Брезгливыми - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Она это высказала так же брезгливо, как и все прежние капризные свои фразы. |
She said this as disdainfully as her other capricious remarks. |
Азиаты, - брезгливо бухает Смурый, тяжело встаёт и командует мне: Пешк'ов - марш! |
Asiatics! Smouri would roar in accents of disgust, and standing up heavily, he gave the order, Pyeshkov, march! |
Воспитание, формирование сделало его не то чтобы жалостливым, но до крайности брезгливым. |
His conditioning had made him not so much pitiful as profoundly squeamish. |
Это не значит, что наша Земля издает какие-то неприятные космические запахи, заставляющие вселенную брезгливо отодвигаться от нее. |
This doesn’t mean that Earth is giving off some sort of cosmic bad smell that drives the rest of the universe away. |
Вид его был брезгливый и даже надменный. |
His expression was disdainful and even haughty. |
После Мэри Карсон ничто уже не могло вызвать у него брезгливости; но в Пэдди и Стюарте не было ничего отталкивающего. |
After Mary Carson nothing could sicken him; yet he found nothing repugnant about Paddy and Stu. |
Гм! Странно мне это всё, - пробормотала она вдруг чуть не брезгливо, - меня, конечно, дурные сны одолели; только вы-то зачем в этом самом виде приснились? |
H'm! It all seems so strange to me, she suddenly muttered almost disdainfully. Of course I was depressed by bad dreams, but why have I dreamt of you looking like that? |
Шатов брезгливо и раздражительно ухмылялся. |
Shatov grinned disdainfully and irritably. |
If you're at all squeamish, I encourage you to take shelter inside the casinos. |
|
When it comes to rats, I'm a little squeamish. |
|
Но, к брезгливому удивлению Фионы и Мэгги, уборная была просто ямой, вырытой в каких-нибудь двухстах шагах от дома, и от нее исходило зловоние. |
But, as the women found to their disgust, the lavatory was nothing more than a hole in the ground some two hundred yards away from the house, and it stank. |
Вначале такая деятельность внушала Каупервуду брезгливое чувство, но многие разбогатели на его глазах, и никого это, по-видимому, не тревожило. |
Cowperwood thought it rather shabby work at first, but many men were rapidly getting rich and no one seemed to care. |
Ну, уж это совсем не по-иерейски! - подумал Кунин, брезгливо пожимая плечами. |
Well, that's not at all clerical! thought Kunin, shrugging his shoulders contemptuously. |
Я это предполагал в самом начале, - брезгливо сказал Роллинг. |
I assumed that from the very beginning, said Rolling contemptuously. |
Времена не были брезгливыми, и показания Черчилля не были уважаемы; но обвинения были неопровержимы, и Уайтхеда помнят только за это. |
The times were not squeamish, and Churchill's testimony was not respected; but the charges were unanswerable, and Whitehead is remembered for little else. |
She made an angry gesture of disgust. |
|
Я имею в виду, что брезгливость людей по отношению к животным - это не что иное, как показная чистоплотность. |
My point is, people's disgust towards animals is only their make-believe cleanliness. |
Oh, Lord, said the young man disgustedly. |
|
She wiped her hand viciously across her mouth. |
|
Но трусость ли, или специальная еврейская щепетильность, или, может быть, даже физическая брезгливость не позволяла ему взять и увести эту девушку из дома. |
But cowardice, or a special Hebrew fastidiousness, or, perhaps, even physical aversion, would not permit him to take the girl and carry her away with him from the house. |
В Адаме шевельнулась брезгливость. |
A faint distaste arose in Adam. |
Percival shuddered in a fastidious way. |
|
Вы чем здесь занимаетесь? - спросила она, с брезгливым нетерпением перебивая его. |
What do you do here? she asked, interrupting him with contemptuous impatience. |
Да если б и были, - неожиданно проговорил Дикарь с брезгливым возмущением, - то их бы с вертопланов, наверное, стреляли, газом бы травили. |
And even if there were, the Savage added, with sudden contemptuous resentment, people would kill them out of helicopters, I suppose, with poison gas or something. |
Я брезглив и осторожен в отношении того, какие поиски я делаю в Google Image Search, когда я исследую, скажем, кожные заболевания. |
I'm squeamish and careful about what kind of searches I do in Google Image Search when I'm researching, say, skin diseases. |
Ну. Слушаю, - брезгливо спросил Персиков в черний рот телефона. |
Well, put it through then, said Persikov disdainfully into the black mouthpiece. |
Э, ну вздор, потом! - брезгливо отмахнулся рукой Шатов, осмыслив наконец претензию, и прямо перешел к своей главной теме. |
Oh, nonsense, afterwards! Shatov waved his hand disdainfully, grasping, at last, what he wanted, and passed at once to his principal theme. |
Он протянул руку и брезгливо ткнул пальцем в куртку Селдона - непомерно тяжелую и блеклую; Селдон и сам это понимал, сравнивая ее с одеждой транторианцев. |
His hand went out and his finger flicked at the lapel of Seldon's jacket-disgracefully heavy and dull, Seldon himself thought, in comparison to the other's lighthearted colors. |
Черт возьми, эти современные щенки слишком брезгливы. |
That's the trouble with you young ones nowadays. You got no guts, you're too squeamish. |
Когда Хэллем поднес колбу к самому его лицу, Денисон брезгливо отстранился. |
When Hallam held the bottle up to his face, Denison pulled back with clear distaste. |
Э, заключайте что хотите! - ответил он усталым и брезгливым голосом и сел за свой письменный стол. |
Oh, gather what you like! he answered in a weary and disgusted voice, and he sat down to his writing-table. |
