Быть замаскированы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть вредным - be harmful
быть погонщиком - be a driver
быть неустойчивым - be unstable
быть расположенным сбоку - flank
быть похожим на - look like
быть в бездействии - be inactive
быть симптоматичным - be symptomatic of
быть свободным - be loose
быть выключенным - be off
быть вне этого - be out of it
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
замаскировывать - disguise
замаскированный - disguised
чтобы замаскировать - to disguise
замаскированная форма - disguised form
замаскированные молодые люди - masked youths
замаскированный террорист - masked terrorist
замаскировать свою нищету - shabby-genteel
хорошо замаскированная засада для внезапной атаки - rise-from-the-ground ambush
разведывательное судно, замаскированное под траулер - intelligence trawler
пытающийся замаскировать свою нищету - shabby genteel
Гибридная энергия в первом поколении может, в некоторых обстоятельствах, быть достаточно сильной, чтобы замаскировать последствия аутбридинговой депрессии. |
Hybrid vigor in the first generation can, in some circumstances, be strong enough to mask the effects of outbreeding depression. |
Ну, тест ищет этот маркер в крови, но этот маркер может быть замаскирован обилием некоторых других лекарственных средств. |
Well, the test looks for this one marker in the blood, but that marker can be masked by an abundance of certain other drugs. |
Агент может быть замаскирован под обычного инопланетянина или появиться в виде темного человеческого персонажа, крадущегося по станции. |
Anti-Semites have nothing better to do than to constantly work on hacking these pages, and it gets tiresome. |
Там, где такие культурные фестивали изменяют нормативное поведение ухаживания, признаки расстройства ухаживания могут быть замаскированы или изменены. |
Where such cultural festivals alter normative courtship behaviors, the signs of courtship disorder may be masked or altered. |
Слова ласки могут быть одной из форм тергиверсии, и могут использоваться в рекламе и политических заявлениях, чтобы ввести в заблуждение или замаскировать предвзятую точку зрения. |
Weasel words can be a form of tergiversation, and may be used in advertising and political statements to mislead or disguise a biased view. |
Большинство арабских слов, используемых в персидском языке, являются либо синонимами местных терминов, либо могут быть замаскированы в персидском языке. |
Most of the Arabic words used in Persian are either synonyms of native terms or could be glossed in Persian. |
Но хоть кто-либо из вас, когда-либо действительно рассматривал тот факт, что это может быть замаскированная книга, основанная на международных отношениях? |
But have any of you actually ever considered that this might be a clandestine book based on foreign policy? |
Я знал,что среди этих имен должно было быть замаскированно имя Нэнси. |
I knew one of the names had to be Nancy in disguise. |
Агент может быть замаскирован под обычного инопланетянина или появиться в виде темного человеческого персонажа, крадущегося по станции. |
An agent can be disguised as a normal alien or appear as a shady human character sneaking around the station. |
Среди многих современных вариаций мидваха, некоторые из них скрыто замаскированы под ручки, некоторые могут быть разделены для чистки, а некоторые могут иметь двойные чаши или двойные стебли. |
Among many modern variations of the midwakh, some are covertly disguised as pens, some can be split apart for cleaning, and some can have double bowls or double stems. |
Это может занять много времени, так как они могут быть хорошо замаскированы. |
This might take a long time, since they may be well disguised. |
Атака может быть замаскирована, чтобы выглядеть как законный трафик, за исключением того, что она нацелена на определенные пакеты приложений или функции. |
An attack may be disguised to look like legitimate traffic, except it targets specific application packets or functions. |
Победные очки могут быть частично замаскированы в роли игровых ресурсов, причем обычным примером могут служить игровые деньги. |
Victory points may be partially disguised in the role of game resources, with play money being a common example. |
Судя по интенсивности и гармоническим колебаниям, это может быть замаскированный корабль, но я никогда не видела подобную структуру рассеивания энергии. |
From the intensity in the harmonic signature it could be a cloaked ship but I've never seen an energy dispersal pattern like this. |
Они должны быть замаскированы, прежде чем интерпретировать запись как 28-битный адрес кластера. |
They must be masked off before interpreting the entry as 28-bit cluster address. |
