Тащите - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Потому что вы тащите всех вниз в вашу дыру под названием бунтарь без причины и страдают хорошие люди. |
Because you're dragging everyone down into your Rebel Without A Cause hole, and good people are collateral damage. |
(пискателла) Объясните мне, как в план по урегулированию конфликта входит выдача заключённым... чего вы там тащите в коробках. |
Explain to me how the governor's plan to de-escalate the situation includes rewarding the inmates with... whatever the hell is in those boxes. |
Take them to the sacred mating cabins. |
|
Pick up the baggage and haul it upstairs! |
|
Метеорит лежит в толще льда, под тяжестью в несколько тысяч тонн. Как же вы его тащите? |
The meteorite is under thousands of tons of ice. How are you lifting it? |
Вы сами сказали, что она практически не была удивлена, когда увидела, как вы тащите Гарри. |
You said yourself she wasn't particularly startled to see you dragging Harry up the path. |
Я хочу удостовериться, что мой трос свободен и когда дам команду, тащите меня как безумные. |
I want to make sure my lines are clear. And when I give you the word, start winding away like mad. |
Вы тащите меня на комиссию, как только я развернула кампанию, уверена, он будет доволен. |
You haul me in in front of the commission just as I begin my campaign, and I'm sure he'll be pleased. |
Тащите сюда эти сэндвичи. |
Somebody get that Monte Cristo in here. |
Get back out there with your flippers flapping, and your stumps a-stumping! |
|
Свяжите его, наденьте на него цепи, тащите его в ближайший полицейский участок! |
Bind him, chain him, drag him to the nearest police-station! |
Если дело выгорит, тащите его сюда для разговора с пристрастием. |
If this pans out, haul him in for a hard interview. |
Тащите его на городскую площадь. Пусть люди забьют его камнями до смерти! |
Take him to the town square and let the people stone him to death! |
Но каждую неделю вы тащите меня сюда и задаёте один и тот же вопрос. |
And yet, every week you haul me in here and you ask me the same question, just in a different way. |
Тащите его сюда, капитан Батлер, - крикнула она звонким, не лишенным яда голосом. |
Bring him in, Captain Butler, she called in a clear tone that bit with venom. |
Тащите кастрюлю, нужно вскипятить воду. |
I want a pan of water to sterilise. |
Food and kitchen items get hauled to the basement, you mangy dogs. |
|
— Какую тяжесть вы там тащите. |
Quite a load you got there. |
Ребятки, тащите мою жилетку. |
Boys, get my tear dickey. |
Ну-ка, тащите его наверх и заприте в спальне, пока мы тут обо всем договоримся. |
Take him upstairs, you two, and lock him up in his bedroom, while we arrange matters between ourselves.' |
Когда я скажу, бегите с Блэки и тащите засов из двери, а затем мы все убежим. |
When I say go you run with Blackie to take the bar out of the door and then we all run away. |
Now, take me upstairs, direct to their rooms. Where are they lodging? |
|
If I ring, you must draw me up again immediately. |
|
Там под крыльцом есть старая корзинка из-под персиков, наберите в неё и тащите. |
There's an old peach basket under the house, haul it off in that. |
- Я закричал туда, я сказал: Вы, чертовы грабители, тащите оттуда эти чертовы урны для голосования. |
' I hollered in there, I said, 'You damn thieve grabbers, bring them damn ballot boxes out of there. |
— Тащите плод наружу вниз. |
Pull the fetus down and out. |
Вы обыскиваете офисы, забрали наши компьютеры и тащите меня сюда. |
You search our offices, take our computers and haul me in here. |
Вы обычно кладёте в огромную сумку одежду трёхмесячной давности и тащите в прачечную, одетые в то, что по идее должно быть в сумке. |
You usually get three months' worth of washing into a huge bag and drag it down the launderette, wearing clothes that should be in the bag, really. |
Тащите его сюда, мы его коронуем! |
Hale him forth, and crown him! |
А теперь возьмите ваши тюки сена и тащите их в зал для приема. |
Now, please take your hay bales to the reception. |
You guys are carrying a duffle bag. |