Безукоризненный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- безукоризненный прил
- impeccable, irreproachable, immaculate, flawless, faultless, unimpeachable, spotless(безупречный, непорочный)
- безукоризненная репутация – impeccable reputation
- безукоризненное исполнение – flawless execution
- perfect(идеальный)
- sterling(полноценный)
- impeccably
-
имя прилагательное | |||
immaculate | безупречный, безукоризненный, чистый, незапятнанный, непятнистый | ||
irreproachable | безупречный, безукоризненный, беспорочный | ||
unimpeachable | безупречный, безукоризненный | ||
perfect | идеальный, безупречный, совершенный, полный, абсолютный, безукоризненный | ||
sterling | стерлинговый, полноценный, установленной пробы, надежный, первоклассный, безукоризненный | ||
thoroughbred | породистый, чистокровный, безупречный, безукоризненный, хорошо воспитанный, элегантный |
безупречный, незапятнанный, безошибочный, безгрешный, беспорочный, непорочный, правильный, примерный, хороший, честный, честной, идеальный, совершенный, образцовый, неуязвимый, непогрешимый, кристальный, чистый, добрый, лучший, не имеющий себе равных, без изъяна, вне конкуренции, выше всяких похвал, комар носа не подточит, лучше не бывает, лучше не надо, не подкопаешься, не придерешься, безукорный, безохульный, похвальный, одобрительный
плохой, порочный, несовершенный, греховный, испорченный, негодный, дрянной, запятнанный
Безукоризненный Без недостатков, безупречный.
Чтобы гарантировать безукоризненный производственный процесс, Вы обязаны работать с полученным от нас коммерческим программным обеспечением. |
You will work with the business software supplied by us in order to guarantee smooth and correct operation. |
Безукоризненный бег в исполнении Рассвета Атлантиды, Движет его по полю, дабы присоединиться к лидерам забега. |
A sterling run from Atlantis Rising, moving up through the field to join the front runners. |
О, это человек безукоризненный. |
Oh! his character is unimpeachable, I suppose. |
Когда он ушел, она замечталась, вызывая в памяти его высокую стройную фигуру, безукоризненный летний шерстяной костюм, красивое лицо, руки, глаза. |
After he had gone, she recalled to her mind, dreamily, his long, lean figure, his perfect country tweeds, his handsome face, his hands, his eyes. |
У вас близнецы, безукоризненный дом, накачанные йогой руки. |
You have the twins, a spotless house, Killer yoga arms. |
Некто безукоризненный... великолепная кандидатура для фальсификации смерти. |
Someone above reproach... an excellent candidate to help you fake your death. |
Коньки, например, она покупать не умеет, но зато в остальном у нее вкус безукоризненный. |
She's no good at buying ice skates or anything like that, but clothes, she's perfect. |
Но если вам так этого хочется, то могу сказать, что характер у него безукоризненный во всех отношениях. |
If it will be of satisfaction to you, - - I believe his character to be. in all other respects, irreproachable. |
He was immaculately got up in yachting costume. |
|
Not only clever, it's foolproof. |
|
Если Израиль, подобно Польше, - такой безукоризненный образец культуры прочного и надежного процветания, то почему он сближается с Россией, являющейся образцом политической и экономической отсталости? |
If Israel, like Poland, is such a paragon of the culture of durable prosperity, then why would it be cozying up to Russia, the paragon of political and economic backwardness? |
В 1998 году Лос-Анджелесская театральная компания поставила безукоризненную радиопродукцию для трансляции на каналах Голос Америки и NPR. |
In 1998, L.A. Theatre Works put on an unabridged radio production for broadcast on Voice of America and NPR. |
Первоначальная безукоризненная структура, вероятно, выглядела бы совсем по-другому, но вполне вероятно, что постепенное украшение всегда было задумано. |
The original unadorned structure would probably have looked very different, but it is likely that gradual decoration was always intended. |
Безукоризненно проведенное Джейн Мейер расследование под названием «Темная сторона» (The Dark Side) пришлось как нельзя кстати: пытки, разработанные и управляемые верхами. |