Как и в любой оптической системе, испытывающей аберрацию расфокусировки, эффект может быть преувеличен или замаскирован изменением размера диафрагмы. |
As with any optical system experiencing a defocus aberration, the effect can be exaggerated or masked by changing the aperture size. |
В академических условиях вьетнамский текст, написанный на языке chữ Hán или chữ Nôm, может быть замаскирован с помощью quốc ng ruby ruby для современных читателей. |
In academic settings, Vietnamese text written in chữ Hán or chữ Nôm may be glossed with quốc ngữ ruby for modern readers. |
И непрозрачные эквадорские методы не представляются возможными в Европе, как по юридическим причинам, так и вследствие того, что сделки такого размера вряд ли могут быть замаскированы или проведены с помощью третьей стороны. |
And the opaque Ecuadorian methods are not possible in Europe, both for legal reasons and because a transaction of this size could hardly be disguised or outsourced. |
В течение нескольких дней водное управление настаивало на том, что вода безопасна и должна быть смешана с апельсиновым соком, чтобы замаскировать вкус пока еще неизвестного загрязнителя. |
For several days the water authority insisted the water was safe, and should be mixed with orange juice to disguise the taste of the as yet unknown contaminant. |
Они пускали черный газ повсюду, где могли быть замаскированы наши орудия, а там, где пушки стояли без прикрытия, они пользовались тепловым лучом. |
Wherever there was a possibility of guns being laid for them unseen, a fresh canister of the black vapour was discharged, and where the guns were openly displayed the Heat-Ray was brought to bear. |
Выступления Анвина могли быть веселыми, но дезориентирующими, хотя смысл и контекст всегда передавались в замаскированном и живописном стиле. |
Unwin's performances could be hilarious yet disorientating, although the meaning and context were always conveyed in a disguised and picturesque style. |
Фреймовый паттерн может быть минимально выражен или замаскирован другими пятнистыми паттернами. |
The frame pattern may be minimally expressed or masked by other spotting patterns. |
Если там и есть нечто опасное, оно может быть замаскировано или окружено гасящим полем. |
If there is something dangerous in there it could be cloaked or have some dampening field around it. |
Например, ошибочные данные могут быть перезаписаны перед использованием, замаскированы в последующих логических операциях или просто никогда не использоваться. |
For instance, the erroneous data could be overwritten before use, masked in subsequent logic operations, or simply never be used. |
Должно быть, он как-то замаскировал свою сигнатуру. |
He must've masked his signature somehow. |
Конечно, можно было бы замаскировать пятно, приколов брошь, но как знать, может быть, у Мелани очень зоркий глаз. |
Of course, her brooch could be pinned over the spot, but perhaps Melanie had sharp eyes. |
Некоторые входы более тщательно замаскированы и могут быть открыты только с помощью скрытого механизма или запирающего устройства. |
Some entrances are more elaborately concealed and can be opened only by engaging a hidden mechanism or locking device. |
Their soft plumage is camouflaged to resemble bark or leaves. |
|
Я хочу быть для Гарварда предпринимателем, а не уголовником. |
I want to show Harvard I am an entrepreneur, not a felon. |
И очевидцы могут быть на вес золота, а их взор чрезвычайно важен, когда насилие творится бесшумно, когда его не замечают и не слышат. |
And a witness can become precious, and their gaze most necessary, when violence passes silently, unseen and unheard. |
Сэмми всё ещё должен был быть способен учиться через повторение. |
Sammy should still be able to learn through repetition. |
Сад может быть красивым с большим количеством цветов и плодовых деревьев, такой сад вас очарует. |
A garden can be beautiful, with lots of flourishing flowers and fruit trees, you may be impressed by the charm of that kind of a garden. |
Если вы хотите быть бодрым и здоровым лучше заниматься тем или другим видом спорта. |
If you want to feel fit you'd better go in for one kind of sport or another. |
Не думаю, что хочу быть приятелями по развлечению. |
I don't think I want to be fun buddies anymore. |
К этому сроку могут быть добавлены дополнительные наказания за ваши возможные проступки. |
Any further legal penalties that you incur may be added to that sentence. |
Приемлемое поведение может быть усвоено только через познание неприемлемого поведения. |
Acceptable behavior can only be learned through the experience of unacceptable behavior. |
Мне бы очень хотелось быть утончённой чёрной балериной, танцующей в классическом балете. |
