Включены практические - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
файл для включения - include file
вилка включения фрикциона - clutch fork
было указано, что включение - it was stated that the inclusion
восстановление работоспособности путем включения резерва - standby sparing
или предлагаемые для включения - submit or make available for inclusion
в ожидании включения - pending incorporation
включен в документ - is included in the document
включение блокировки - interlock actuation
в то время как включение - while incorporating
управление включением - engage control
Синонимы к включены: добавить, введенный, заключивший, сунувший, охвативший, заключенный, подключенный, вписавший, зачисливший, присоединивший
другие практические меры - other practical measures
имеют практическое обучение - have a practical training
в практической реализации - in practical implementation
использовать антропологические знания в практических целях - turn anthropological knowledge to practical uses
накопленный практический опыт - gained practical experience
практические способы - as practical ways
практически из каждой страны - from virtually every country
ряд практических мер - a number of practical measures
это очень практично - it is very practical
на практически - on virtually
Много отличных отзывов и высокий рейтинг, или его профиль практически пуст? |
Do they have great reviews and ratings, or do they have no profile at all? |
Грегуар оказался практически подарком от Диониса с рекомендациями от лучших виноделов Бордо. |
Gregoire turned up like a gift from Dionysus with a reference from a top vineyard in Bordeaux. |
Этот подход практически во всех случаях обеспечивает полное возмещение средств. |
Virtually all cases of full recovery are achieved in this manner. |
Изменение соответствующих положений в тексте каждого юридического документа, где содержится упоминание подписи, практически невозможно ввиду того, что их число очень велико. |
Amending the relevant provisions in every legal text where a signature is mentioned is not feasible given the very high number of occurrences. |
Я имею в виду, что она практически умоляла меня об этом. |
I mean, she practically begged me for it. |
Одной из главных проблем было то, что практически все показатели изначально строились на основе сцепления данных парных лет. |
One of the main problems was that almost all the indicators were originally constructed on the basis of chaining of data from paired years. |
Практически каждая страна представляет собой смесь местных культур, которые отличаются способом мотивации людей и формирования их индивидуальности. |
Virtually every country is a pastiche of local cultures that differ in how they motivate people and shape their personal identity. |
Мясо кур, баранина, говядина: в тексты стандартов были включены окончательные поправки с целью согласования нумерации и кодирования. |
Chicken Meat, Ovine meat, bovine meat: Final corrections were made to the texts of the standards to harmonize numbering and coding. |
И Дональд Трамп начал превращать Нью-Йорк в город для богатых, практически ничего не платя за это. |
And Donald Trump began to transform New York into a city for the rich, while he paid practically nothing. |
Боевые возможности практически сведены к нулю. |
And our operational capability for actual combat is virtually nil. |
Кэрол уговорила меня сводить её к какому-то диетологу а там сказали что у неё аллергия практически на всё. |
carole made me come with her to this intuitive nutritionist... who told her she's allergic to everything. |
Но в этих обстоятельствах наш союз или должен быть освящен и закреплен церковью, или его не должно существовать вовсе; практически возможен только такой план. |
But as it is, either our union must be consecrated and sealed by marriage, or it cannot exist: practical obstacles oppose themselves to any other plan. |
Thanks to your ministrations I am almost completely healed. |
|
В течении зимы, с 22 ноября до 21 января, Солнце никогда не пересекает горизонт и люди живут практически в темноте. |
During the winter, from 22 November till 21 January, the sun never crosses the horizon and the inhabitants live almost in darkness. |
Он возвёл в искусство анализ виртуального пространства, через поиск в соцсетях, в финансовой документации. Эти следы оставляют практически все в наше время. |
He's made an art of combing through cyberspace finding the status updates financial records and location blips that virtually everyone leaves behind in the modern age. |
The locksmith is almost finished with the safe deposit box. |
|
Эта ручка практически слепа, если сравнивать с моей ручкой. |
