Бредя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Бредя - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
delirious
Translate
бредя -


Ральф готовился к речи, и, бредя в густом, слепящем солнечном блеске, он пункт за пунктом ее репетировал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The time had come for the assembly and as he walked into the concealing splendors of the sunlight he went carefully over the points of his speech.

Мучимый сильными болями и бредя в лихорадке, царевич, казалось, был близок к смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In severe pain and delirious with fever, the tsarevich appeared to be close to death.

И в этой комнате Четыре-пять дней, бредя во сне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in this room since four or five days ago, blabbering in your sleep.

Тяжко нести такое бремя, бредя вниз по этой пустынной дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weary totin' such a load, goin' down that lonesome road.

Большой серый зверь откликался жалобным воем на колокольный звон, бредя в сочельник за погребальным шествием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The great gray creature howled in miserable answer to the church-bell tolling when he followed the body on Christmas Eve to the graveyard at St. Boniface.

И вдруг, бредя вдоль воды, он изумился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly, pacing by the water, he was overcome with astonishment.

Человек упал, бредя, и, несмотря на усилия членов его семьи умилостивить Бога жертвоприношениями, он вскоре умер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man collapsed, raving, and despite the efforts of his family members to appease the god with sacrifices, he died shortly afterward.

«Люди, чувствующие новые возможности в России, вовсе не бредят и не склонны к самоубийству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact that people smell opportunity in Russia is not because they are delusion or suicidal.

Но они бредят о ней и не могут жить без нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they rave about it And won't live without it

Голос бредящего Тэма царапался в лишенную содержания тишину внутри Ранда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tam's delirious voice clawed at the empty calm inside Rand.

Он целыми днями лечил юных социопатов, бредящих вдовушек... и депрессивных бизнесменов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He spent his days treating antisocial adolescents, delusional dowagers... And bipolar businessmen.

Прошу прощения, сэр, но я никогда не слышал такой бредятины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Begging your pardon, sir, but I've never heard so much codswallop.

Стоя против Бориса Джонсона и против воющего Лоуда Хоупа из Бредящей монстром сумасшедшей партии, Джаг набрал 50 голосов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Standing against Boris Johnson, and against Howling Laud Hope of the Monster Raving Loony Party, Jug polled 50 votes.

Игрок-это бредящая бабушка, которая пытается спасти свою семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The player is a delirious grandmother who tries to save her family.

Однако это не следует путать с газовым освещением, когда человек отрицает истину и заставляет жертву думать, что они бредят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However this should not be confused with gaslighting, where a person denies the truth, and causes the victim to think that they are being delusional.

Послушай, ты общественный деятель, и хочешь верь, хочешь нет, бредятина, которую ты несешь, может повлиять на людей или обидеть их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, you're a public figure, and believe it or not, the dumb things you say may influence or hurt people.

Все бредят о том, какое великое будет государство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody's raving about how great State's gonna be.

Снова записываешь свою бредятину?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Setting off your own bullshit detector again?

Другими словами, умственно отсталый или слабоумный человек может казаться бредящим, но на самом деле может просто работать на своих базовых умственных способностях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, a mentally-disabled or demented person might appear to be delirious, but may actually just be operating at his/her baseline mental ability.

У меня нет времени на всю эту бредятину

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't have time for this craziness.

Все бредят вашей едой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody is raving about your food.

Голодный, бредящий и полный жалости к себе, он кончает тем, что бродит из одного места в другое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Famished, delusioned and full of self-pity, he ends up wandering from one place to another.

Измученный и почти полностью бредящий, он добрался до базового лагеря всего за несколько часов до того, как Йейтс намеревался покинуть базовый лагерь и вернуться к цивилизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exhausted and almost completely delirious, he reached base camp only a few hours before Yates intended to leave the base camp and return to civilisation.

Люди, испытывающие эти галлюцинации, могут поцарапать себя до степени серьезного повреждения кожи и кровотечения, особенно когда они бредят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People experiencing these hallucinations might scratch themselves to the extent of serious skin damage and bleeding, especially when they are delirious.

Измученный и бредящий, он добрался до базового лагеря всего за несколько часов до того, как Йейтс намеревался покинуть базовый лагерь и вернуться к цивилизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exhausted and delirious, he reached base camp only a few hours before Yates intended to leave the base camp and return to civilization.

Он привязан к своей кровати, бредящий о Сатане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's tied to his bed raging on about Satan.

Они возвращаются на пляж, чтобы найти бредящего Уилла, который страдает амнезией и считает, что он все еще находится на Гуаме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They return to the beach to find a delirious Will, who has amnesia and believes he is still on Guam.

И точно так же как тот бредящий платяной шкаф, какая то фокусница прицепилась ко мне на дне рождения и заколдовала меня

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And just like that raving wardrobe malfunction over there, some magician showed up at my birthday party in fishnets and hexed me!

Я проучилась четыре года у монахинь в Кинкоппеле и считаю, что вся эта болтовня о Боге- совершенная бредятина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After four years at Kincoppal I think it's all a load of utter codswallop.

Филипп оказывается психически больным и бредящим,и его забирают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philip is found to be mentally ill and delusional, and is taken away.

Они находят слабого и бредящего Фредерика, который воспринимает Лили как призрак, и Уилл выводит его наружу, в безопасное место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They find a weak and delirious Frederick who perceives Lilli as a ghost and Will takes him outside to safety.

Продажи были сильными, особенно в Европе и Азии, поскольку металлические СМИ бредят эпическим релизом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sales have been strong, especially in Europe and Asia, as the metal media raves about the epic release.

Я из будущего и вся твоя бредятина Нежити мне не впервой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm from the future, so all of your Deadite mumbo jumbo isn't new to me.

Вместо того, чтобы это переросло в войну редактирования, я надеюсь получить некоторую поддержку позади меня, чтобы я не выглядел как бредящий сумасшедший.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather than have this devolve into an edit war, I'm hoping to get some support behind me for this, so I don't look like a raving lunatic.

Настоящим трудом, а не строчу на бумажках бредятину

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I mean real work. Not writing down gobbledygook.

Не забывайте, что это Америка - беспокойная, бредящая социализмом страна, а Чикаго -рассадник опасных идей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a restless, socialistic country, and Chicago is the very hotbed and center of it.

Лили убегает, чтобы присоединиться к Уиллу и бредящему Фредерику снаружи, в то время как Клаудия сгорает заживо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lilli flees to join Will and a delirious Frederick outside while Claudia burns to death.

Дин, она считает меня бредящим психом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dean, she thought I was a stark raving lunatic.

Все больны, все бредят, кто хохочет, кто на стену лезет; в избах смрад, ни воды подать, ни принести ее некому, а пищей служит один мёрзлый картофель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every one is sick, every one delirious, some laughing, others frantic; the huts are filthy; there is no one to fetch them water, no one to give them a drink, and nothing to eat but frozen potatoes.

В книге Дункана одна бредятина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Duncan's book is just a big jumble.

Это самая отъявленная бредятина, какую я слышала в жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

THAT'S THE BIGGEST LOAD OF HORSESHIT I'VE EVER HEARD.

Я не буду морозить задницу из-за какого-то бредящего старика, который решил, что миру придет конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not freezing my ass off just 'cause some delusional old man thinks the world's coming to an end.



0You have only looked at
% of the information