Странная - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
как ни странно, с банком, особенно, чужой, странный, с приветом, внешний, не от мира сего, с Урала
Это была странная особа, но Глику она тем не менее нравилась. |
She was an odd bird, but Glick liked her. |
Странная улыбка искривила его лицо, жалкая, печальная, слабая улыбка, улыбка отчаяния. |
A strange smile contorted his face, a pitiful, sad, weak smile, a smile of despair. |
В йоге есть разные степени блаженства и странная вещь в том, что для тантризма душа перевоплащается. |
In yoga there are various stages of bliss and the strange thing is that for the tantrism the soul has been incarnated. |
Сегодня странная молния ударила в Центр ведических вибраций, который сгорел дотла. |
Freak lightning strikes on the heels of the fire that burned down the Center for Vibrational Enlightenment earlier today. |
And Tom and his weird feud with our doctor. |
|
У нас была очень странная программа, два или три реквиема в последние две недели сезона, и они подошли очень, очень хорошо. |
Very oddly we had programmed two or three requiems in that last two weeks of the season and they fitted very very well. |
Он писал музыку к фильмам и сериалам странная парочка и Бэтмен. |
He wrote music for The Odd Couple movie and TV series and for the Batman TV series. |
Да, у него странная приспособленность к этому месту. |
Yeah, and he seems to be weirdly physically fit at this place. |
Но ее поразила одна странная деталь: настойчивость, переходившая в наглость, с какой один из адвокатов расспрашивал мистера Брэнда о его чувствах к мисс Лаптон. |
It struck her, nevertheless, as odd that one of the counsel should cross-question Mr Brand so insistently and so impertinently as to his feelings for Miss Lupton. |
That's an odd thing to remember. |
|
Ну Денис, у наз здьесь ещье более странная верьеница собьйтий, здьесь, на Гран При! |
Well Dennis, it's a strange tairn of events here at the Grand Prix! |
Эта такая странная, отвратительная, местная причуда. |
It's like this weird, disgusting, local quirk. |
Почтенному Василью Каширину с благодарностью на сердечную память, подписана была какая-то странная фамилия, а росчерк изображал птицу в полёте. |
To worthy Vassili Kashmirin, in gratitude, and sincere remembrance; and underneath were written some strange surnames, while the frontispiece depicted a bird on the wing. |
В Кремле считают, что династия Ким — несомненно, странная и непонятная, но при этом она рациональна. |
The Kremlin believes that the Kim dynasty is strange, to be sure, but also rational. |
Есть еще одна странная вещь, случившаяся с моим другом. |
There is another thing that has happened to a friend of mine that is peculiar. |
Термин обычный подход “является неуклюжим и запутанным, так же как и странная идея, что результаты получаются путем” вызова той или иной концепции. |
Par1, line10 The term “usual approach” is clumsy and confusing, and so is the strange idea that results are obtained by “invoking” some concept or other. |
Тибинг уселся на диван, поставил на колени шкатулку и долго любовался искусно инкрустированной на крышке розой. Сегодня самая странная и волшебная ночь в моей жизни. |
Teabing sat on the divan, cradling the wooden box on his lap and admiring the lid's intricate inlaid Rose.Tonight has become the strangest and most magical night of my life. |
К вечеру странная личность, прихрамывая, прошла сквозь живую изгородь, окружавшую дом Мелани, и заковыляла по двору тети Питти. |
That afternoon a strange figure stumped through Melanie's hedge and across Pitty's back yard. |
Еще одна странная вещь... судмедэксперты исследовали эти фото и чертежи на наличие следов химических веществ, и обнаружили несколько частиц, характерных для почвы из провинции Кунар в Афганистане. |
Another weird thing... Forensics analyzed these photos and the blueprints for trace chemicals, and they found particulate matter specific to soil in the Kunar province of Afghanistan. |
И, конечно же, эта странная культура, в которой мы живём не оставит тебя без вещей на которые можно пожаловаться. |
And of course, this weird culture we live in leaves you no shortage of things to complain about. |
