Большое отношение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
производить большое впечатление - make a great impression
Большое вам спасибо за возможность - thank you so much for the opportunity
Большое вам спасибо, что рассказал мне - thank you so much for telling me
большое выращивание - great growing
большое количество нпО - a large number of ngos
большое улучшение - big improvement
большое число лиц, - the high number of persons
большое число потенциальных - large numbers of potential
спасибо большое за встречу - thank you so much for meeting
это имело большое значение - it was of great importance
Синонимы к большое: большой, крупный, высокий, обширный, взрослый
имя существительное: ratio, relationship, respect, regard, attitude, position, relation, bearing, concern, reference
доверительное отношение - trust relationship
отношение к искусству - attitude toward art
отношение количества материалов к объему продукции - materials/output ratio
отношение листовой поверхности к общему весу - leaf area ratio
отношение полной массы к полезной нагрузке - gross to net ratio
имеют непосредственное отношение к - are directly concerned
имеющее отношение к необходимости - relevant to the need
отношение к конвенциям - relevant to the conventions
отношение к рабочему - relation to the working
разное отношение к - different attitudes towards
Синонимы к отношение: соотношение, отношение, коэффициент, пропорция, передаточное число, связь, взаимоотношение, родство, сношение, позиция
Значение отношение: Взаимная связь разных величин, предметов, действий.
Эпикур придавал большое значение развитию дружеских отношений как основы полноценной жизни. |
Epicurus laid great emphasis on developing friendships as the basis of a satisfying life. |
Имея самое большое отношение размаха крыльев к массе тела любой птицы, они по существу воздушные, способные оставаться в воздухе более недели. |
Having the largest wingspan-to-body-weight ratio of any bird, they are essentially aerial, able to stay aloft for more than a week. |
Вывод американских войск в соответствии с доктриной Никсона вызвал рост проблем кэмптауна и большое недовольство по отношению к Соединенным Штатам. |
The removal of U.S. troops under the Nixon Doctrine caused an increase in camptown problems and great resentment towards the United States. |
Несмотря на холодные отношения с Берлином, Царь тем не менее ограничился тем, что держал большое количество войск вблизи германской границы. |
Despite chilly relations with Berlin, the Tsar nevertheless confined himself to keeping a large number of troops near the German frontier. |
Затем я стал испытывать озабоченность в отношении того, что на мою рекомендацию, возможно, слишком большое влияние оказали личные впечатления. |
Then, I became concerned that my recommendation may have been too prejudiced by personal experience. |
Однако, как продолжает Блэк, дезертирство четырех членов МИ-6 в Советский Союз оказало большое влияние на отношение к Британии в разведывательных кругах США. |
As Black goes on to note, however, the defections of four members of MI6 to the Soviet Union had a major impact in US intelligence circles on how Britain was viewed. |
При рассмотрении вопросов о пресноводных ресурсах очень большое значение приобрели партнерские отношения. |
Partnerships have become fundamental to addressing freshwater issues. |
Имея самое большое отношение размаха крыльев к массе тела любой птицы, они по существу воздушные, способные оставаться в воздухе более недели. |
Having the largest wingspan-to-body-weight ratio of any bird, they are essentially aerial, able to stay aloft for more than a week. |
Заранее большое спасибо за ваше внимательное отношение. |
Many thanks in advance for your thoughtful consideration. |
Он вступил в контакт с Карлом Марксом и Пьером-Жозефом Прудоном, которые произвели на него большое впечатление и с которыми у него сложились личные отношения. |
He made contact with Karl Marx and Pierre-Joseph Proudhon, who greatly impressed him and with whom he formed a personal bond. |
Имея самое большое отношение размаха крыльев к массе тела любой птицы, они по существу являются воздушными, способными оставаться в воздухе более недели. |
Having the largest wingspan-to-body-weight ratio of any bird, they are essentially aerial, able to stay aloft for more than a week. |
Да, потому что большое жюри почувствует ваше отношение как враждебное, если оно... враждебное. |
Yes, 'cause the grand jury will perceive your attitude as hostile if it's... hostile. |
Эйкенс имел большое отношение к введению кулинарии в государственных школах Милуоки. |
Aikens had much to do with the introduction of cooking into the public schools of Milwaukee. |
В 2004 году федеральное Большое жюри присяжных вынесло обвинительное заключение в отношении восьми бывших руководителей компании Peregrine Systems, Inc. |
In 2004, a federal grand jury issued an indictment charging eight former executives of Peregrine Systems, Inc. |
Большое количество независимых исследований подтверждают этот антимикробный эффект даже в отношении устойчивых к антибиотикам бактерий, таких как MRSA и VRSA. |
A large number of independent studies confirm this antimicrobial effect, even against antibiotic-resistant bacteria such as MRSA and VRSA. |