This pen is almost blind compared to my pen. |
Пока не был практически стерт с лица земли тремя ураганами за три года. |
Until three hurricanes in three years pretty much wiped it off the map. |
Во многих городах полностью отсутствует электричество, поэтому выйти с ними на связь практически невозможно. |
In most cities, entire power grids are down, making communication next to impossible. |
Ну, Брайтон-бич все еще практически полностью заселен русскими. |
Well, Brighton Beach is still almost exclusively Russian. |
Я гнался за вами практически через половину проклятого Торонто. |
I've been chasing after you lot halfway across bloody Toronto. |
He almost burst into flames like a vampire. |
|
Он практически выжил из-за него. |
He's been practically living off it. |
Что бы это ни было, он практически выжил из-за него. |
Whatever it is, he's been practically living off it. |
Смотри-ка... практически рука хирурга. |
Look at that. Steady as a surgeon. |
Практически, это моя номинация тоже. |
It's almost like it's my nomination, too. |
Граймс ванной практически не пользуется. |
' Grimes very rarely has a bath. |
Это практически руководство по эксплуатации. |
It's practically a how-to manual. |
Будешь вредить мне вот так снова - и у тебя здесь будущего не будет, а Бог знает, у тебя и сейчас его практически нет. |
You undermine me like that again and you won't have a future here, God knows you barely have one now. |
Это практически экранизированная биография по сравнению с тем, что обычно знаю я. |
It's like an AE Biography compared to what I usually know going in. |
Но все рассказы о Савитаре, которые я слышал, практически одинаковые. |
But every story I ever heard about Savitar is basically the same. |
Однако аннексированные территории, хотя и были включены в состав Королевства Пруссии и Королевства Габсбургов, юридически не считались частью Священной Римской Империи. |
However, the annexed territories though incorporated into the Kingdom of Prussia and the Habsburg Realm, were not legally considered as a part of the Holy Roman Empire. |
Однако условия, в соответствии с которыми различные ССО могут быть включены в какой-либо более крупный орган с РСФСР, были предметом многочисленных дискуссий. |
The terms under which different SSRs might be incorporated into some larger body with the RSFR was, however, the subject of much debate. |
В 2009 году он объявил о решении практически расслоенной гипотезы для острых гиперболических 3-многообразий. |
In 2009 he announced a solution to the virtually fibered conjecture for cusped hyperbolic 3-manifolds. |
Практически все новые телефоны, продаваемые в США, используют диапазоны 1,9 ГГц, 2,4 ГГц или 5,8 ГГц, хотя устаревшие телефоны могут оставаться в использовании на старых диапазонах. |
Virtually all new telephones sold in the US use the 1.9 GHz, 2.4-GHz, or 5.8 GHz bands, though legacy phones can remain in use on the older bands. |
Хотя Гулд был, по-видимому, хорошо известен своему собственному и двум следующим поколениям поэтов, его репутация была практически стерта в девятнадцатом веке. |
Although Gould was apparently well known to his own and the next two generations of poets, his reputation was virtually erased in the nineteenth century. |
Другое преимущество заключается в том, что терагерцовое излучение практически не выделяет тепла, что снижает требования к охлаждению. |
Another advantage is that terahertz radiation generates almost no heat, thus reducing cooling requirements. |
Карты эпохи Просвещения практически повсеместно использовали медные пластины инталии, отказавшись от хрупкой, грубой технологии резьбы по дереву. |
Maps of the Enlightenment period practically universally used copper plate intaglio, having abandoned the fragile, coarse woodcut technology. |
5 ноября 2008 года российский лидер Дмитрий Медведев заявил, что установка ракет в Калининграде была практически неизбежна. |
On 5 November 2008, Russian leader Dmitry Medvedev said that installing missiles in Kaliningrad was almost a certainty. |
К 1970 году она практически оставила актерскую карьеру и переехала в Нью-Йорк, где управляла туристическим агентством. |
By 1970, she had virtually retired from acting and had relocated to New York City, where she was running a travel agency. |
Это позволяет ячейке обеспечивать практически полную мощность до тех пор, пока она не разрядится, и это может значительно упростить или даже устранить необходимость в схемах регулирования напряжения. |
This allows the cell to deliver virtually full power until it is discharged, and it can greatly simplify or even eliminate the need for voltage regulation circuitry. |
