Братца - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Братца - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
brother
Translate
братца -


Моя судьба в руках у нашего чертового братца которого мы имеем в ловушке в ожерелье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My fate rests in the hands of our black sheep of a brother that we have trapped in a necklace.

Любит ли твоя дочь моего назойливого братца?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is your daughter mad with love for my troublesome brother George?

Поэтому за меня, за мою мать... за мою бабушку, за моего отца, дядю и ради общего блага... я должна сейчас же убить тебя и твоего братца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So for me, for my mother my grandmother, my father, my uncle and for the common good... I must now kill you and your brother.

Кутью-то! кутью-то не позабудьте взять! да в столовой на чистенькую скатертцу поставьте... чай, и в доме братца помянуть придется!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't forget-don't forget to take the kutya, and put it in the dining-room on a clean table cloth. We will honor brother's memory in the house, too.

И когда мои родители вздумали выдать меня за моего троюродного братца, я брыкалась и лягалась, как молодая кобыла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when my family wanted me to marry a second cousin, I bucked like a colt.

Может твоя смиренность и одурачила твоего братца, но меня она не проведет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This oh-so-meek bollocks may fool your brother, but it doesnae fool me!

Я в порядке, но ты бы очень помог моей семье, если бы смог заставить моего братца перестать варить дурь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm good, but it would be a big help to my family if you could get my brother to stop cooking meth.

Да, с позволения братца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sure, with Rocco's permission.

Мошну старшего братца захватим с собой и обратим все эти монетки в бутылки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us descend, take the big brother's purse and convert all these coins into bottles!

Роза, подойди и поцелуй своего двоюродного братца, - сказала миссис Фредерик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rosa, go and kiss your dear cousin, Mrs. Frederick said.

Что вы думаете о разводе Братца Чунга?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you think of Brother Cheung's family feud?

Я внушил паре парней из команды по регби поставить под угрозу жизнь ее братца, и если она не послушается, он умрет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I compelled a few blokes from the rugby team to keep her brother's life in jeopardy so that should the witch disobey he will die.

Со временем он перебесится, - говорила она. -Он в десять раз лучше этого нытика и ханжи, своего братца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will sow his wild oats, she would say, and is worth far more than that puling hypocrite of a brother of his.

Кушайте, батюшка! - убеждал он отца благочинного, - все это запасы покойного братца! любил покойник покушать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eat, Father, he urged the Provost. All this is my late brother's stock. How the deceased loved good fare!

Обе его дочери и Гаврош едва успели заметить, что у них два маленьких братца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His two daughters and Gavroche had hardly had time to discover that they had two little brothers.

У моего братца была всего одна тупая мечта - стать, как отец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My brother's whole stupid pathetic dream was to follow in our father's footsteps.

Но вот в чем дело - если ожидаете какой-либо помощи от меня, то держишь своего чокнутого братца на коротком поводке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But here's the thing... you expect any help out of me, you keep that crazy brother of yours on a short leash.

Дела ее братца тоже поправились, но у него были долги, и он снова натворил глупостей, так что денег хватило ненадолго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her half-brother had now ample means again, but what with debts and what with new madness wasted them most fearfully again.

Мне достается куда больше от братца на тренировках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My brother hits me harder than that, every day in practice.

Если и есть плюс в том, чтобы иметь старшего братца, — это он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if there's one advantage to having a darling elder brother, it's that.

От Марселы, его жены и братца, который любит ломать пальцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marcela, the wife, and the knuckle-dragging brother.

Или братца в форме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or your big brother in his uniform.

То она видела его смуглого братца - тот стоял, прислонившись к косяку, и смеялся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she saw his dark brother leaning against the door and laughing.

Сейчас решил поиграть в заботливого братца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you're playing protective brother.

Ленивый, глупее своего братца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lazy and barely competent like his brother.

Это ты. не на своей, а на территории женщины своего братца!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is you who is trespassing on your brother's woman.

Надеюсь скоро увидеть своего бродячего братца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope I get to see my gallivanting brother.

Когда я соберу свою армию и убью твоего братца-изменника, я подарю тебе и его голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After I raise my armies and kill your traitor brother, I'm going to give you his head as well.

Видать, рискнет вызвать Братца Тофу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He dares to challenge Brother Tofu

И не только спасен, но и может прибрать к рукам неприятного братца старика Хоттабыча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And not only saved, but that he could take Hottabych's disagreeable brother in hand.

Другие девушки в ее годы уже многое попробовали, а наша - невинный бутончик: не знает ничего, ну, может, один-два поцелуя от двоюродного братца Бобена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other girls at her age do have some sort of a past, but our innocent little blossom has known nothing else than a kiss or two from cousin Bobbin.

Как ты думаешь, почему я терплю беспомощность твоего братца?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you think I tolerate the incompetence of your brother?

Чтобы братца до костей пробрало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That would cut through and get inside of Aron.

Ты же видел его братца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You saw his kid brother today.

И в следующей семье... недостатки с липкими ручонками моего сводного братца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the next house, it was... issues with my foster brother's grabby hands.

Вайолет, считаешь ли ты своего братца-книгочея храбрым и находчивым?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Violet, do you think your booky little brother is very brave and clever?

С какой стати эта странная девушка внезапно подбежала к ней с извинениями за своего невоспитанного братца?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why should a strange girl suddenly rush up and tender a ridiculous apology for a boorish brother?

Этого хватит на маленькую виллу и яхту, ведь это и есть удача. Он сможет сполна расплатиться с братцами Паркер за их подлое отношение к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would mean a smaller villa and boat, but it was still a fortune. It would serve the Parker brothers right for the shabby way they treated him.

Или учить про чертова Ганнибала или его братца?!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or who gives a fig about Hannibal or his bloody brother, Hasdrubal?

Эта тихая, спокойная радость, выражавшаяся и в улыбке ее, удивила меня после всего, что я слышал о казацкой нагайке и о всех бесчинствах братца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This gentle serene joy, which was reflected also in her smile, astonished me after all I had heard of the Cossack whip and her brother's violence.

Придется, пожалуй, отложить прием, назначенный на третье, - сказала мисс Кроули. И прибавила, помолчав: - Надеюсь, у моего братца достанет приличия не жениться еще раз!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose I must put off my party for the 3rd, Miss Crawley said; and added, after a pause, I hope my brother will have the decency not to marry again.



0You have only looked at
% of the information