Были некоторые негативные разговоры относительно Groubani, и, возможно, стоит представить другую сторону, поскольку она имеет большое отношение к этой дискуссии. |
Theres been some negative talk concerning Groubani and it might be worth presenting the other side, as its highly relevant to this discussion. |
Увертюра была отвергнута, и это вызвало большое смущение в отношениях с французской Директорией. |
The overture was rejected, and it caused a lot of embarrassment in the relations with the French Directoire. |
Мартину Лютеру приписывают большое влияние в течение его жизни в отношении религиозных верований и властных структур. |
Martin Luther is credited with great influence during his life with regard to religious beliefs and power structures. |
С другой стороны, невозможно принимать эффективные меры в отношении событий, которые происходят в пределах границ какого-либо государства и которые могут иметь большое международное значение. |
Otherwise, it would be impossible to tackle in an adequate way developments within State boundaries which might be of great international significance. |
Одним из признаков любовной бомбардировки в начале отношений является большое внимание в течение короткого времени и давление на очень быстрое принятие обязательств. |
One of the signs of love bombing in the start of a relationship is much attention in short time, and pressure for very rapid commitment. |
Протестантские и атеистические критики отношения католицизма к науке уделяли большое внимание делу Галилея. |
Protestant and atheist critics of Catholicism's relationship to science have placed great emphasis on the Galileo affair. |
Имея самое большое отношение размаха крыльев к массе тела любой птицы, они по существу воздушные, способные оставаться в воздухе более недели. |
Having the largest wingspan-to-body-weight ratio of any bird, they are essentially aerial, able to stay aloft for more than a week. |
Морской лед имеет большое значение для климата и океана в самых разных отношениях. |
Sea ice is important to the climate and the ocean in a variety of ways. |
Не, очень большое различие в доходах может разрушительно сказаться на отношениях. |
Well, a very large disparity in income can often have a detrimental effect on a relationship. |
Имея самое большое отношение площади крыла к массе тела любой птицы, фрегатные птицы по существу являются воздушными. |
Having the largest wing-area-to-body-weight ratio of any bird, frigatebirds are essentially aerial. |
В некоторых отношениях это явление имеет большое значение в теоретической зоологии. |
In several respects, the phenomenon is of considerable importance in theoretical zoology. |
Большое количество этнических групп России имеют своеобразные традиции в отношении народной музыки. |
Russia's large number of ethnic groups have distinctive traditions regarding folk music. |
Отсутствие регулирования в отношении маркировки может привести к тому, что большое количество продуктов питания будет удалено с рынка в целом. |
Lack of regulation on labeling can result in large quantities of food being removed from the market overall. |
Имея самое большое отношение размаха крыльев к массе тела любой птицы, они по существу воздушные, способные оставаться в воздухе более недели. |
Having the largest wingspan-to-body-weight ratio of any bird, they are essentially aerial, able to stay aloft for more than a week. |
Г-н РЕШЕТОВ положительно оценивает то большое значение, которое Австралия придает своим отношениям с Комитетом по ликвидации расовой дискриминации. |
Mr. RECHETOV said he appreciated the great importance which Australia attached to its relations with the Committee. |
Вместе с тем Китай уделяет большое внимание защите равноправия тех категорий этнических меньшинств, которые проживают в смешанных в национальном отношении районах или живут рассредоточенно. |
However, China has paid great attention to protecting the equality of those categories of ethnic minorities living mingled or dispersed. |
Имея самое большое отношение размаха крыльев к массе тела любой птицы, они по существу воздушные, способные оставаться в воздухе более недели. |
Having the largest wingspan-to-body-weight ratio of any bird, they are essentially aerial, able to stay aloft for more than a week. |
У них было лишь несколько близких друзей и родственников, а не большое количество поверхностных отношений. |
They had only a few close friends and family rather than a large number of shallow relationships. |
По отношению к своему населению Израиль имеет самое большое меньшинство в пределах своих границ из всех стран Ближнего Востока. |
In proportion to its population, Israel has the largest minority within its borders of any country in the Middle East. |
Он также предусматривал санкции в отношении фабрик, которые испускали большое количество черного дыма. |
It also provided for sanctions against factories that emitted large amounts of black smoke. |
Страна установила тесные отношения с державами оси, причем Германия в то время занимала самое большое место в развитии Афганистана. |
The country built close relationships with the Axis powers, with Germany having the largest share in Afghan development at the time. |