I would like to know as the delicate black dancer ballet dancing. |
Верить во что-то несмотря на всеобщее неприятие может быть изнурительно. |
To believe in something in the face of universal opposition can be exhausting. |
Сад мог быть вашим подарком, приданым вашего таланта, способностей, мечты. |
The garden could have been your gift, a dowry of talent, skill, and vision. |
К сожалению, мы не сразу догадались, что причиной ее необычно плохого настроения может быть хворь. |
We should have known she wasn't feeling good earlier in the day, but none of us even considered that sickness could be the culprit for her unusual foul mood. |
Не думал, что собственные похороны могут быть столь приятными. |
I had no idea my own funeral could be so delightful. |
It must return or be destroyed. |
|
У них должно быть бесчисленное количество кадров, ресурсов. |
They must have endless manpower, resources. |
The gas tax should be raised, not lowered. |
|
Что касается людей, инфицированных ВИЧ, по моему мнению, антиретровирусное лечение должно быть доступно для всех, кто в нем нуждается. |
With regard to those who are HIV-positive, I believe that antiretroviral treatment must be available to everybody who needs it. |
В соглашении должно быть признано, что решение проблемы изменения климата нельзя отделить от борьбы за искоренение нищеты. |
The agreement must recognize that solving the climate change problem cannot be separated from the struggle to eradicate poverty. |
На решение такого рода в настоящее время может быть подана апелляция в вышестоящий суд. |
This kind of decision could now be subject to an appeal filed with a superior court. |
The detective sneaks in, disguised as a cleric. |
|
Хитроумная ловушка готова, силки расставлены, вход в них искусно замаскирован. Еще шаг - и он пропал. |
He was in a daze - a glorious daze where isolated facts spun wildly round before settling neatly into their appointed places. |
Ну она замаскирована под научно- фантастический роман, но на самом деле это, эээ, мой личный манифест о положении личности в 21м веке. |
Well, it's masquerading as a sci-fi novel, but it's really, uh, my own personal manifesto about the plight of the individual in the 21st century. |
Мистер Уорф, пленники упоминали что-нибудь относительно замаскированного корабля? |
Did the hostages mention anything about a cloaked ship? |
Дорогу замаскировали, потому что она просматривалась с австрийского берега. |
The road was screened because it was in sight of the Austrians across the river. |
Она также воровала в магазинах одежду и парики, чтобы замаскироваться, и однажды была арестована за кражу. |
She also shoplifted clothes and wigs to disguise herself and was arrested for theft on one occasion. |
Гуманисты эпохи Возрождения превозносили Гомера как архетипически мудрого поэта, чьи произведения содержат скрытую мудрость, замаскированную аллегорией. |
Renaissance humanists praised Homer as the archetypically wise poet, whose writings contain hidden wisdom, disguised through allegory. |
Следующее блюдо ваше мясо или рыбу, замаскируйте соусом, прежде чем оно совсем застынет, и украсьте ваше блюдо тем, что вы считаете правильным, как свекла, желе, настурции и т. д. |
Next dish your meat or fish, mask with the sauce before it be quite frozen, and garnish your dish with whatever you think proper, as beet root, jelly, nasturtiums, &c. |
Они малы и многочисленны, и их использование легко скрыть или замаскировать, что затрудняет обнаружение или прекращение использования сотрудниками правоохранительных органов и Службы безопасности. |
They are small and numerous and their use is easy to hide or disguise, making it hard for law enforcement and security personnel to detect or stop use. |
Эти обязанности выполняет серая и хорошо замаскированная самка. |
These duties are performed by the drab and well-camouflaged female. |
Это движение решительно выступает против политики и философии ислама, которые некоторые критики называют замаскированной исламофобией. |
The movement is strongly opposed to the politics and philosophy of Islam, which some critics describe as disguised Islamophobia. |
Рамирес и его пираты находят убежище в искусно замаскированных укрытиях в южной зоне островного мира. |
Ramirez and his Pirates take refuge in expertly concealed hideouts in the southern zone of the island world. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть замаскированы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть замаскированы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, замаскированы . Также, к фразе «быть замаскированы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.