Тащите - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Тащите - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
drag
Translate
тащите -


Потому что вы тащите всех вниз в вашу дыру под названием бунтарь без причины и страдают хорошие люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you're dragging everyone down into your Rebel Without A Cause hole, and good people are collateral damage.

(пискателла) Объясните мне, как в план по урегулированию конфликта входит выдача заключённым... чего вы там тащите в коробках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Explain to me how the governor's plan to de-escalate the situation includes rewarding the inmates with... whatever the hell is in those boxes.

Тащите их в священную хижину продолжeния рода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take them to the sacred mating cabins.

Берите эту падаль и тащите наверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pick up the baggage and haul it upstairs!

Метеорит лежит в толще льда, под тяжестью в несколько тысяч тонн. Как же вы его тащите?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The meteorite is under thousands of tons of ice. How are you lifting it?

Вы сами сказали, что она практически не была удивлена, когда увидела, как вы тащите Гарри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said yourself she wasn't particularly startled to see you dragging Harry up the path.

Я хочу удостовериться, что мой трос свободен и когда дам команду, тащите меня как безумные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to make sure my lines are clear. And when I give you the word, start winding away like mad.

Вы тащите меня на комиссию, как только я развернула кампанию, уверена, он будет доволен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You haul me in in front of the commission just as I begin my campaign, and I'm sure he'll be pleased.

Тащите сюда эти сэндвичи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somebody get that Monte Cristo in here.

А ну тащите свои грабли и копыта обратно на арену!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get back out there with your flippers flapping, and your stumps a-stumping!

Свяжите его, наденьте на него цепи, тащите его в ближайший полицейский участок!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bind him, chain him, drag him to the nearest police-station!

Если дело выгорит, тащите его сюда для разговора с пристрастием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this pans out, haul him in for a hard interview.

Тащите его на городскую площадь. Пусть люди забьют его камнями до смерти!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take him to the town square and let the people stone him to death!

Но каждую неделю вы тащите меня сюда и задаёте один и тот же вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet, every week you haul me in here and you ask me the same question, just in a different way.

Тащите его сюда, капитан Батлер, - крикнула она звонким, не лишенным яда голосом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring him in, Captain Butler, she called in a clear tone that bit with venom.

Тащите кастрюлю, нужно вскипятить воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want a pan of water to sterilise.

Продукты и кухонную утварь тащите в подвал, черти окаянные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Food and kitchen items get hauled to the basement, you mangy dogs.

— Какую тяжесть вы там тащите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quite a load you got there.

Ребятки, тащите мою жилетку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boys, get my tear dickey.

Ну-ка, тащите его наверх и заприте в спальне, пока мы тут обо всем договоримся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take him upstairs, you two, and lock him up in his bedroom, while we arrange matters between ourselves.'

Когда я скажу, бегите с Блэки и тащите засов из двери, а затем мы все убежим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I say go you run with Blackie to take the bar out of the door and then we all run away.

Ну, тащите наверх, прямо к ним на квартиру; где они там?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, take me upstairs, direct to their rooms. Where are they lodging?

Когда я позвоню, тащите меня быстро наверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I ring, you must draw me up again immediately.

Там под крыльцом есть старая корзинка из-под персиков, наберите в неё и тащите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's an old peach basket under the house, haul it off in that.

- Я закричал туда, я сказал: Вы, чертовы грабители, тащите оттуда эти чертовы урны для голосования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' I hollered in there, I said, 'You damn thieve grabbers, bring them damn ballot boxes out of there.

Тащите плод наружу вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pull the fetus down and out.

Вы обыскиваете офисы, забрали наши компьютеры и тащите меня сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You search our offices, take our computers and haul me in here.

Вы обычно кладёте в огромную сумку одежду трёхмесячной давности и тащите в прачечную, одетые в то, что по идее должно быть в сумке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You usually get three months' worth of washing into a huge bag and drag it down the launderette, wearing clothes that should be in the bag, really.

Тащите его сюда, мы его коронуем!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hale him forth, and crown him!

А теперь возьмите ваши тюки сена и тащите их в зал для приема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, please take your hay bales to the reception.

Вы, ребята, тащите с собой сумку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You guys are carrying a duffle bag.



0You have only looked at
% of the information