Вечерний сумрак - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: evening, night, vespertine, extramural, afterdark
вечерний звон - evening call, evening Bell
вечерний выпуск - evening edition
вечерний концерт - night concert
вечерний чай с танцами - dansant
вечерний курс - evening course
вечерний досуг - evening leisure
вечерний эфир - talk show
прохладный вечерний бриз - the cool evening breeze
мягкий вечерний свет - soft evening light
вечерний наряд - evening dress
Синонимы к вечерний: на выход, западный, выходной, парадный, сумеречный
Антонимы к вечерний: утренний, дневной, невечерний
густой сумрак - thick gloom
зеленоватый сумрак - greenish gloom
зелёный сумрак - green gloom
фиолетовый сумрак - purple twilight
Синонимы к сумрак: сумерки, сумрак, полумрак, неточное представление, период упадка, период заката, хмурость, темнота, смуглость
Значение сумрак: Полумрак, неполная темнота, при к-рой ещё возможно различать предметы.
Сделайте вечерний чай и, пожалуйста, без вина и без закусок; впрочем, я сама всё устрою. |
Give us tea in the evening, and please without wine or other refreshments, but I'll arrange it all myself. |
Я открываю дверь; меня охватывает чудесный прохладный сумрак лестницы, мои глаза с трудом различают предметы. |
I open the door and a strange coolness comes out to meet me, my eyes are dim. |
Небо почти всегда солнечное, если только в конце весны и начале лета его не прерывает июньский сумрак, который непредсказуем из года в год. |
Skies are nearly constantly sunny, unless interrupted in late spring and early summer by the June Gloom pattern, which is unpredictable year-to-year. |
Он воображал, будто мы хотим отнять у него вечерний заработок, и сопротивлялся изо всех сил. |
He still thought we were seeking to rob him of his night's takings, and resisted vehemently. |
In order to do that, you must catch the night train for Kings Cross. |
|
Сумрак постепенно окутывал конюшню, хотя на дворе было еще совсем светло. |
The air in the barn was dusky in advance of the outside day. |
В сумраке чуть дрожал движущийся круг света. |
The spot of light wavered feebly through the darkness. |
Где ты был, на тебе вечерний костюм? |
Where have you been in those party clothes? |
Ты и я вместе примеряли бы самые изысканные наряды, для тебя, чтобы надеть на вечерний прием. |
You and I would put together the most elaborate outfits for you to wear to the evening formal. |
В третье воскресенье ноября вечерний парад начинается в 5 часов вечера. |
The third Sunday in November, the evening parade begins at 5pm. |
Тусить в торговом центре, может, и классно, но это может быть и стрёмно, как стрелять сигареты у 40-летнего безработного местного лоботряса, который накрасил губы чёрной помадой на вечерний выход, пока вы отдыхаете от своей паршивой низкооплачиваемой работы. |
Hanging out at the mall could be fun, but it could be really lame, too, like sharing a cigarette with a 40-year-old unemployed mall rat who has put on black lipstick for the night while you're on your break from your crappy minimum wage job. |
Через несколько дней мы отправились в кино на вечерний сеанс. |
One night soon after that we went to the cinema. |
Он не мог рассмотреть выражение ее лица в сумраке. |
He couldn't make out her expression in the gloom. |
Он даже не входит в сумрак, балансирует на самом краю. |
He doesn't even enter the Twilight, just balances right on the edge. |
Медленно падают капли воды, кажущейся в сумраке кристально чистой. |
Droplets of water fall slowly through the air, crystal clear in the darkness. |
Солнце уже садилось, и белый вечерний туман постепенно сменялся кромешной тьмой на всем пространстве Микатагахары. |
As the sun set the white evening mist and the darkness were gradually becoming deeply divided at the edge of Mikatagahara. |
В комнату поплыл вечерний воздух, приторно-сладковатый, перенасыщенный уличными запахами большого города и выхлопными газами. |
The night air came drifting in with a kind of stale sweetness that still remembered automobile exhausts and the streets of the city. |
Эвери опустила окошко, и в машину проник свежий вечерний воздух. |
