Верный момент - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Верный момент - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
certain moment
Translate
верный момент -

- верный [наречие]

имя прилагательное: right, correct, true, truthful, faithful, loyal, fast, certain, sure, trusty

- момент [имя существительное]

имя существительное: moment, instant, minute, second, point, momentum, factor, snatch

сокращение: m.



Чутье на верный момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An intuitive sense of timing to capture the moment.

И в данный момент - это единственный верный путь, для нашего продвижения вперед...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the only way we'll be able to move forward.

Это, пожалуй, единственный верный момент, который я вижу здесь для изменения текущего изображения свинца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's about the only valid point I see here for changing the current lead image.

Самый верный порядок в человеческой жизни - это то, что каждый человек должен умереть, и это было определено Айсой или Мойрой в момент рождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most certain order in human lives is that every human should die, and this was determined by Aisa or Moira at the moment of birth.

На момент окончания колледжа я потеряла ещё двух любимых людей, умерших от хронических заболеваний: мою тётю Диану, которая умерла в 55 лет, и тётю Тришу, которой было 63.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time I would graduate college, I would lose two more beloved family members to chronic disease: my aunt Diane, dead at 55, my aunt Tricia, dead at 63.

В тот момент я понял, что мне нужно узнать больше о медицинской марихуане, потому что то, к чему меня подготовили в медицинской школе, не имело отношения к реальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was the moment at which I realized I needed to learn something about medical marijuana because what I was prepared for in medical school bore no relationship to reality.

Они быстро подняли уровень здоровья афганского народа, который на тот момент был худшим в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are rapidly improving the health status of the Afghan population, which used to be the worst in the world.

В настоящий момент офицеру конгресса поручается обеспечить принудительную явку отсутствующих сенаторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sergeant of arms is hereby instructed to compel the attendance of absent senators.

Секретариат КМГС пересчитал сумму единовременных расходов, связанных с перемещением, на момент подготовки настоящего доклада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ICSC secretariat recalculated the associated one-time cost when preparing the present report.

Опция может подключаться как при покупке компенсации, так и после на странице «Витрина скидок» в Личном кабинете в любой момент на усмотрение Клиента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This option can be activated when purchasing a discount or in the Discounts section at any time.

В какой-то момент до 2020 года рождаемость снизится, причем, вероятно, довольно заметно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At some point before 2020 births will decrease, probably by a pretty significant margin.

Её лидер, бывший когда-то почтальоном, говорит, что в настоящий момент он является частью «Сопротивления» – слово, напоминающее антифашистскую борьбу эпохи Гитлера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its leader, a onetime postman, says that in the present circumstances, he is part of a “Resistance,” a word resonant of the anti-fascist struggles of the Hitler era.

В тот момент, когда в 2013 году украинский кризис перерос в гражданский конфликт и войну, мы поняли, что мы переживаем трудные времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the Ukraine crisis exploded into civil conflict and war in 2013, we have known that we live in troubled times.

На этом этапе упомянутые выше инвестиционные фонды, полагая, что подошел момент для покупки, приобрели свой пакет по средней цене 45 3/4.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this stage, in the belief a buying point was at hand, the funds to which I have already referred acquired their holdings at an average price of 45 3/4.

Даже если сознательно он не желает этого, им в этот момент управляет его подсознание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if consciously he doesn't want to, as in your case, it's his subconscious that's calling the shots.

И в этой работе главная роль будет принадлежать национальному государству, которому, правда, придётся нащупать верный баланс, чтобы не допустить нового возникновения трилеммы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, the nation-state would retain a major role, though an appropriate balance must be struck, in order to prevent the trilemma from reasserting itself.

На момент нашей встречи Мария не покидала свою квартиру четыре месяца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time of our meeting, Maria hadn’t left her apartment for four months.

Заявление, сделанное 26 мая тремя главами государств, предпринимающих посреднические усилия, ясно дает понять, что момент истины приближается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The statement made on May 26 by the three heads of state of the mediating powers, makes it clear that a moment of truth is approaching.

Они были уже почти около него; каждый, казалось, хотел первым поразить бедного зодангца. Еще один момент, и его судьба была бы решена, если бы не мое своевременное появление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each seemed striving to be the first to impale the poor Zodangan and in another moment his fate would have been sealed had it not been for my timely arrival.

Шеф, в момент выстрела голова жертвы была повернута направо, в сторону угла этой ванной комнаты, выше комода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chief, when the shot was fired, the victim's head was angled towards the right corner of this bathroom, above the commode.

Вы прервали нас в самый интересный момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are interrupting a very craftily worded termination.

В этот момент Мартин понял, что порой даже мытье бывает очень грязным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the moment when Martin relised that some cleaning is actually dirty.

На данный момент, было произведено более 10,000 доз вакцины и слух об этом пронесся по всему восточному побережью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of today, more than 10,000 doses have been manufactured and word has spread up and down the eastern seaboard.

В вопросе уже содержался верный ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The answer required was implicit in the question.

Если убийца пронес ее на борт самолета и выпустил в нужный момент, он должен был использовать для этого что-нибудь вроде маленькой коробочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the murderer had brought the wasp onto the plane and released it at the psychological moment, he must have had something in the nature of a small box in which to keep it.