Изображения настолько малы,что брезгливый, по моему скромному мнению, может избежать проблем, просто не нажимая на увеличение. |
The images are so small that the squeamish, in my humble opinion, can avoid problems by simply not clicking to enlarge. |
Раз уж вы такие брезгливые, я переключил картинку на что-то другое. |
Since you people are so squeamish, I've switched the picture to something else. |
Она смотрела на него чуть ли не с брезгливостью. |
She stood before him, a look of disgust on her face. |
Удивляюсь я тебе, Лихонин, - сказал он брезгливо. - Мы собрались своей тесной компанией, а тебе непременно нужно было затащить какого-то бродягу. |
I'm surprised at you, Lichonin, he said squeamishly. We have gathered together in our own close company, yet you must needs drag in some vagabond. |
Видит бог, как мне хотелось бы скрыть это от Доротеи, - сказал сэр Джеймс Четтем, немного нахмурившись и весьма брезгливо скривив губы. |
I wish to God we could hinder Dorothea from knowing this, said Sir James Chettam, with a little frown on his brow, and an expression of intense disgust about his mouth. |
Учитывая твою брезгливость, я подозреваю, что мистер Баллард находится в полном здравии. |
Given your propensity for squeamishness, I'm assuming that Mr. Ballard remains in good health. |
Ты стал такой брезгливый после того, как убил Сьюзи бутылкой? |
Did you become squeamish about this stuff before or after you bludgeoned little Suzie to death with a wine bottle? |
Страх, Гнев и Брезгливость. Как нам быть довольными? |
Anger, fear, disgust, how are we supposed to be happy? |
Мы брезгливо отворачиваемся от всего, что связано с зарождением жизни, словно открыто интересоваться этим недостойно человека. |
We turn our faces away from the creation of life as if that were the last thing that man should dare to interest himself in, openly. |
The Sister twisted her face into wild repugnance. |
|
У меня нет времени на брезгливость. |
I don't have time for squeamishness. |
Голубушка, убедительно прошу вас: сначала вымойте руки, потому что я очень брезглива и с колыбели привыкла, чтобы мне прислуживали красиво и опрятно. |
Good woman, I must insist upon your first washing your hands; for I am extremely nice, and have been always used from my cradle to have everything in the most elegant manner. |
Даже благоразумный и брезгливый Рамзес не смог справиться с тем пряным чувством, какое в нем возбуждала сегодняшняя странная яркая и болезненная красота Жени. |
Even the prudent and fastidious Ramses could not cope with that spicy feeling which to-day's strange, vivid and unwholesome beauty of Jennie excited in him. |
Даже гордость и та брезгливая неприступность, за которую так ненавидели его у нас четыре года назад, теперь уважались и нравились. |
Even the pride and disdainful aloofness for which he had been so detested four years before was now liked and respected. |
The squeamish Ostap threw the bread and salt out on the road. |
|
Некоторые из вас недооценивают, насколько графическая медицинская картина может расстроить и обеспокоить людей, которые брезгливы. |
Some of you underestimate how much a graphic medical picture can upset and disturb people who are squeamish. |
Единственное, что вызывает у людей брезгливость, - это видеть глаз, подвергающийся всевозможным опасностям, которые их мозг может и может себе представить, глаз, который они не могут закрыть. |
The only thing that is making people squeamish is seeing an eye exposed to whatever possible dangers their brains can and do imagine, an eye that they can't close. |
Я не решился подумать, что они могут отвратить их от меня с презрением и брезгливостью. |
I dared not think that they would turn them from me with disdain and horror. |
Аннинька поела молочка, побежала к теленочку, сгоряча поцеловала его в морду, но сейчас же брезгливо вытерла губы, говоря, что морда у теленка противная, вся в каких-то слюнях. |
Anninka tasted some milk, ran to the little calf, kissed his snout, but quickly wiped her lips, saying the calf had a horrid snout, all slabbery. |
У Филипа выработалось брезгливое отношение к идеализму. |
Philip had cultivated a certain disdain for idealism. |
Ничто его не интересовало, ко всему он относился вяло и небрежно, все презирал и даже, поедая свой вкусный обед, брезгливо фыркал. |
Nothing interested him, he showed an apathetic and nonchalant attitude to everything, he disdained everything and, even while eating his delicious dinner, sniffed contemptuously. |
Он знал, с какой брезгливостью она относилась к женским слабостям. |
He knew her disdain for all women's foibles. |
Кириллов объяснялся резко и брезгливо. |
Kirillov explained himself curtly and contemptuously. |
Г игиенишвили брезгливо нюхал свои руки, которые отдавали керосином, и каждый раз после этого вытирал их о штаны. |
Hygienishvili was squeamishly sniffing his hands, which smelled of kerosene, and he wiped them on his pants after each sniff. |
Раньше, когда он возвращался навеселе, она относилась к нему снисходительно, не брезгливо. |
Previously she had been forgiving and not seriously offended, even when he had been blind drunk. |
Конни вдруг захлестнула волна жалости к этому человеку, странная, брезгливая жалость, но столь великая, что впору сравнить с любовью. |
Connie felt a sudden, strange leap of sympathy for him, a leap mingled with compassion, and tinged with repulsion, amounting almost to love. |
О да, всё это будет без благоговения, без радости, брезгливо, с бранью, с богохульством - при такой великой тайне, появлении нового существа!.. |
Yes, it'll all be without reverence, without gladness, with contempt, with abuse, with blasphemy in the presence of so great a mystery, the coming of a new creature! |