Jane Mayer’s impeccably researched exposé The Dark Side just hit the stores: torture, crafted and directed from the top. |
Он подолгу разговаривал с ней и вообще вел себя безукоризненно. |
He spoke gently to her and treated her with all courtesy. |
Самое главное - это процедурная точность, при безукоризненном выполнении наших полномочий. |
Most importantly, it is about procedural correctness in the execution of unquestionable moral authority. |
Он любил ее строгие черты, их безукоризненную, античную лепку. |
He liked the medallion sharpness of her features-their smooth, Greek modeling. |
Это так называемые порядочные люди, благородные отцы семейств, безукоризненные мужья, любящие братья. |
It is the so-called decent people, the noble paterfamiliases, the irreproachable husbands, the loving brothers. |
Так давайте же безукоризненно процитируем эту реальность и впишем ее в статью? |
So let's get that reality impeccably cited and INTO the article? |
С виду она была очень дорогой: высокая, стройная, хорошая фигура, безукоризненно одетая, безукоризненно ухоженная. |
She was an expensive-looking woman, tall, slim, good bones, carefully dressed, carefully looked after. |
Эти картины, представлявшие безукоризненно соблюденные аранжировки и композиции, были воображаемыми творениями цветов, цветущих в разное время года. |
These paintings, which presented immaculately observed arrangements and compositions, were imaginary creations of flowers that bloom at different times of the years. |
Дрессировщики голубей должны были строить и содержать в безукоризненной чистоте голубятни. |
Pigeon trainers were required to construct and maintain immaculately clean pigeon lofts. |
He is always immaculately dressed in a shirt, vest, and tie. |
|
Моя игра была безукоризненной. |
My performance was unimpeachable. |
Черный костюм сидел на нем безукоризненно; белье чудное и галстук бабочкой; на ногах лакированные ботинки. |
His black suit fitted immaculately; an impeccable shirt and a bow tie; patent-leather boots on his feet. |
Он был грубияном, но с безукоризненными стрелками на брюках. |
He was a cad, but the crease in his pants was immaculate. |
Она ведет себя безукоризненно во всех отношениях. |
She is unassailable in every respect. |
Фру-Фру была среднего роста лошадь и по статям не безукоризненная. |
Frou-Frou was a beast of medium size, not altogether free from reproach, from a breeder's point of view. |
Мистер Раунсуэлл безукоризненно деликатен и вежлив; но тон его, хоть и учтивый, не менее холоден, чем оказанный ему прием. |
Mr. Rouncewell is perfectly good-humoured and polite, but within such limits, evidently adapts his tone to his reception. |
Где я найду такого безукоризненно утончённого человека? |
Where will I find someone with your unimpeachable fastidiousness? |
Хочется, чтобы все было безукоризненно, и я пригласил детектива Латандрас для консультаций. |
We want this above reproach, so I invited Detective Latendresse to come in and advise. |
Впрочем, Уэйли Мин явно старался не позволить таким мелким обстоятельствам повредить его безукоризненно аристократическому облику. |
Wailee Ming was apparently not one to let a remote setting come in the way of his prim appearance. |
Ты думаешь, Джон отправил меня в ЭйчАр из-за моей безукоризненной репутации? |
You think John put me under with HR because of my spotless record? |
Одет был молодой человек совершенно безукоризненно и модно. |
The young man was dressed impeccably in the latest fashion. |
В конце переулка стоял красивый домик, перед ним был разбит сад, безукоризненно чистый и полный ярких цветов. |
A pretty little house stood at the top of the lane, with a garden before it, exquisitely neat and brilliantly blooming. |
Каждое блюдо сопровождалось своим вином, которое наливал слуга в безукоризненно белых перчатках. |
Each course was accompanied by the appropriate wine, impeccably served by white-gloved footmen. |
Which is why your story needs to be rock solid. |
|
