Странная - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Странная - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
strange
Translate
странная -

как ни странно, с банком, особенно, чужой, странный, с приветом, внешний, не от мира сего, с Урала


Это была странная особа, но Глику она тем не менее нравилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was an odd bird, but Glick liked her.

Странная улыбка искривила его лицо, жалкая, печальная, слабая улыбка, улыбка отчаяния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A strange smile contorted his face, a pitiful, sad, weak smile, a smile of despair.

В йоге есть разные степени блаженства и странная вещь в том, что для тантризма душа перевоплащается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In yoga there are various stages of bliss and the strange thing is that for the tantrism the soul has been incarnated.

Сегодня странная молния ударила в Центр ведических вибраций, который сгорел дотла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Freak lightning strikes on the heels of the fire that burned down the Center for Vibrational Enlightenment earlier today.

И Том, и его странная ссора с нашим врачом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Tom and his weird feud with our doctor.

У нас была очень странная программа, два или три реквиема в последние две недели сезона, и они подошли очень, очень хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very oddly we had programmed two or three requiems in that last two weeks of the season and they fitted very very well.

Он писал музыку к фильмам и сериалам странная парочка и Бэтмен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wrote music for The Odd Couple movie and TV series and for the Batman TV series.

Да, у него странная приспособленность к этому месту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, and he seems to be weirdly physically fit at this place.

Но ее поразила одна странная деталь: настойчивость, переходившая в наглость, с какой один из адвокатов расспрашивал мистера Брэнда о его чувствах к мисс Лаптон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It struck her, nevertheless, as odd that one of the counsel should cross-question Mr Brand so insistently and so impertinently as to his feelings for Miss Lupton.

Это странная вещь, чтобы помнить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's an odd thing to remember.

Ну Денис, у наз здьесь ещье более странная верьеница собьйтий, здьесь, на Гран При!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well Dennis, it's a strange tairn of events here at the Grand Prix!

Эта такая странная, отвратительная, местная причуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like this weird, disgusting, local quirk.

Почтенному Василью Каширину с благодарностью на сердечную память, подписана была какая-то странная фамилия, а росчерк изображал птицу в полёте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To worthy Vassili Kashmirin, in gratitude, and sincere remembrance; and underneath were written some strange surnames, while the frontispiece depicted a bird on the wing.

В Кремле считают, что династия Ким — несомненно, странная и непонятная, но при этом она рациональна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Kremlin believes that the Kim dynasty is strange, to be sure, but also rational.

Есть еще одна странная вещь, случившаяся с моим другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is another thing that has happened to a friend of mine that is peculiar.

Термин обычный подходявляется неуклюжим и запутанным, так же как и странная идея, что результаты получаются путем” вызова той или иной концепции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Par1, line10 The term “usual approach” is clumsy and confusing, and so is the strange idea that results are obtained by “invoking” some concept or other.

Тибинг уселся на диван, поставил на колени шкатулку и долго любовался искусно инкрустированной на крышке розой. Сегодня самая странная и волшебная ночь в моей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Teabing sat on the divan, cradling the wooden box on his lap and admiring the lid's intricate inlaid Rose.Tonight has become the strangest and most magical night of my life.

К вечеру странная личность, прихрамывая, прошла сквозь живую изгородь, окружавшую дом Мелани, и заковыляла по двору тети Питти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That afternoon a strange figure stumped through Melanie's hedge and across Pitty's back yard.

Еще одна странная вещь... судмедэксперты исследовали эти фото и чертежи на наличие следов химических веществ, и обнаружили несколько частиц, характерных для почвы из провинции Кунар в Афганистане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another weird thing... Forensics analyzed these photos and the blueprints for trace chemicals, and they found particulate matter specific to soil in the Kunar province of Afghanistan.

И, конечно же, эта странная культура, в которой мы живём не оставит тебя без вещей на которые можно пожаловаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And of course, this weird culture we live in leaves you no shortage of things to complain about.

Мой дом моды в прошлом году организовывал показ, и на этом показе я носилась как сумасшедшая, потому что я организовывала это шоу, делала всё для него, так вот, я бегала как сумасшедшая, а он, просто всё дело в его рубашке, он просто хотел убедиться, что у меня есть такая же, и она у меня была, это странная история.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My fashion company, we have a show every year, so in our show last year, I was running around like crazy, because I do everything for the show, and everything for it, so I was running around like crazy, and he, it was a simple gesture of this shirt that he had, and he just wanted to make sure that I had the same one, and it was - it's a weird story.

Не энергетическое создание, а какая-то странная форма паразитической жизни, мерзкий слизняк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would not be an energy being but some strange form of parasitical life, a loathsome slug.

У него была странная рационализация этого, будто это совершенно нормально забавляться с мальчиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had this really odd rationalization for it, like it was totally normal to fool around with little boys.

Ты говоришь нам, что в венах Сары течет какая-то странная кровь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're telling us that Sarah has some weird blood fouling up her veins?

Это довольно странная политика, поскольку цель категорий традиционно заключалась в том, чтобы позволить читателям найти людей в них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a rather odd policy since the purpose of categories was traditionally to enable readers to find the people in them.

В сумке лежит ежедневник, вчерашняя запись довольно странная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In your bag, a diary entry, largely obscured, for yesterday.