Как правило, большое внимание уделяется церковным и семейным отношениям. |
Generally, a heavy emphasis is placed on church and family relationships. |
Он вступил в контакт с Карлом Марксом и Пьером-Жозефом Прудоном, которые произвели на него большое впечатление и с которыми у него сложились личные отношения. |
Although lexicographers often see their work as purely descriptive, dictionaries are widely regarded as prescriptive authorities. |
Этот случай в истории индийской конституции имеет большое значение для отношений между центром и государством. |
This case in the history of the Indian Constitution has great implications on Centre-State Relations. |
Имея самое большое отношение размаха крыльев к массе тела любой птицы, они по существу являются воздушными, способными оставаться в воздухе более недели. |
Having the largest wingspan-to-body-weight ratio of any bird, they are essentially aerial, able to stay aloft for more than a week. |
Видеоклип группы оказал большое влияние в нескольких отношениях. |
The band's video work was influential in several ways. |
Birds have a large brain to body mass ratio. |
|
В ходе этого конфликта, который официально завершился в 1997 году, было зафиксировано большое число нарушений прав человека в отношении коренных народов. |
During this conflict, which officially ended in 1997, a large number of human rights violations against the indigenous peoples have been reported. |
Однако большое количество свидетельств показывает, что предвзятое отношение к статус-кво часто влияет на принятие решений человеком. |
A large body of evidence, however, shows that status quo bias frequently affects human decision-making. |
Имея самое большое отношение размаха крыльев к массе тела любой птицы, они по существу воздушные, способные оставаться в воздухе более недели. |
Having the largest wingspan-to-body-weight ratio of any bird, they are essentially aerial, able to stay aloft for more than a week. |
Они придают большое значение межличностным отношениям, а члены группы - это очень сплоченное сообщество. |
They place a high value on interpersonal relationships and group members are a very close-knit community. |
Таким образом, они представляют собой большое отношение поверхности к объему с небольшим диффузионным расстоянием. |
Thus they present a large surface to volume ratio with a small diffusion distance. |
Таким образом, Саммит Америк выступает провокатором отношений между США и Латинской Америкой, даже если он не в состоянии обрести большое значение. |
The Summit of the Americas thus serves as a bellwether of United States-Latin American relations, even if it fails to accomplish much of significance. |
Maybe it was a giant fluke just like this relationship. |
|
Способность контролировать персонализацию и настраиваемость оказывает большое влияние на пользователей и может быть названа сильным детерминантом их отношения к рекламе. |
The ability to control the personalization and customizability has a great impact on users and can be called as a strong determinant of their attitudes towards ads. |
Так что его почтительное отношение к своему ротному командиру кое-что сказало Фреду. |
So the deference he showed towards his company commander told Fred something. |
Он всегда корил ее тем, что она слишком фамильярна со слугами, она же считала его высокомерное отношение к простым людям глупым, черствым и бессмысленным. |
He found her too familiar, she found him stupidly insentient, tough and indiarubbery where other people were concerned. |
Около кампуса есть отличный дуплекс, большое пространство, отдельные ванные, и в нём две спальни, так что, я подумала, может быть, ты переедешь с нами. |
We have a great duplex right near campus, lots of room, separate bathrooms, and it's a two-bedroom, so I was thinking maybe you'd like to move in with us. |
Поскольку единицы измерения отменяются, это отношение безразмерно. |
Since the units of measurement cancel, this ratio is dimensionless. |
The new law is indisputably relevant to this article. |
|
Мусульманский мужчина может поддерживать одновременно четыре супружеских отношения, но мусульманские женщины могут одновременно поддерживать только одно супружеское отношение. |
A Muslim man can maintain at-a-time four marital relationship, but Muslim women can at-a-time maintain only one marital relationship. |
Хотя это заняло всего шесть недель, оно оказало огромное влияние на его отношение к жизни в целом. |
Although only taking six weeks, it had a major effect on his attitudes for the rest of his life. |
Он празднует чрезмерное торжество радости и отвергает иронию и особенно ироническое отношение к культурным продуктам. |
It celebrates outsized celebration of joy, and rejects irony, and particularly ironic appreciation of cultural products. |
Пренебрежительное и презрительное отношение к обществу и процессу. |
Dismissive and contemptuous of the community and of process. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «большое отношение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «большое отношение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: большое, отношение . Также, к фразе «большое отношение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.