Секретные базы можно найти в кустах, деревьях или небольших пещерных отверстиях в ландшафтах, используя движение покемонов, секретную силу, которой можно научить практически всех покемонов. |
Secret Bases can be found in bushes, trees or small cave openings in landscapes by using the Pokémon move, Secret Power, which can be taught to virtually all Pokémon. |
Эти психические состояния практически не изучались наукой. |
There has been little scientific study of these mental states. |
Без сейсмических данных или знаний о моменте инерции Венеры практически невозможно получить прямую информацию о ее внутреннем строении и геохимии. |
Without seismic data or knowledge of its moment of inertia, little direct information is available about the internal structure and geochemistry of Venus. |
В конечном счете это потребовало бы слишком большой материально-технической поддержки, чтобы быть практически осуществимым на местах. |
Ultimately, this would have required too much logistical support to be practical in the field. |
Практическая информация теперь более доступна для фермеров, заинтересованных в разведении тростниковых крыс, но обучение все еще рекомендуется. |
Practical information is now more readily available for farmers interested in cane rat breeding, but training is still advised. |
В течение многих лет практически все скоропортящиеся перевозки в США осуществлялись по железным дорогам. |
For many years, virtually all of the perishable traffic in the United States was carried by the railroads. |
Обсерватории могут фильтровать длину волны натрия из своих наблюдений и практически устранять помехи от близлежащего городского освещения. |
Observatories can filter the sodium wavelength out of their observations and virtually eliminate the interference from nearby urban lighting. |
Я понимаю аргумент, что ЛГБТ-разделы не являются стандартными на страницах стран, но мне интересно, означает ли это, что они не могут быть включены сюда. |
I understand the argument that LGBT sections are not standard on country pages, but I wonder whether that means they may not be included here. |
Этот декрет был непопулярен среди учеников и учителей, особенно в таких городах, как Йоханнесбургский городок Соуэто, где практически никто не говорил на африкаанс. |
This decree was unpopular with learners and teachers alike, particularly in towns like the Johannesburg township of Soweto, where practically no one spoke Afrikaans. |
Однако их использование “фритты “как практически синонима” расплава “представляет собой еще один уникальный взгляд на то, что такое” фритта. |
” However, their use of “frit” as virtually synonymous with “melt” represents yet another unique take on what a “frit” would constitute. |
К 1677 году работы были практически завершены, купол был пристроен к башне в 1679 году. |
By 1677, the work was essentially complete; the cupola was added to the tower in 1679. |
Трансгендерные люди также просили включить их в список, но не были включены, хотя транс-инклюзивный язык был добавлен в список требований марша. |
Transgender people also asked to be included, but were not, though trans-inclusive language was added to the march's list of demands. |
Система практически исключает изменение крена и тангажа кузова во многих дорожных ситуациях, включая повороты, ускорение и торможение. |
The system virtually eliminates body roll and pitch variation in many driving situations including cornering, accelerating, and braking. |
Комплект Motiv может использоваться практически с любым новым шасси производителя грузовиков или для модернизации старых грузовиков. |
The Motiv kit can be used with almost any new truck maker's chassis or for an older truck retrofit. |
Парковочные огни стали круглыми, а гнезда противотуманных фар-прямоугольными и были включены в зону решетки радиатора. |
Parking lights became round and fog light sockets became rectangular and were included in the grille area. |
В разобранном виде геномов не включены, ни являются органеллы-только последовательности. |
Unassembled genomes are not included, nor are organelle-only sequences. |
Другие вымышленные письма, например некоторые из тех, что приписывались Гиппократу, также могли быть включены в число циничных посланий. |
Other fictitious letters, such as some of those attributed to Hippocrates, could also be included among the Cynic epistles. |
Approximately 5,500 of the coins were included in the boxes of cereal. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «включены практические».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «включены практические» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: включены, практические . Также, к фразе «включены практические» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.