Мой дом моды в прошлом году организовывал показ, и на этом показе я носилась как сумасшедшая, потому что я организовывала это шоу, делала всё для него, так вот, я бегала как сумасшедшая, а он, просто всё дело в его рубашке, он просто хотел убедиться, что у меня есть такая же, и она у меня была, это странная история. |
My fashion company, we have a show every year, so in our show last year, I was running around like crazy, because I do everything for the show, and everything for it, so I was running around like crazy, and he, it was a simple gesture of this shirt that he had, and he just wanted to make sure that I had the same one, and it was - it's a weird story. |
Не энергетическое создание, а какая-то странная форма паразитической жизни, мерзкий слизняк. |
This would not be an energy being but some strange form of parasitical life, a loathsome slug. |
У него была странная рационализация этого, будто это совершенно нормально забавляться с мальчиками. |
He had this really odd rationalization for it, like it was totally normal to fool around with little boys. |
Ты говоришь нам, что в венах Сары течет какая-то странная кровь? |
You're telling us that Sarah has some weird blood fouling up her veins? |
Это довольно странная политика, поскольку цель категорий традиционно заключалась в том, чтобы позволить читателям найти людей в них. |
That's a rather odd policy since the purpose of categories was traditionally to enable readers to find the people in them. |
В сумке лежит ежедневник, вчерашняя запись довольно странная. |
In your bag, a diary entry, largely obscured, for yesterday. |
Какая-то ты странная, Ада. |
You're being so weird, Ada. |
Первый-это копание в политике, второй-в конкретной политике, а третий-это какая-то странная тирада против ядерной энергетики. |
The first is digging into a politician, the second into a specific policy, and the third is some kind of weird rant against nuclear power. |
Это довольно странная идея для меня. Не уверен, что я правильно это понял. |
That is a rather strange idea to me. Not sure I read that right. |
Но единственная странная вещь в этой комнате - пол. |
But the only strange thing with this room is the floor. |
Еще с минуту Г ерхардт стоял неподвижно, приоткрыв рот; странная беспомощность овладела им. |
Gerhardt stood there motionless another minute or so t his jaw fallen and a strange helplessness upon him. |
Кроме того, здесь есть странная система, я думаю, пользователь видит все, как коды и IP-адреса, а также пользователь может удалить или изменить комментарии других людей. |
Also there is a strange system here I think, a user sees everything like codes and IP adressses and also a user can delete or change other people's comments. |
Я видел только, что она взволнована. В ее глазах была мука и какая-то странная настойчивость. |
I saw only that she was agitated, her eyes had a strangely , troubled, urgent expression. |
Уже спустилась ночь, когда эта странная процессия добралась до хакале мустангера. |
It was night when the grotesque-looking group arrived at the locale. |
Странная резьба на крышке саркофага была скопирована в 3-ий модель. |
In 2011 the strange carving on King Pakal's sarcophagus lid was translated into a 3-D replica by model maker |
Не комедия ли это, не странная и глупая вещь -это повторение, этот бег в роковом круге? |
Was it not a comedy, a strange and stupid matter, this repetition, this running around in a fateful circle? |
The weird glaze on the vic's clothing wasn't extruded fat. |
|
Недавно обретенную остроту чувств сопровождала странная неспособность внимать чужим речам. |
The alertness of sense which had come to him was accompanied by a strange inability to attend to other people's speech. |
Да, но видите ли, с его величеством случилась очень странная вещь... |
Yes, but you see, a very odd thing happened with His Majesty... |
Есть только странная Божественная неудовлетворенность, благословенное беспокойство, которое держит нас в движении и делает нас более живыми, чем другие. |
There is only a queer divine dissatisfaction, a blessed unrest that keeps us marching and makes us more alive than the others. |