She rolled the window down and let the cool night air in. |
Спокойная доброжелательная атмосфера роскошного отеля, пьянящий от чистоты и свежести деревенский воздух, ранняя утренняя прохлада и легкий вечерний бриз Днестра оставляют самые приятные ощущения. |
Quiet, friendly atmosphere of the hotel, heady fresh air, morning freshness and evening breeze from the river are the most pleasant sensations. |
Над Грейвсэндом легла тень, а дальше, вглубь, тени сгущались в унылый сумрак, застывший над самым большим и великим городом на земле. |
The air was dark above Gravesend, and farther back still seemed condensed into a mournful gloom, brooding motionless over the biggest, and the greatest, town on earth. |
Сотый псалом, вечерний гимн - а, Питт?.. |
Hundredth Psalm, Evening Hymn, hay Pitt? |
Вечерний бакалавриат в Беркли. |
Undergraduate studies at berkeley at night. |
A little bird told me to check the evening editions. |
|
They pushed it open and walked into a shuttered twilight. |
|
Из-под шторы тягучими, словно дымовой сигнал, струйками, вплывал сизый сумрак, постепенно сгущающийся в комнате. |
From beneath the shade the smoke-colored twilight emerged in slow puffs like signal smoke from a blanket, thickening in the room. |
By sight through panes at moonlight diminish, By this quite pallid feeble light, |
|
Когда вечерний колокол отзвенит в ночи и все городские огни укроет пепел, Дьявол призывает к себе Апелону, дабы слегка поразвлечься. |
When the evening bell tolls in the night and all fires in town are covered with ashes, the Devil fetches Apelone for his adventures. |
Странствия в вишневом сумраке привели студентов к ленте 9, к 170-му метру. |
Their wanderings through the crimson twilight had brought them to the neighborhood of Metre 170 on Rack 9. |
Из вишневого сумрака в мир обычных электрических огней Бернард вышел с чувством отчужденности, обратившимся в настоящую муку. |
He had emerged from that crimson twilight into the common electric glare with a self-consciousness intensified to the pitch of agony. |
А невольный сообщник злодея - Боливар - быстро унес прочь последнего из шайки, ограбившей Вечерний экспресс, - коню не пришлось нести двойной груз. |
And Bolivar, unconscious accomplice, swiftly bore away the last of the holders-up of the Sunset Express, not put to the stress of carrying double. |
Саймон повернулся к лужайке спиной и начал углубляться сквозь заросли в сумрак леса. |
Simon turned away from the open space and crawled through the creepers till he was in the dusk of the forest. |
The wind blew and the stars shone gently upon him in the new dusk. |
|
В золотистом сумраке церкви яркий свет над операционным столом был подобен светлому шатру. |
The white light over the operating table hung like a bright tent in the golden dusk of the room. |
My sun, my moon, my dusk, my dawn. |
|
Звезды и лучезарные марсианские луны струили на них мягкий вечерний свет. |
A soft evening light shone over them from the stars and the luminous double moons of Mars. |
Проникновение ЦРУ внутрь ГРУ, главной разведывательной структуры России, позывной Сумрак. |
CIA penetration inside the GRU, Russia's main intelligence directorate, code name Nightfall. |
Ральф протянул блистающий в сумраке рог, и Морис послушно взял его. |
Ralph held out the glimmering conch and Maurice took it obediently. |
Было около половины пятого, и солнце уже всходило, но в кухне еще царили сумрак и тишина. |
It was by this time half-past five, and the sun was on the point of rising; but I found the kitchen still dark and silent. |
Вдруг он вздрогнул: только сейчас он почувствовал вечерний холод. |
All at once he shivered; he had just begun to feel the chill of evening. |
У микрофона Боб Бампас. Я представляю вам наш специальный 10-и часовой вечерний выпуск новостей из Эскудеро. |
Bob Bumpas speaking and bringing you our 10:00 p.m. Special events newscast from Escudero. |
А Уилсон еще долго стоял, вглядываясь в сумрак рассвета и тихонько качая головой. |
But Wilson stood there a long time, his face close to the window pane, nodding into the twilight. |