Какая-то ты странная, Ада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're being so weird, Ada.

Первый-это копание в политике, второй-в конкретной политике, а третий-это какая-то странная тирада против ядерной энергетики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first is digging into a politician, the second into a specific policy, and the third is some kind of weird rant against nuclear power.

Это довольно странная идея для меня. Не уверен, что я правильно это понял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is a rather strange idea to me. Not sure I read that right.

Но единственная странная вещь в этой комнате - пол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the only strange thing with this room is the floor.

Еще с минуту Г ерхардт стоял неподвижно, приоткрыв рот; странная беспомощность овладела им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gerhardt stood there motionless another minute or so t his jaw fallen and a strange helplessness upon him.

Кроме того, здесь есть странная система, я думаю, пользователь видит все, как коды и IP-адреса, а также пользователь может удалить или изменить комментарии других людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also there is a strange system here I think, a user sees everything like codes and IP adressses and also a user can delete or change other people's comments.

Я видел только, что она взволнована. В ее глазах была мука и какая-то странная настойчивость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw only that she was agitated, her eyes had a strangely , troubled, urgent expression.

Уже спустилась ночь, когда эта странная процессия добралась до хакале мустангера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was night when the grotesque-looking group arrived at the locale.

Странная резьба на крышке саркофага была скопирована в 3-ий модель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2011 the strange carving on King Pakal's sarcophagus lid was translated into a 3-D replica by model maker

Не комедия ли это, не странная и глупая вещь -это повторение, этот бег в роковом круге?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was it not a comedy, a strange and stupid matter, this repetition, this running around in a fateful circle?

Странная смесь на одежде жертвы не была выдавленным жиром

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The weird glaze on the vic's clothing wasn't extruded fat.

Недавно обретенную остроту чувств сопровождала странная неспособность внимать чужим речам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The alertness of sense which had come to him was accompanied by a strange inability to attend to other people's speech.

Да, но видите ли, с его величеством случилась очень странная вещь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, but you see, a very odd thing happened with His Majesty...

Есть только странная Божественная неудовлетворенность, благословенное беспокойство, которое держит нас в движении и делает нас более живыми, чем другие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is only a queer divine dissatisfaction, a blessed unrest that keeps us marching and makes us more alive than the others.

Она немного странная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's a little inexpressive.

это очень странная тема чтобы продолжать болтовню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a very weird thing to keep track of.

В ней есть странная небрежность, как будто она разворачивалась, когда Мураками писал ее; иногда она кажется приквелом к совершенно другому повествованию... Сбрасывание кожи Мураками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has a strange casualness, as if it unfolded as Murakami wrote it; at times, it seems like a prequel to a whole other narrative... A shedding of Murakami skin.

Странная вещь, я действительно чувствую какую то привязанность к этой допотопной обезьяне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the oddest thing. I actually feel affection for these knuckle-dragging sub-monkeys.

И с этих пор между ним и Нелли началась какая-то странная, удивительная симпатия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And a strange and wonderful affection sprang up from that day between him and Nellie.

Очень странная услуга, и все сеансы оплачены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seriously weird brochure, and it all checks out.

Говорил он тихо, и в голосе его была странная тревога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He spoke in a low voice, and there was a curious anxiety in his tone.

Это потому, что я не занимаюсь медицинской перспективой, но мое прошлое-это странная теория, Фуко, ЛГБТ-исследования и сексология.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is because I do not come from a medical perspective, but my background is Queer Theory, Foucault, LGBT studies and Sexology.

Из-за подземной обособленности этой каюты в ней царствовала какая-то странная, гудящая тишина, даже тогда, когда снаружи ее стягивал обручами весь мыслимый грохот стихий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The isolated subterraneousness of the cabin made a certain humming silence to reign there, though it was hooped round by all the roar of the elements.

Я не уверен, доктор. Но у него странная реакция на раствор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not sure, doctor, but he's having some sort of reaction to the solution.

Истощение, паранойя и странная, кольцевая сыпь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exhaustion and paranoia and a-a strange, circular rash.

Он не имеет никакой огласки вокруг него, и все же в нем была какая-то странная обыденность. Итак, я отправился туда и прибыл всего через два дня после похорон Клаттеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has no publicity around it and yet had some strange ordinariness about it. So I went out there, and I arrived just two days after the Clutters' funeral.

Но эта теория с Сидиусом мастером очень странная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps we should just leave out all the padding .

Или так, или у них странная нелюбовь к лежанию лицом в грязи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either that or they've got a weird little hang-up about lying face down in filth.

Странная и опасная окружающая среда, единственный из известных миров, где эволюция пошла вспять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A strange and terrifying environment, the only known world in which evolution is taking place in reverse.

Бывает, заговорю с ним, а он не отвечает. -Миссис Перси вздохнула, потом продолжала: -Теперь Элейн, моя золовка, - тоже странная особа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes when I talked to him he used not to answer. Mrs Percy sighed, then went on, Then Elaine, my sister-in-law, you know, she's a very odd sort of girl.

На ее лице застыла странная гримаса невозможности поверить увиденному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her face was frozen in a strange grimace of disbelief.

У него бьiла странная походка, он не хромал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had a strange way of walking, not exactly a limp.



0You have only looked at
% of the information