После увольнения он несколько дней лежал в кровати и пил горячий лимонный чай из одной и той же немытой кружки - верный признак того, что у него все плохо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After his dismissal, he spent several days in bed, drinking hot lemon from the same mug and never washing it, a key sign of one of his downturns.

Машины постепенно набирали высоту и в момент пересечения линии фронта находились на высоте девять тысяч футов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The planes gained altitude steadily and were above nine thousand feet by the time they crossed into enemy territory.

Ну, несколько лет назад я немного отклонилась в сторону, но теперь вернулась на верный курс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, i mean, i got sidetracked, you know, a few years back, but i'm back on course now.

Есть разница между позицией и человеком, который занимает её в данный момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a difference between the position and the person who's occupying it at the moment.

О, если бы какой-нибудь добрый дух внушил мне справедливый и верный ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, for some good spirit to suggest a judicious and satisfactory response!

Шорш, однажды я сказал вам, что ассимиляция - это верный путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sors, something I once said to you: That assimilation was the right choice.

Кэл сравнил VIN-код, но единственный верный способ - это проверить номер двигателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Cal matched the vin number, But the only real way to know is the engine number.

Я нашел смелый, но верный способ успокоить нашего барона и его агентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have hit on a plan, daring but effectual, to keep our Baron and his agents quiet.

Правда, верный Гурт спрыгнул на мостик и побежал предупредить Седрика об угрожавшей опасности или разделить его участь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The faithful Gurth indeed sprung forward on the planked bridge, to warn Cedric of his impending fate, or to share it with him.

По словам Детеринга, это самый верный признак того, что скоро мы хлебнем горя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Detering says it is a sure sign of a coming bombardment.

Я решила, что имею основание опасаться последствий своего смертельного испуга, и к тому же это был верный способ дать новости шумную и широкую огласку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought I was authorised to guard against the effects of this dreadful shock; this was the surest means to give it currency, as well as celebrity.

Говорят, существует один верный признак успешных переговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They say there's one sure sign of a successful negotiation.

Он говорил, что куда интереснее присутствовать на церемонии, на которой со временем есть верный шанс самому оказаться главным героем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said it was easier to get enthusiastic about a ceremony one had an outside chance of eventually being involved in.

Ладно, мой верный друг из страны киви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, my good friend from Kiwi land.

Твой верный друг страдает ожирением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your good friend is morbidly obese.

Самый верный способ испортить молодёжь - заставлять их уважать тех, кто мыслит одинаково, а не тех, кто мыслит иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The surest way to corrupt a youth is to hold in higher esteem those who think alike than those who think differently.

Гвен самый добрый, верный человек, которого ты только встречал, и она наш друг, и ты оставишь её на произвол этих животных?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gwen is the most kind, loyal person you'd ever meet and she's been more than a friend to all of us, and you would leave her at the mercy of those animals?

Ага, возможно, у неженок, но если хочешь чисто побриться, этот способ единственно верный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, maybe in sissies, but if you want a close shave, it's the only way to go.

Клэр Фрэйзер, а это сэр Маркус Макраннох, верный друг нашего клана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Claire Fraser, this is sir Marcus MacRannoch, a loyal friend to our clan.

Мисс Марич задала верный вопрос, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Maric raises a fair question, sir.

Мой верный друг стоит во главе мятежа Маргариты Стэнли!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My own true friend who is behind the rebellion of Margaret Stanley's!

И вот, мой верный друг, в этом вся разница между мной и тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that, my true friend, is the difference between you and me.

Это был верный, реальный и безопасный выход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was sure, efficacious, and free from danger.

Он был верный, преданный товарищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was faithful and loyal.

Нет, это не верный вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, that's not the correct question.

Неужели это верный путь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can that be the correct path?

А пока - я твой друг, верный товарищ на жизненном пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in the meantime- I'm your friend, your faithful comrade, on the path of life.

Это мог бы быть верный ход. Но есть одна проблема, Монкур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But your first strike would have to be true, and that is the problem you face, Montcourt.

В 1996 году Шер сыграла жену бизнесмена, который нанял киллера, чтобы убить ее в фильме верный по сценарию ЧАЗа Пальминтери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1996, Cher played the wife of a businessman who hires a hitman to murder her in the Chazz Palminteri-scripted dark comedy film Faithful.

Верный человек может, в общем-то, будет полагаться, и, следовательно, люди рассматривают верность как добродетель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A loyal person can, in general be relied upon, and hence people view loyalty as virtuous.

Верный своему обещанию, Паша заключил Сола в темницу без окон и света с цепями на шее, руках и ногах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True to his promise, the pasha imprisoned Sol in a windowless and lightless cell with chains around her neck, hands, and feet.

Устав от политики, но верный своим идеалам, Сен-Жорж решил служить революции напрямую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tired of politics yet faithful to his ideals, St. Georges decided to serve the Revolution, directly.

В 1915 году Лалор был изображен Лесли Виктором в немом фильме верный мятежник —этот фильм также считается потерянным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1915, Lalor was portrayed by Leslie Victor in the silent film The Loyal Rebel—this film is also considered lost.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «верный момент». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «верный момент» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: верный, момент . Также, к фразе «верный момент» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information