И нежная музыка сверху вливалась в теплый вечерний воздух, сообщая миру, что лето почти закончилось. |
While the gentle upstairs music of the mouse circus spilled out onto the warm evening air, telling the world that the summer was almost done. |
Твой отец устраивает вечерний прием сегодня. |
Your father is giving a dinner party tonight. |
Вечерний танец рядом с кем-то может дать вам отличный повод завязать разговор и выяснить все, что вам нужно. |
Dancing alongside someone for an evening can give you a perfect excuse to strike up a conversation and find out what you need to know. |
Иногда я, глядя на него, как бы проваливаюсь в немую пустоту, в бездонную яму и сумрак. |
Sometimes when I looked at him, I seemed to be falling into silent space, into a bottomless pit full of twilight. |
Затем мы встретимся возле озера и отправимся на вокзал, где сядем на вечерний поезд. |
Then we catch up by the lake And head to the depot for the evening train. |
В верхнем левом углу находится кирка, Пик, тогда как в нижнем правом углу цветок из рода Левкой длиннолепестковый, так же известный как Вечерний Корень, Сток. |
In the upper sinister quadrant is a pick-axe, or pick, while the lower dexter quadrant contains flowers of the genus Matthiola longipetela, also known as stocks. |
В окнах угадывался вечерний солнечный свет. |
To judge from the windows it was a sunny evening. |
Ральф поднял рог и вглядывался в сумрак. |
Ralph Lifted the conch and peered into the gloom. |
В нем не было больше ни беседок, ни лужаек, ни темных аллей, ни гротов; здесь воцарился великолепный сумрак -сгущаясь то здесь, то там, он ниспадал наподобие вуали отовсюду. |
There were no longer either arbors, or bowling greens, or tunnels, or grottos; there was a magnificent, dishevelled obscurity falling like a veil over all. |
В красном сумраке эмбрионария замаячил Генри Фостер. |
HENRY FOSTER loomed up through the twilight of the Embryo Store. |
И я даю тебе гарантию, что в твой маленький вечерний ритуал не войдет одна вещь... я в твоей постели. |
I can guarantee one thing you're not gonna have to add to your little crazy-town nighttime ritual... getting into bed with me. |
Теперь, когда мы пришли к заходу солнца и узрели вечерний свет, мы славим Бога Отца, Сына и Святого Духа. |
Now that we have come to the setting of the sun and behold the light of evening, we praise God Father, Son and Holy Spirit. |
Радостный свет славы Бессмертного Отца, Небесного, святого, благословенного Иисуса Христа, мы пришли к заходу солнца и смотрим на вечерний свет. |
Joyous light of glory of the immortal Father, Heavenly, holy, blessed Jesus Christ, We have come to the setting of the Sun And we look to the evening light. |
Придя на закат солнца, узрев вечерний свет, мы воспеваем Отца, Сына и Святого Духа, Бога. |
Having come to the setting of the sun, having beheld the evening light, we hymn the Father, Son, and Holy Spirit, God. |
Протесты распространились на Международный финансовый центр и перекинулись на Лунг-во-Роуд, перекрыв движение в западном направлении в вечерний час пик. |
The protests stretched to the International Finance Centre, and spilled over into Lung Wo Road, blocking westbound traffic during the evening rush hour. |
Три бомбы взорвались в Дублине в вечерний час пик, а четвертая взорвалась в Монагане почти девяносто минут спустя. |
Three bombs exploded in Dublin during the evening rush hour and a fourth exploded in Monaghan almost ninety minutes later. |
Смокинг, мужской полуофициальный Вечерний пиджак для отдыха. |
Dinner jacket, a men's semi-formal evening lounge coat. |
Ученые изучают облачные поля, образующие июньский сумрак, чтобы лучше понять поведение облаков в начале выпадения осадков. |
Scientists study the cloud fields that make up June Gloom to increase understanding of cloud behavior at the onset of precipitation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вечерний сумрак».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вечерний сумрак» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вечерний, сумрак . Также, к фразе «вечерний сумрак» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.