взвесить альтернативы внутри конструкции. |
When a student contemplates the possible answers available, they use convergent thinking to weigh alternatives within a construct. |
Поскольку порог включения-проверяемость, почти любое исходное утверждение может быть включено, если его правильно взвесить. |
Since the threshold for inclusion is verifiability, almost any sourced statement can be included if properly weighed. |
Если я могу взвесить, я ничего не знаю о театре, но что, если вы используете спорт в качестве примера. |
If I can weigh in, I don't know anything about theatre but what if you use sport as an example. |
Матросам эта просьба сначала не понравилась, потому что пшеницу нужно было точно взвесить и доставить императору. |
The sailors at first disliked the request, because the wheat had to be weighed accurately and delivered to the Emperor. |
Может быть, кто-то еще хочет взвесить это? |
Would someone else like to weigh in on this? |
Могут ли другие люди, пожалуйста, взвесить это? |
Can other people please weigh in on this? |
Оговорка заключается в том, что мне трудно представить себе, что вибрация, типичная для коммерческого полета, действительно позволит вам точно взвесить это. |
The caveat is, I have a hard time picturing that the vibration typical of a commercial flight would actually let you weigh that precisely. |
Это связано с термином взвесить якорь, означающим поднять якорь с морского дна, позволяя кораблю или лодке двигаться. |
This is linked to the term to weigh anchor, meaning to lift the anchor from the sea bed, allowing the ship or boat to move. |
Принимая решение о контрактном производстве, компания должна взвесить выгоды и связанные с ними риски. |
When deciding about contract manufacture, the company should weigh the benefits and associated risks. |
Привет, меня попросили взвесить все это. |
Hi, I've been asked to weigh in on this. |
Мне было интересно, могут ли люди, включая Мистера Росса, взвесить и кратко сказать, что они чувствуют и почему? |
I was wondering if people, including Mr. Ross, could weigh in and briefly say how they feel and why? |
Я не верю, что римляне делали математику с этими цифрами; я надеюсь, что кто-то здесь может взвесить эту тему. |
I don't believe that Romans did math with these numerals; I'm hoping someone here can weigh in there about the topic. |
Извините за беспокойство / спам, но я подумал, что вам может быть интересно взвесить состояние страницы одобрения на ее странице обсуждения. |
Sorry to bother/spam you, but I thought you might be interested in weighing in on the state of the endorsements page on its talk page. |
Представляется, что представленная информация пытается взвесить статистические данные в пользу одной группы по сравнению с другой... |
It appears that the information provided is trying to 'weigh' the statistical evidence in favour of one group over another... |
Кто-нибудь хочет взвесить/проголосовать по этим разделам? |
Does anyone want to weigh in/vote on these sections? |
Соломенный опрос - это не голосование, а попытка взвесить редакторские позиции и найти консенсус. |
A straw poll is not a vote, but an effort to weigh editorial positions and seek consensus. |
Ой, я и забыла, что эксперты по таким предметам, как я, не могут ничего взвесить. Ваше право, давайте просто передадим статью продюсерам Бека. |
Oops I forgot, experts on subjects like me can't weigh in. Your right, let's just hand the article over to beck's producers. |
Я подумал, что люди, связанные с этим проектом, могут быть заинтересованы в том, чтобы взвесить эту дискуссию там. |
I thought people connected with this project might be interested in weighing in on the discussion there. |
Рузвельт, пытаясь проанализировать свою карьеру в колледже и взвесить выгоды, которые он получил, чувствовал, что он мало что получил от Гарварда. |
Roosevelt, attempting to analyze his college career and weigh the benefits he had received, felt that he had obtained little from Harvard. |
пока я не починю ТАРДИС, нам просто придется выстроиться и взвесить то, что говорят источники. |
until I get the tardis fixed we will just have to line up and weigh what the sources say. |
Может ли кто-нибудь, знакомый с измерительными системами, основанными на человеческом теле, пойти туда и взвеситься? |
Can anyone who is familiar with measurement systems based on the human body go over there and weigh in? |
Редакторы, которые ранее работали на этой странице, не могли бы вы взвесить? |
Editors who have previously worked on the page, could you weigh in? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «взвесить все».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «взвесить все» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: взвесить, все . Также, к фразе «взвесить все» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.