Она немного странная. |
She's a little inexpressive. |
это очень странная тема чтобы продолжать болтовню. |
That's a very weird thing to keep track of. |
В ней есть странная небрежность, как будто она разворачивалась, когда Мураками писал ее; иногда она кажется приквелом к совершенно другому повествованию... Сбрасывание кожи Мураками. |
It has a strange casualness, as if it unfolded as Murakami wrote it; at times, it seems like a prequel to a whole other narrative... A shedding of Murakami skin. |
Странная вещь, я действительно чувствую какую то привязанность к этой допотопной обезьяне. |
It's the oddest thing. I actually feel affection for these knuckle-dragging sub-monkeys. |
И с этих пор между ним и Нелли началась какая-то странная, удивительная симпатия. |
And a strange and wonderful affection sprang up from that day between him and Nellie. |
Seriously weird brochure, and it all checks out. |
|
He spoke in a low voice, and there was a curious anxiety in his tone. |
|
Это потому, что я не занимаюсь медицинской перспективой, но мое прошлое-это странная теория, Фуко, ЛГБТ-исследования и сексология. |
That is because I do not come from a medical perspective, but my background is Queer Theory, Foucault, LGBT studies and Sexology. |
Из-за подземной обособленности этой каюты в ней царствовала какая-то странная, гудящая тишина, даже тогда, когда снаружи ее стягивал обручами весь мыслимый грохот стихий. |
The isolated subterraneousness of the cabin made a certain humming silence to reign there, though it was hooped round by all the roar of the elements. |
I'm not sure, doctor, but he's having some sort of reaction to the solution. |
|
Exhaustion and paranoia and a-a strange, circular rash. |
|
Он не имеет никакой огласки вокруг него, и все же в нем была какая-то странная обыденность. Итак, я отправился туда и прибыл всего через два дня после похорон Клаттеров. |
It has no publicity around it and yet had some strange ordinariness about it. So I went out there, and I arrived just two days after the Clutters' funeral. |
Perhaps we should just leave out all the padding . |
|
Или так, или у них странная нелюбовь к лежанию лицом в грязи. |
Either that or they've got a weird little hang-up about lying face down in filth. |
Странная и опасная окружающая среда, единственный из известных миров, где эволюция пошла вспять. |
A strange and terrifying environment, the only known world in which evolution is taking place in reverse. |
Бывает, заговорю с ним, а он не отвечает. -Миссис Перси вздохнула, потом продолжала: -Теперь Элейн, моя золовка, - тоже странная особа. |
Sometimes when I talked to him he used not to answer. Mrs Percy sighed, then went on, Then Elaine, my sister-in-law, you know, she's a very odd sort of girl. |
На ее лице застыла странная гримаса невозможности поверить увиденному. |
Her face was frozen in a strange grimace of disbelief. |
He had a strange way of walking, not exactly a limp. |
- странная вещь - strange thing
- странная рыба - queer fish
- странная карта - queer card
- странная птица - queer bird
- странная теория - strange theory
- странная улыбка - strange smile
- странная авария - strange accident
- странная болезнь - strange disease
- странная смесь - a strange mix
- странная девушка - weird girl
- странная женщина - strange woman
- странная ситуация - strange situation
- странная какая - how strange
- странная частица - strange particle
- быть странная вещь - be the weirdest thing
- какая-то странная причина - some strange reason
- странная музыка - strange music
- странная компания - strange company
- странная вещь происходит - a strange thing happens
- странная смерть - strange death
- странная культура - strange culture
- странная сила - a strange power
- странная ночь - strange night
- странная мысль - strange idea
- над толпой возвышалась странная фигура - strange figure rose from among the crowd
- странная игра - weird game
- странная причёска - outlandish hairstyle
- странная шокирующая причёска - outrageous hairstyle
- странная жизнь - strange life
- странная комната с необычными вещами - strange room and its unaccustomed objects