Ваша честь, капитан Креген - ветеран полиции Нью-йорка с 30-летним стажем, наградами и безукоризненной репутацией. |
Your Honor, Captain Cragen is a decorated 30-year veteran of the NYPD with an impeccable reputation. |
Anyway, I checked his record... spotless. |
|
Сидело оно безукоризненно, как будто его шили специально для меня. |
It could not have been a better fit if I had been measured for it. |
Я убежден, что баланс составлен безукоризненно, честь по чести; никаких затруднений мы не встретили; ничего он не скрыл и не утаил. |
I've proved the balance-sheet to be as honestly made out as it could possibly be; we have had no trouble; there have been no evasions and no concealments. |
В гоп-доп сыграем? - вяло пошутила Марго, и ее безукоризненно наманикюренные ручки появились на столе, рядом с перчатками и сумочкой. |
'Like Up Jenkins, said Margot faintly, laying her exquisitely manicured hands with the gloves beside her bag. |
И скатерть на столе, хотя и безукоризненно чистая, была из грубого полотна. |
And the cloth on the table, though very clean, was very rough. |
Лучшая команда, которой я когда-либо руководила, полагалась на сверхспособности, и мы даже придумали себе пафосные звания вроде «Оплот безукоризненной смекалки». |
The best team I ever led in my career was based on superpowers, and we even gave ourselves fancy-pantsy titles like the Pillar of Masterly Acumen. |
А вот Т.С. Элиот направляется выпить первый стаканчик мартини, сияя выпуклыми линзами очков и безукоризненностью костюма. |
And there goes TS Eliot, bound for his first Martini of the day, with his gig-lamps and his immaculate sheen. |
Выполнено безукоризненно, в твоем духе. |
I think the dress is flawlessly executed, and I think it's truly your spirit. |
Одно из этих условий состоит в том, что заявитель должен быть в состоянии гарантировать безукоризненность своего поведения. |
One of the conditions is that the applicant must be able to guarantee that their conduct is beyond reproach. |
И манеры, и одежда доктора поражали своей безукоризненностью. |
He was impeccable in both his dress and manners. |
Вы можете рассчитывать на радушный прием лишь при условии безукоризненной чистоты -чего бы вы подумали? Совести? |
In order to insure a good reception there, only one irreproachable thing is asked of you; your conscience? |
Начальник Кейн считает, что его сострадание к заключённым заключается в безукоризненном проведении казни, но по правилам процедура осуществляется медицинскими техниками, а не врачами. |
Warden Cain believes he's compassionate to the prisoners in his efforts to ensure a smooth execution, but state regulations means that the procedure is carried out by technicians rather than doctors. |
Голова у нее была безукоризненной формы, движения свободны и уверенны; краснея, она заливалась густым румянцем. |
Her movements were free, assured, and she blushed a dusky red. |
Мистер Сласс, в безукоризненном черном сюртуке и белоснежной манишке был решителен, бодр и исполнен уверенности в том, что все указания мистера Хэнда будут неукоснительно выполнены. |
Mr. Sluss, immaculate in black broadcloth and white linen, was very sure that he would fulfil to the letter all of Mr. Hand's suggestions. |
Улицы, принадлежащие местным властям, содержатся в безукоризненном порядке, и на них запрещена парковка автомобилей. |
A neighborhood association owns the very streets themselves, keeping them in good repair and restricting on-street parking to neighborhood residents. |
Джули, я знаю, это ваша работа и вы выполняете её безукоризненно. |
Julie, I know you've got a job to do, and I think you do it brilliantly. |
Но Лэнгдон ничего не предпринимал, оставаясь безукоризненным джентльменом. |
But Langdon did nothing. He remained the perfect gentleman. |
- безукоризненный производственный процесс - smooth and correct operation
- безукоризненный белый - immaculate white
- безукоризненный внешний вид - immaculate / neat appearance
- безукоризненный по речи и поведению - smooth spoken
- безукоризненный сервис - irreproachable service
- безукоризненный человек - irreproachable person